《银河之外的星光》是云关秋先生原创的一部中英文对照诗歌集,全书共分四辑“亿万星辰跟你走”“把一棵树活成宇宙”“好似冰融化了去流浪”“身后总有地平线”,收录诗歌作品近百首。
诗歌围绕生命与社会、自然的冲突与融合,感悟行者的成长、成熟之美,体现了诗人“思考者——笃行者——记述者”的角色。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 银河之外的星光(中英双语版)(精) |
分类 | 文学艺术-文学-中国文学 |
作者 | 云关秋 |
出版社 | 中译出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 内容推荐 《银河之外的星光》是云关秋先生原创的一部中英文对照诗歌集,全书共分四辑“亿万星辰跟你走”“把一棵树活成宇宙”“好似冰融化了去流浪”“身后总有地平线”,收录诗歌作品近百首。 诗歌围绕生命与社会、自然的冲突与融合,感悟行者的成长、成熟之美,体现了诗人“思考者——笃行者——记述者”的角色。 作者简介 张剑教授,北京外国语大学英语学院院长、博士生导师、著名英语文学与文化翻译、研究专家。 目录 【Episode One】Billions of Stars Following You 第一季】亿万星辰跟你走 Starlight Beyond the Milky Way 银河之外的星光 Soulmates 知音 South of the South 南方以南 Sea Walk 踏海行 Setting out 出发 Beijing at 0℃ 零度的北京 Passing 过 Return 归来 Afar 远方 Resisting 抵抗 Hand Me the Towline 给我纤索 Truth 真 Mountain Range 山脉 Taking-off 起飞 The Topmost 最高处 Lead 牵 Growth Rings 年轮 The Past of the Future 未来的往事 【Episode Two】Experiencing the Universe in the Life of a Tree 【第二季】把一棵树活成宇宙 Lake Romance 湖恋 The World 人间 Awakening Insects 惊蛰 When the Storm Rages 暴风袭来的时候 Another Kind of Spring 还有一种春天 Ode 颂歌 July 七月 Midsummer 仲夏 Fire 火 River Town in Winter Rain 冬雨江城 Snow 雪 Winter Days 冬日 Third Nine 三九 Yang 阳 A Time for Farewell 告别时候 Spring Ballad 春谣 Philosophy 哲 City 城 Ode to the Wind of China 华风颂 Everlasting and Awe-inspiring 悠兮壮哉 【Episode Three】Tramping like Ice Melting 【第三季】好似冰融化了去流浪 Walking on 走着 To Youth 致青春 Years of Glory 光辉岁月 Walk to the Far-off 走向遥远 Words about Myself 自述 Life 人生 You 你 Voyage Home 归航 Who 是谁 Afraid 怕 Remonstration and Self-remonstration 谏与自谏 No Fortification in My Heart 我的心灵没有设防 State of Being 状态 Myself 自己 Pray 祈祷 Esteem 尊重 A Flash of Memory on the Street 街头突忆 Freedom 自由 Simplicity 简单 Proving 证明 Temper 脾气 The Change 变局 The Night Banquet 夜宴 【Episode Four】The Horizon Always Following Behind 【第四季】身后总有地平线 The Moment of Humility 谦卑之刻 The Illusion of Time 时光之幻 He Who Knows Does Not Speak 知者不言 ‘Tis Also Life 也是生活 ‘Tis Still Life 还是生活 Winter Solstice·2020 冬 至·2020 Winter Solstice·2019 冬 至·2019 Carriage 姿 Aspect 态 Degree 度 No Title·2019 无 题·2019 No Title·2018 无 题·2018 Drunk 醉 Tipsy 醺 Land·1984 土 地·1984 Land·2010 土 地·2010 Land·2020 土 地·2020 Homage 致 敬 Cold Waves 寒 潮 Symphony 交 响 附录一·云句自选 【Appendix One】Author’s Selection 附录二·云诗曲谱 【Appendix Two】Music Sheets for Yun Guanqiu’s Poems 导语 云关秋先生的诗有别于传统儿女情长的抒情诗歌,身为在商业领域搏击40年的诗人,他的每首小诗都是时代变换与个人命运的变奏,为当代诗坛贡献一朵视角别样的小花。 代表作《银河之外的星光》《七月》《人生》《夜宴》《冬雨江城》《华风颂》文风清新朴素、意境高远,已谱成歌曲附在书后,也在网上流传。另外,这些诗歌的中英文乐曲也生成了二维码,附在书内和封底,简单扫一扫就可以感受优美的旋律和深邃高远的意境,体味美妙和感动。 译者张剑教授是北京外国语大学英语学院院长、博士生导师、著名英语文学与文化翻译、研究专家。赵冬博士是北京外国语大学副教授,英语文学和文化研究学者。翻译优美准确。 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。