网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 奥古斯都(精)
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (美)约翰·威廉斯
出版社 上海人民出版社
下载
简介
内容推荐
公元前44年,凯撒遇刺身亡。
一个男孩的纤瘦身影在空旷的操场上缓缓而行,方向不定,好像要找出一条路来。
他向谋杀者施援,与旧友为敌,和对手结盟……他便是恺撒的养子,多年后的罗马皇帝——尊号“奥古斯都”。
少年不认识自己的无知,这是幸运的;因为如果他认识,就不会有勇气去养成隐忍的习惯。
也许是血肉之躯的某种本能预防了这样的认识,才让男孩可以变成男人,用一生来看见自己生存的荒诞。
作者简介
约翰·威廉斯(John Williams, 1922—1994)美国作家,诗人,学者。辍过学,当过电台播音,从过军。退役后入大学就读并获博士学位。
于1945年-1985年间在母校丹佛大学任教,教授大学英语及创意写作。
曾编辑出版学术文集《文艺复兴时期的英语诗歌》,也创作过两本诗集。一生只写了四部小说:《惟有黑夜》(1948)、《屠夫十字镇》(1960)、《斯通纳》(1965)、《奥古斯都》(1973,本书当年获得美国国家图书奖)
对约翰·威廉斯的写作,英国作家朱利安·巴恩斯评论:“当我称之为‘绝*’,我的意思是它们(《屠夫十字镇》《斯通纳》)已经超过了各自类型范围内的评价标准。”
目录
《奥古斯都(精)》无目录
序言
曾经有位用拉丁语写作
的著名历史学家宣称,他会
写庞培打赢了法萨利亚战役
,如果这样才能让一个句子
跌宕有势。尽管我没有给自
己同样的自由,本书的某些
事实错误乃是故意为之的。
我改动了几件事的次序;我
在记载不完整或不明确的地
方有所虚构;我也将身份赋
予几个历史未曾提及的人物
。有时候我对地名和罗马人
的命名法做了现代化,但并
没有一概如此:我宁可保留
某些古韵铿然的名词,而不
要机械化的连贯统一。组成
这部小说的文件均出于我的
虚构,只有几处是例外——
我改述了西塞罗书信中的数
句话,从《奥古斯都功业录
》中剽窃了短小段落,并挪
用了李维《罗马史》已失传
的一卷的片断,它保存在老
塞涅卡的著作中。
但如果本书中有真实,
那是小说之真,不是历史之
真。我有意写成一部想象力
的作品,感谢那些会这样看
待它的读者。
洛克菲勒基金会的一笔
奖金让我得以旅行并动手写
这本小说;马萨诸塞州北安
普敦的史密斯学院让我有能
力过一段闲散日子,继续写
作;丹佛大学偶尔令人困惑
但善良的体谅,则使我能够
完稿,均此致以谢忱。
导语
《斯通纳》作者约翰·威廉斯的扛鼎之作,获美国国家图书奖。
不同于《斯通纳》在蒙尘50年后才重回大众视野,《奥古斯都》一面世即获美国国家图书奖,时隔40多年仍然受赞誉,且因《斯通纳》的畅销而为更多读者所了解和喜爱,是一部经时间洗礼而魅力有增无减的佳作。如果说《斯通纳》是每一段人生的镜子,那么《奥古斯都》就是每一个灵魂的肖像。
如果人生没有退路,至少可以选择义无反顾。
纤弱的少年,忽然被卷入残酷的权力之争——“是命运抓住了我,而我选择不躲开它的怀抱。”命运成就了奥古斯都,而奥古斯都将这个名字铸成了永恒。
书评(媒体评论)
威廉斯重新创造了罗马
帝国——从尤利乌斯·恺撒
之死到奥古斯都的生命终点
,从一个病弱的男孩到一个
在远征中险些送命的病弱男
人再到一个貌似冷酷无情的
统治者,宫廷、元老院和人
们尔虞我诈。他采用书信体
和多视角,末了所有的声音
如拼贴画一般融汇于主人公
身边。
——美国国家图书基金会
沉浸于《屠夫十字镇》
《斯通纳》和《奥古斯都》
——特别是《奥古斯都》—
—就是进入一位能工巧匠的
建筑,他无畏地直面人生的
危机与救赎。
——《洛杉矶书评》
这个世界令人着迷,它
的复杂、奢华、政治犬儒主
义、民众的轻信以及暴力酷
似我们自己的世界。
——《纽约客》
精彩页
第一章
1.马尔库斯·阿格里帕回忆录
残片(公元前13年)
……我和他一起在亚克兴,交锋的刀剑火星进射,士卒们血洗甲板,染红了蓝色的伊奥尼亚海,长矛嗖嗖横飞,水面上燃烧的船壳嘶嘶有声,许多人无法甩开着火的甲衣,皮肉焦煎,哀嚎四起;更早时我和他一起在穆提纳,还是那个马克·安东尼,他占领了我们的营地,一剑砍向恺撒·奥古斯都卧过的空床,同样在这里,我们坚持不懈,翻转大局,赢得的权力最终给我们带来了世界;在腓立比,旅途的疾病使他虚弱到无法站立,却命人抬着轿子让他能亲自视察部队,也在这里,他的杀父仇人一度威胁到他的性命,还是在这里,他讨伐逆贼,直到现已脱凡入圣的尤利乌斯的刺杀者们毁于自戕。
我是马尔库斯·阿格里帕,有时称为维普撒尼乌斯,是平民保民官和元老院执政官,罗马帝国的战士和将军,盖乌斯·屋大维·恺撒的朋友,他现在是奥古斯都。我在年届五十之际写下这些回忆,传诸后世。回想当年,罗马因党争而撕裂流血,屋大维·恺撒宰杀了作乱的野兽,抛弃它奄奄一息的躯体,又治愈了罗马的创伤,使它重新健全,能够在世界的边疆抖擞而行。我竭尽所能,为胜利出过一份力,谨此笔之于书,为将来探究奥古斯都与罗马的历史学家排难解惑。
我曾经奉恺撒·奥古斯都之命,为振兴罗马履行过不同的职责,因而蒙受了罗马的丰厚奖掖。我三次担任执政官,一次担任市政官和保民官,两次出任叙利亚总督;奥古斯都重病期间,曾经两次将斯芬克斯印鉴亲自交与我。在佩鲁西亚,我率领罗马军团战胜过卢基乌斯·安东尼,我也在高卢对付过阿基坦人,在莱茵河对付过日耳曼诸部落,而推辞了罗马要为我举行的凯旋式;同样,在西班牙和潘诺尼亚,当地的部落叛变和分裂乱局也被敉平。奥古斯都授予我海军主帅的称号,我们在那不勒斯海湾之西建造港口,保护我军舰艇不受海盗塞克斯图斯·庞培滋扰,这些舰艇其后在西西里海滨的米莱和瑙洛库斯将庞培击败并歼灭;元老院以海战金冠表彰了我的战功。在亚克兴,我们击败了叛徒马克·安东尼,让罗马的躯体恢复元气。
为庆祝罗马解除了埃及叛乱的危机,我兴建土木,落成如今称为万神殿的庙宇及其他公共建筑。我身为受奥古斯都与元老院号令的市政官员,修复了都城原有的引水渠,并铺设新渠,让罗马的市民百姓得以用水,不染疾病;和平降临罗马以后,我襄助了世界地图的测量及绘制,工作开始于尤利乌斯.恺撤任独裁官之时,在他养子的支持下最终实现。
这些事情,我会随着回忆的展开而详细道来。我、盖乌斯’屋大维和萨尔维迭努斯·鲁弗斯均参加了尤利乌斯.恺撒在西班牙的战争,恺撒胜利归来的第二年,是这些事情发轫的时刻,现在我要说的便是那个时候。
因为我和他是在阿波罗尼亚一起接到恺撒的死讯的……
Ⅱ.书信
盖乌斯·奇尔尼乌斯·梅赛纳斯致蒂托·李维
(公元前13年)
亲爱的李维,请你原谅我迟迟未做答复。还是那些抱怨话:退休生活似乎对我的健康毫无补益。医者们明智地摇头,嘟囔些费解之词,然后收取酬金。一切都不见效——非但我服下的那些可憎的药草无用,哪怕我戒掉了那些(如你所知)我曾经喜欢的享受,亦无济于事。这几天,痛风使我无法握笔,尽管我知道你对工作如何锲而不舍,如何需要我对你信上请托之事给以帮助。除了别的疾恙,我亦饱受了数星期的失眠之苦,终日困乏,一事无成。但是朋友们没有离我而去,生命也仍在;这是我应该感恩的两件事。
P9-11
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/22 19:00:08