![]()
内容推荐 《哲学赞词(精)/梅洛-庞蒂文集》是梅洛-庞蒂的一些论文和演讲的结集,在这些论文和演讲中,梅洛-庞蒂主要表述了他对哲学的意义的理解,同时,也提出了他对哲学史、哲学家如柏格森、蒙田、马基雅维里等人思想的看法,鞭辟入里。尤其是对哲学与东方文化,哲学史与哲学家的关系的表述,精彩毕现,颇能破除人们思想中惯常的误区及误解,语本引人入胜又回味无穷。 目录 哲学赞词 注释一 注释二 注释三 哲学论文 一、论语言现象学 二、哲学家与社会学 三、从莫斯到克劳德?列维-斯特劳斯 四、无处不在与无处在 五、哲学家及其阴影 六、成长中的柏格森 七、爱因斯坦与理性的危机 八、读蒙田 九、评马基亚维里 中西人名对照表 中西术语对照表 初版译者后记 修订版译者后记 序言 梅洛-庞蒂被称为“哲学家 的哲学家”。他非常自然地 接受了法国哲学主流传统, 其哲学内在地包含了笛卡尔 主义和反笛卡尔主义之间、 观念主义与精神主义之间的 张力;与此同时,他创造性 地接受了现代德语哲学传统 的影响,含混地将3H(黑 格尔、胡塞尔和海德格尔) 和3M(马克思、尼采和弗 洛伊德三位怀疑大师)的思 想综合在一起。这一哲学其 实处于现代哲学与当代哲学 转折点上,并因此在西方哲 学的主流传统中占据着一个 非常独特的位置。梅洛-庞 蒂对以笛卡尔哲学和康德哲 学为代表的早期现代哲学的 批判反思、对以身体哲学或 实存哲学为核心的后期现代 哲学的理论贡献以及对以结 构-后结构主义为理论支撑 的当代哲学的重大启示,已 经毫无争议地把他推入著名 哲学家之列。 梅洛-庞蒂哲学在汉语学 术界的翻译和研究起步比较 晚,尽管在新千年以来取得 了较大的进展,新生的研究 力量也在不断壮大,但从总 体上看仍然难以让人满意。 笔者于2014初提出的《梅 洛一庞蒂著作集编译与研究 》选题有幸获得国家社会科 学基金重大招标项目资助, 这里陆续出版的梅洛-庞蒂 主要著作就是该重大项目在 翻译方面的成果。收入本文 集的译作既包括新译,也包 括重译和修订。我们希望通 过各种努力,为梅洛-庞蒂 哲学以及法国哲学的深入研 究提供相对可靠的文献。需 要说明的是,由于梅洛-庞 蒂著作在风格上的含混性, 由于一些作品是在他死后经 他人整理而成的,翻译难度 是非常大的,我们欢迎相关 专家和广大读者提出建设性 和批评性的意见和建议。此 外,由于这些译作是由10多 位学者完成的,虽然课题组 进行了一些沟通和协调,风 格和术语选择上仍然不可能 实现一致,这是需要学界和 读者们谅解的。 德国学术界在胡塞尔著 作、海德格尔著作的整理和 出版方面有序推进,成果显 著。法国学术界对梅洛-庞 蒂著作的整理和出版也取得 了相当大的进展,但还没有 形成统一规划,至少没有出 版全集之类计划。因此,我 们在推出《梅洛-庞蒂文集 》中文版时不可能参照统一 的法文版。《文集》中文版 将陆续出版梅洛-庞蒂生前 已经出版或死后经整理出版 的著述18种,它们基本上反 映了这位著名哲学家的思想 全貌。梅洛-庞蒂于1961年 突然英年早逝,留下了多达 4000多页的手稿,它们大 多是为他自己的研究和教学 工作而作的准备,不是为读 者写的,所以整理出版的难 度非常大,从而进展缓慢。 正因为如此,《文集》始终 保持开放,在前述计划之外 ,未来将视情况翻译出版一 些新整理出版的作品。 杨大春 2017年11月11日 |