网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 泰阿泰德智术之师
分类 人文社科-哲学宗教-西方哲学
作者 (古希腊)柏拉图
出版社 商务印书馆
下载
简介
内容推荐
本书是严群先生翻译的两本柏拉图著作的合集。《泰阿泰德》的主体部分是苏格拉底、塞奥多洛和泰阿泰德之间的一场哲学谈话,其主题是探究“知识”的本性。苏格拉底提出“知识是什么”的问题,泰阿泰德先后提供了三种知识的定义:1.知识是感觉;2.知识是正确信念;3.知识是带有逻各斯的正确信念。苏格拉底对这三个定义一一进行了辨析,其中有很多被亚里士多德的知识论所发展。《智术之师》是晚期柏拉图关于存在论、知识论和语言哲学等方面的核心思想。
作者简介
柏拉图(约公元前427-前347年),西方哲学乃至西方文化史上最伟大的哲学家和思想家之一。出生于古希腊雅典贵族家族,自幼受到良好教育,后师从苏格拉底。他所开创的“柏拉图主义”、“柏拉图式爱情”、经济学图表对后世影响深远。在他的著作中,苏格拉底的死亡被称为“西方文学史上最伟大的死亡”,仅次于基督之死。除《苏格拉底之死》(也有译为《苏格拉底的申辩》)外,还有《对话录》、《理想国》等著作。
目录
泰阿泰德
《泰阿泰德》提要
泰阿泰德
智术之师
《智术之师》提要
智术之师
人名索引及注释
序言
此册是柏拉图晚期的两
篇重要对话录——《泰阿泰
德》和《智术之师》——的
译本。译文根据娄卜经典丛
书(Loeb Classical Li-brary)
《柏拉图集》的希腊原文,
并参校其对照之英译(译者
为H.N.Fowler),以及补翁丛
书(Bohn's Library)之《柏
拉图集》(译者为G.Burges)
、周厄提(B.Jowett)之《
柏拉图对话》、康复尔德(
J.M.Cornford)之《柏拉图的
知识论》(Plato's Theoryof
Knowl-edge-The
Theaetetus and the
Sophist of Plato translated
with running conmentary)
等英文译本。遇原文晦涩模
棱处,多参考康氏的注解为
译。
本文头绪纷繁,乍读难
于料简;周厄提英译前之“
分析”,简约扼要,兹转译
以作“提要”。读者先看提要
,对本文内容得其系统的轮
廓,再读本文,可收事半功
倍之效。
译文附注包括以下数端
:(一)拙译异于所校各家
译本处、及各家译本互异处
,择其有关系者指出。(二
)篇中所引历史人物,疏其
生平事迹,举其学说流派。
(三)所引神话故事,叙其
源委,明其寓意。(四)所
引前人言语辞句,标其出处
。(五)篇中极费解处,以
己意或兼采康氏之说,加以
解释。
篇中人名地名,悉依希
腊原字翻音,并结合汉字四
声,以求准确。原字之以嘶
声的辅音字母结尾者,以“
士”字翻人名,以“斯”者翻
地名,聊示区别。若干人名
地名的译法不合上述标准,
因从出版者之意而更改,以
与已见于出版界者相符。如
替爱台托士、提坞多洛士、
塔类士、普楼塔箇拉士、海
辣克垒托士、潘门匿底士、
候梅洛士、(以上人名)尔
令尼温、苦类尼、(以上地
名)等,权且改为泰阿泰德
、德奥多罗、泰勒斯、普罗
塔哥拉、赫拉克利特、巴门
尼德、荷马、(以上人名)
埃令尼安、居勒尼、(以上
地名)等。然而一般出版界
对于希腊人名地名,率从现
代欧洲字翻音;溯其源流,
则由希腊字一转而为拉丁字
,二转而为现代欧洲字,再
翻为汉字,其音难免去希腊
字原音颇远。鄙意以为,学
术界将来编纂标准译名辞典
以求译名统一,凡希腊人名
地名,宜依希腊原字翻音,
结合汉字四声以期准确;其
已见于出版界者,自宜重行
厘订。此节似于译事无关宏
旨,然学问之道,无论巨细
,总以求真求确为贵,不容
丝毫苟且因循。一隙之见,
尚待与海内方家共商讨之。
此译脱稿,《智术之师
》在先,而《泰阿泰德》在
后。《泰阿泰德》凡再易稿
、四改正、三润色,字字衡
量而出。颇顾中西文之不同
的习惯。例如,西文多以固
定的人称(personal)为句
主(如“我”“你”“他”“我们”“
你们”“他们”),其义实同
于不固定的人称
(imperson-al);遇此等
处,译文若依原文习惯,则
与中文习惯不,伤洁而或滋
误解,故用泛指之法为译。
原文有字句简单而能尽意者
,译成中文却须较为繁复;
原文亦有字句繁复者,于中
文只须简单而意已达。凡此
等处,斟酌原文与中文之不
同的需要而为译。中文与希
腊文造句之法迥异,译文不
能逐字逐句紧依原文次序,
其义却无挂漏,一一交代清
楚。《泰阿泰德》颇饶文学
意味,译文亦重修辞,冀与
原文风格相称。
《智术之师》,于译者
高血压症方剧时脱稿。虽再
四勘校原文修订,俾于意义
无讹无漏,而当时精力不逮
,未免机械地忠实于原文字
句,或贻译文不畅、晦涩费
解之讥;且文字欠精炼,亦
有稍带“西文气”之处。以此
问世,殊感歉然;犹冀他日
重加订正润色,续与读者见
面,以补前愆。
尚有柏氏的《费雷泊士
》(Φiλnβos)对话录一稿,
正在修改润色中;盼贱恙渐
差,得以早日奉质读者。平
生素抱尽译柏氏全书之志,
假我十年、容以时日,庶几
有以成斯举。
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/1/19 2:42:34