![]()
内容推荐 《翻译技术简明教程》秉承《教育信息化2.0行动计划》以及《中国教育现代化2035》的文件精神,致力于提升新时代大学生的信息技术素养,强化其运用翻译技术和工具处理语言问题的能力,旨在为我国国际文化传播、国家语言能力建设以及“一带一路”语言服务培养懂翻译、懂技术的综合型人才。本书有三个主要特点:一是技术内容涵盖面广,采用案例法帮助读者举一反三,适合各专业师生使用。二是内容安排循序渐进,采用模块化方式帮助读者分层提高。三是教学资源三位一体,采用多模态技术资源便利师生在线学习。 目录 第一章 新时代大学生的信息素养 第一节 新时代的技术发展 第二节 新时代对大学生的信息素养要求 第二章 搜索技术 第一节 基础知识 第二节 网络搜索 第三节 桌面搜索 第三章 文本处理技术 第一节 基础知识 第二节 文本转换 第三节 文本处理 第四章 术语管理技术 第一节 基础知识 第二节 术语提取 第三节 创建术语库 第四节 术语库在计算机辅助翻译中的应用 第五节 在线术语库的应用 第五章 语料处理技术 第一节 基础知识 第二节 语料库制作 第三节 语料对齐 第四节 语料库应用 第六章 计算机辅助翻译技术 第一节 基础知识 第二节 SDL Trados Studio项目实操 第三节 Google Translator Toolkit项目实操 第七章 机器翻译技术 第一节 基础知识 第二节 机器翻译与信息获取 第三节 机器翻译与译后编辑 第八章 翻译质量控制技术 第一节 基础知识 第二节 ApSIC Xbench 3 第三节 黑马校对软件 第九章 计算机辅助技术的综合应用 第一节 Microsoft Word高级功能 第二节 技术写作 第三节 辅助写作 第四节 辅助听写 第五节 影视翻译 参考文献 附录 一、Microsoft Word常用快捷键 二、常用在线词典 三、常用句库 四、常用语料库 五、常用CAT工具 六、Trados常用快捷键 |