![]()
内容推荐 本书为翻译硕士专业学位(MTI)口译方向教材,以同声传译技能为主线编写。各单元第一部分是理论、技能讲解。第二部分为巩固技能的练习,选材来自于第四部分“同传练习”中的重点语段,进行详细的精讲,并配有参考答案。第三部分为技巧精讲的参考答案。第四部分为重点词汇对照。第五部分为四篇同声传译练习(采用全真的会议讲话,配有会议原声录音)。该书可供各大专院校作为教材使用,也可供从事相关工作的人员作为参考用书使用。 目录 第1单元 总论 第2单元 同声传译记忆 第3单元 同声传译影子训练 第4单元 同声传译注意力分配 第5单元 视译(一) 第6单元 视译(二) 第7单元 同声传译的基本原则 第8单元 同声传译的设备使用 第9单元 同声传译(一)——断句 第10单元 同声传译(二)——预测 第11单元 同声传译(三)——增减 第12单元 同声传译(四)——转换 第13单元 同声传译应对策略综述 第14单元 数字综合练习 第15单元 模拟国际会议 第16单元 复习和测试 |