网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 林少华的文学课(精)
分类
作者 林少华
出版社 现代出版社
下载
简介
内容推荐
20多年的思想精华,国内100多所名校和文化机构重点讲座内容,300多场讲座的精髓。直击年轻人的心灵,鞭策年轻人奋发有为,传播正能量。
村上春树为什么没有获得诺贝尔文学奖
村上的孤独我们的孤独
“文体就是一切”:莫言怎样说话,村上怎样说话
莫言与村上:似与不似之间
通过这些文笔优美、文字流畅的讲座,给读者以智慧和人生的启迪,具有很高的文学价值和社会价值。
目录
我为什么翻译《挪威的森林》:方向感,勤奋,操守
《挪威的森林》:作者、译者与读者之间
我见到和我翻译的村上春树
村上春树为什么没有获得诺贝尔文学奖
村上春树:书里的孤独 书外的孤独
村上的孤独 我们的孤独
言之无文 行而不远:文体之美在村上文学传播中的作用
文体、文学翻译与文学创作:以鲁迅、木心、王小波、村上春树为例
文体的翻译与翻译的文体
“文体就是一切”:莫言怎样说话,村上怎样说话
莫言与村上:似与不似之间
史铁生、王小波与村上春树:为了灵魂的自由
《刺杀骑士团长》:解读与翻译
猫和《我是猫》:村上春树的猫,夏目漱石的猫
《失乐园》:爱与美貌,超越的和未超越的
木心:文体家 读书人 智者
木心,以及日本文艺美学
文学翻译的信达雅:百分之百的村上是可能的吗
我的治学路径与方法
序言
我大约从二○○五年开
始应邀去校外讲点什么,二
○一一年以后讲的场次明显
增多。一二十年讲下来,二
三百场还是有的。讲过的学
校,包括北大清华在内,至
少可数出一百所。
无须说,除极少数过目
成诵口若悬河的天才演说家
,一般人总要准备讲稿或列
个提纲。具体到我身上,大
体只有讲稿而没有提纲。而
且是相当详尽的讲稿,即使
一两分钟的开场白等所谓套
话,我也非写下来不可,甚
至每个字每个词都不肯轻易
放过。比如向邀我来的东道
主表示谢意,是说“非常感
谢”好呢,还是说“十分感谢
、十二分感谢、万分感谢”
抑或“衷心感谢、由衷感谢”
好呢,我都不敢马虎。每每
为此谢绝东道主的酒宴或“
工作餐”,宁愿把自己关在
酒店房间里反复推敲。倘久
久举棋不定,便自嘲困兽犹
斗;而若倏尔拍板,就不由
得顾盼自雄,颇有曹孟德横
槊赋诗的豪情盛慨。
认真?自傲?二者都不
能完全否认,却又源于同一
心理:自卑。我是乡下人出
身,虽然在关东广东山东闯
荡了大半生,京津沪穗等大
城市也不知去了多少次,有
的不知住了多少年,但对于
“城”总还是多少心存疏离兼
敬畏之感。一如当农民的弟
弟每次进城(县城)总要特意
换一身穿戴,我登台演讲之
前总要字斟旬酌——之于我
,此即穿戴。于是造成“认
真”。自卑心理的另一种效
应,就是反过来催生了自傲
:得弄得好点儿,别让城里
人小瞧咱!表现于开场白,
就要求自己不讲人云亦云、
干篇一律的套话,而力争别
出心裁、别具一格。如此年
长日久,就有了一个信念:
哪怕再是寻常套话,也可以
捣鼓出不寻常的修辞以至诗
意!进而认同这样一种说法
:有一个好的开场白,演讲
就成功了一半。
实际上也好像成功了一
半。会场漫说座无虚席,甚
至站无虚地,有时竟站到了
门外,好几个男生吊到窗外
护栏上也不止一次。
那么成功的另一半靠什
么呢?其实同样靠修辞,尤
其靠幽默这一修辞手法。也
许你会问重要的难道不是思
想性、学术性吗?那当然重
要。正因为重要,所以任何
人都不会忽略。而任何人都
不会忽略的东西,专门强调
一遍又有多大意思呢?据我
耳闻目睹,大多数演讲者不
仅忽略开场白的修辞,从而
张口来一句“大家下午好,
今天很高兴来这里和同学们
见面交流……”,并且进入
正题后也往往忽略修辞,少
有文体意识,以致听的人很
快松懈下来,或低头看手机
心无旁骛,或借故去卫生间
溜之乎也。那又有什么办法
呢?又能怪谁呢?
怪修辞!是的,“太阳底
下无新事”,世界上并没那
么多观念、理念、概念天天
升级换代,但其表达方式则
可以瞬间花样翻新绝尘而去
,存在无数可能性。比如“
笑”,作为概念不可能数不
胜数,而关于笑的修辞则完
全可以因人而异,异彩纷呈
。且以中外两位当代作家为
例,王小波说笑得好比“大
饭店门口的旋转门”,村上
春树说笑得俨然“出故障的
电冰箱”。喏,笑得突破常
规吧?出人意表,少顷悠然
心会。妙!村上春树说他为
文有个不让读者睡过去的诀
窍。比如说失眠,若说“对
于我,睡不着的夜晚是很少
见的”,读者读了势必无动
于衷,睡着者也未必少见;
而若借用雷蒙德·钱德勒的
比喻,说“失眠的夜晚和肥
胖的邮差同样罕见”,那么
读者肯定一下子来了精神。
演讲同样如此,同样需
要修辞艺术,尤其是幽默修
辞。记得演讲当中讲到孤独
的时候,我在列举了种种孤
独状况之后,斗胆以自己为
例:“其实世界上最孤独、
最孤独的,莫过于来此演讲
之前一个老男人深更半夜在
卫生间里独自对着镜子咔哧
咔哧染头发。”话音未落,
听众席已笑成一片。有的女
生甚至笑出了眼泪——她无
疑从中体味出了某种悲凉的
人生况味、某种悲壮感。当
然也可以来点儿轻松的幽默
。例如形容自己应邀来上海
一所985名校时的心情,“心
情好极了,好得简直像租来
的心情。这可不是说谎哟,
借用村上君的说法,‘一年
之中我也有几天不说谎,今
天恰好是其中的一天’”。而
若得意忘形之间讲过头了,
超时了,有时就这样表示歉
意:“我的广义上的本家林
语堂先生说过,绅士的演讲
应该如女人的裙子,愈短愈
好。不幸我讲长了……”
总结一下,斟酌再三的
开场白是我演讲成功的一半
,另一半即上面说的幽默修
辞。
也许你要说古人云“美言
不信,信言不美”。但请别
忘了,古人还有一个说法,
“言之无文,行而不远”,既
文且信,“修辞立其诚”,庶
几得以两全。亦如诗,“诗
以道志”“诗缘情以绮靡”,
志、情俱不可废。古代经典
诗文,莫不如此。“居庙堂
之高,则忧其君;处江湖之
远,则忧其民”,可谓信与
文、志与情浑融一体的显例
,庶几风行千载,尽人皆知

最后要交代的是,摇唇
鼓舌一二十年,讲稿积攒三
十余篇,这里收录十九篇。
每篇文末附有于何时何处讲
过的“流水账”。人有人的履
历,文有文的履历,此即讲
稿的“履历”。罗列之间,过
目当中,彼时彼地的鲜花、
笑脸、掌声等场景倏然萦回
脑际
导语
本书是作者林少华几十年来在全国各地大学以及出版、文化部门所作的讲座发言汇编。作者是大学教授,但在翻译日本文学作品上尤有建树,共翻译出版了90多部,这在译界是罕见的。整体上来看,书稿以讲村上春树为主,兼及莫言、王小波、木心、史铁生等。其中对村上春树与莫言的比较分析很有意思。作者讲得非常朴实、生动、真挚,对青年学子是很有鞭策、激励作用的。本书是一部讲座的合集,是老一代学者对青年学子的治学经验介绍,也是老一代知识分子的人生感悟,全书都是正能量之谈。
精彩页
我为什么翻译《挪威的森林》:方向感,
勤奋,操守
今天的讲座主题,较之学术,可能更和人生有关,所以先就我的人生概括几句——刚才主持人已经介绍了,请再让我自我介绍一下。
时间这东西,的确是太快了,快得莫名其妙。转眼之间,我的大半生、大大半生就过去了。也曾气吞万里,也曾如日中天。而今,情愿也罢,不情愿也罢,我的人生都已进入目暮时分。日暮途穷?不,途未穷而日已暮,这尤其让人感到悲凉。回首过往人生,我曾这样自我画像、曾有这样的人生感言:徘徊于讲台之上,躬耕于字里行间。省察人的复杂与纯粹,笃信美的不二与永恒。从珠江之畔的暨南大学,到黄海之滨的海洋大学,三十八年过去,弹指一挥间。在乡下老家拥有田园半亩,每念归去来兮,而仍奔波于城里,不知老之已至。换个说法,不妨概括为八个字:教书、译书、写书、评书。如此成就了四种身份:教书匠、翻译匠、滥竽充数的作家和未必像样的学者。
若问一个人混得四种身份是不是很厉害?谈不上有多厉害,大学文科,尤其人文学科的老师里边,不少人都有四种甚至五种、六种身份。不过作为我,有一点可能是其他老师所没有的,而且是颇有传奇色彩的:由于极为特殊而又广为人知的原因或不可抗力,我只读到初一。初一上大学、考研读研,进而混上了教授,混得这个身份那个身份。怎么样?难以置信吧?够传奇够厉害的吧?在这个意义上,我的人生感言不重要,人生本身才重要。换句话说,我今天讲什么不重要,我出现在这里才重要——我出现在这里就可能给大家一个莫大的安慰和鼓舞:噢,那个人初一就能混到今天这个地步,何况我呢!
其实不是我厉害,而是书、B00K、はへ厉害。大家可能知道也可能不知道,我任职的中国海洋大学在崂山校区图书馆专门设立了“林少华书房”,二。一九年十月为此举行揭牌仪式。我在仪式致辞中这样概括了书和我的人生的关系:
这里是图书馆。实不相瞒,上大学之前我从未进过图书馆。甚至没有一张哪怕只有三条腿的书桌,只能趴在窗台柜角或炕桌上对着煤油灯看书写字。一不小心,灯火苗就刺啦一声烧着额前的头发,烧出一股烧麻雀般的特殊的焦煳味儿。这当中忽然有一天,我带着这股特殊的焦煳味儿,从穷得连乌鸦都会哭着飞走的小山村扑向省城,跨进东北第一高等学府吉林大学;若干年后南下广州,走进华侨教育第一高等学府暨南大学,开始我的教学生涯;许多年后北上青岛,来到海洋学科第一高等学府中国海洋大学,直至此时此刻。
三个“第一”,三次迁徙。第一次带了几本书,第二次带了几十本书,第三次带了几千本书。大半生时间里,塞北岭南,海内海外,风霜雨雪,颠沛流离,一路上我失去了许许多多、许许多多;没有失去的,几乎只有书。毫无疑问,失去了书,也就失去了我,失去了今天的我。另外,书也好像耽误了我。不是开玩笑,二十世纪七十年代,很少有哪位漂亮姑娘对一个小书呆子感兴趣,她们感兴趣的,好像更是别的什么。所幸,我对书的兴趣很多时候超越了我的所有高尚和不高尚的兴趣。与此同时,我开始自己动笔写点儿什么、译点儿什么。我觉得,如果只看书不写书,那就好比只乘凉不栽树,有可能是一种不大礼貌甚或自私的行为。粗算之下,以单行本记,我自己写了八本书,翻译了九十八本书。以发行量计,仅上海版四十四种村上系列就已超过一千二百万册。这意味着,有几千万中国读者通过我的翻译领略了异国语境的微妙,也通过异国语境领略了中文表达的神奇与美好。
自不待言,我的人生也和绝大多数人一样,经历过许多困顿、磨难甚至屈辱,而我读的书、写的书、译的书,在困顿中给了我诗与远方,在磨难中给了我勇气与庄严,在屈辱中给了我光荣与梦想。而这些书的很大一部分,今天有了一个新家——中国海洋大学在不亚于天堂模样的学校图书馆慨然设立“林少华书房”。为书之幸,莫过于此。为人之幸,莫过于此。这不是客套。借用我的老伙计村上君的说法,一年之中我也有几天不说谎,今天恰好是其中的一天!
P1-3
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/14 11:09:14