网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 文艺复兴时期英国戏剧选(Ⅰ)(精)
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (英)克里斯托弗·马洛//托马斯·基德//托马斯·米德尔顿
出版社 作家出版社
下载
简介
内容推荐
《文艺复兴时期英国戏剧选》为著名翻译家朱世达历时六载打造的心血之作,三辑共百余万字,收录的剧作多为国内首次译介,译本最大程度地还原了原作意韵,是戏剧迷不可错过的文艺复兴时期必读剧目。
本书为第一辑,共收录了七部剧作。《西班牙悲剧》开创了一种新的戏剧种类,即复仇剧。对莎士比亚、本·琼森和克里斯托弗·马洛都产生了深刻的影响。《浮士德博士的悲剧》是第一部将德国浮士德传奇戏剧化的作品,被认为是伊丽莎白时代伟大的悲剧之一。本书收录了马洛创作的两个版本。《复仇者的悲剧》是托马斯·米德尔顿的剧作,是一部“黑色喜剧”。英国诗人T.S.艾略特认为,米德尔顿仅次于莎士比亚。马洛创作的《马耳他岛的犹太人》刻画了一个对财富永无休止追求的拜金主义者巴辣巴,鞭挞了资本原始积累时期的种种丑恶。他创作的《爱德华二世》,也影响了莎士比亚创作《理查三世》。
本书得到了辜正坤、陆建德、程朝翔、陈众议、止庵、邱华栋、包慧怡等七位名家学者一致推荐,值得喜爱莎翁及其同时代作家戏剧作品的读者,以及广大戏剧爱好者收藏。
目录
前言
西班牙悲剧 托马斯·基德
浮士德博士的悲剧(第一版) 克里斯托弗·马洛
浮士德博士的悲剧(第二版) 克里斯托弗·马洛
复仇者的悲剧 托马斯·米德尔顿
马耳他岛的犹太人 克里斯托
弗·马洛
爱德华二世 克里斯托弗·马洛
序言
前 言
英国戏剧在文艺复兴的伊丽莎白和詹姆斯一世时期得
到了空前的蓬勃发展,出现了以莎士比亚为代表的一大批才
华出众的戏剧家。莎士比亚的作品在我国已经有多位翻译家
做了翻译。但和他同时代或者稍后的戏剧家的作品的译介在
我国仍然不尽如人意。现在,托马斯·基德的《西班牙悲剧
》、托马斯·米德尔顿的《复仇者的悲剧》、克里斯托弗的
《浮士德博士的悲剧》(第一版与第二版)、《马耳他岛的
犹太人》和《爱德华二世》能结集出版,真是一件令人欣慰
的事。
托马斯·基德的《西班牙悲剧》和莎士比亚的《哈姆
雷特》一起被认为是伊丽莎白时代最著名的戏剧作品。
《西班牙悲剧》描写了数起暴力谋杀事件和一个拟人
的复仇之神,开创了一种新的戏剧种类,即复仇剧,或者叫
复仇悲剧,对莎士比亚、本·琼森和克里斯托弗·马洛都产
生了深刻的影响。批评家认为,基德很可能写过一部《哈姆
雷特》,后来失传了。英国诗人T.S.艾略特在他的《哈姆
雷特和他的问题》(Hamlet and His Problems, 1921)
中说,莎士比亚的《哈姆雷特》应该是一些先行者较为粗糙
的范本的一个顶层结果,其在剧情构思和语言上汲取了《西
班牙悲剧》不少营养;他认为,托马斯·基德是一位不同凡
响的剧作家,莎士比亚在写作《哈姆雷特》时可能参照
(revisit)了《西班牙悲剧》文本。同时,在莎士比亚在
世时,在德国演出的早期《哈姆雷特》的译文文本留有《西
班牙悲剧》的影响的明显痕迹。
这部戏剧以1582年西班牙与葡萄牙战争作为背景,沿
袭了塞内加的以鬼魂作为剧情线索的写剧手法。和塞内加的
戏剧一样,该剧设置了一个鬼魂,淋漓尽致地表现了一个典
型的复仇主题。《西班牙悲剧》继承了塞内加的戏剧传统,
另外它又有自己的新的戏剧创造。比如,塞内加的戏剧的暴
力都发生在戏外,而《西班牙悲剧》的暴力都发生在戏台上
,都暴露在观众的眼前。基德的创新就在于,他的鬼魂成为
剧情拓展的一部分,而塞内加的《堤厄斯忒斯》
(Thyestes)中的鬼魂在序幕后便离去了。塞内加的鬼魂
不牵涉进剧情本身,不提供戏剧主要线索和关于结局的信息
。而《西班牙悲剧》中的鬼魂对发展中的剧情和任务做评价
。基德的戏中戏真的表现了死亡,不是仅仅演戏而已,不是
“过不了多久他们又活蹦乱跳,/第二天活着又给观众演出
”。安德利安的鬼魂和复仇之神一唱一和,与《堤厄斯忒斯
》相似。鬼魂所描写的地狱,以及剧尾所呼吁的惩罚与
《堤厄斯忒斯》、《阿伽门农》(Agamemnon)和《淮
德拉》(Phaedra)相像。西埃洛尼莫在第三幕第十三场的
独白中引用了塞内加的《阿伽门农》:“通向犯罪的最保险
的通道总是犯罪。”老叟那部分戏明显地取自塞内加的灵感

在17世纪早期,像《西班牙悲剧》和《泰特斯·安德
洛尼克斯》都被算作“老派的戏剧”。《西班牙悲剧》中的
戏剧写作元素和《哈姆雷特》十分相似,它们有许多诗句类
似的地方。在《西班牙悲剧》中,基德用独创的“naked
bed”写了西埃洛尼莫的一句台词:
什么喊声把我从裸睡的床上叫起?
我的激跳的心充满了战栗和恐惧,
而从来还没有任何危险曾经吓倒过它。
而莎士比亚在《李尔王》中,运用了同样的独创的匪
夷所思的语言“go to thy cold bed and warm thee”写
了爱德伽的一段“疯话”:
到你那冰冷的床上去暖和暖和吧。(3:4)
这一诗句同样出现在《驯悍记》的序幕斯赖的对白中
。显然,基德和莎士比亚的作品不可避免地纠缠在一起。
《西班牙悲剧》和《哈姆雷特》都是运用“假疯”的
表象,以马基雅维利式的秘密设套行事的手法,达到谋杀敌
人的目的。《西班牙悲剧》中戏中戏手法莎士比亚在《哈姆
雷特》中继续运用,用来追索出一件谋杀案,并运用鬼魂来
复仇。它是戏中戏的先驱,虽然它与《哈姆雷特》中的戏中
戏有所不同,它包括现实生活中的问题(霍拉希尔的被谋杀
),在情节动作方面包括西埃洛尼莫在谋杀洛伦佐、巴尔萨
扎和贝尔英匹丽亚以及自杀之间犹豫不决和矛盾的解决。《
西班牙悲剧》戏中戏的人物讲意大利语、希腊语和拉丁语。
《西班牙悲剧》拥有它自己的将整个故事串联在一起
的手法(the framing device),由复仇之神和安德里安
合作为戏剧情节的设计者和导演。这种手法并不新鲜,在乔
治·皮尔(George Peele)的《老妻子们的故事》(Old
Wives’ Tale)和莎士比亚的《驯悍记》(Taming of
the Shrew)都有使用。它的独特之处就在于在串联戏剧故
事情节的过程中复仇之神起着叙事者的角色。整个一连串的
复仇的最初的动机来源于安德里安。安德里安出身寒门,与
高贵的贝尔英匹丽亚恋爱,他是被诱骗进死亡的陷阱的。贝
尔英匹丽亚在调情和情欲的戏份上的进攻型的表现,即使现
代戏剧也望尘莫及。她水性杨花,铁面得无以复加,居然能
安然谋杀自己的情人。她的形象正与正统的“女性忠诚”的
思想相对立。
《复仇者的悲剧》在1607
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/3 0:37:28