《中国关键词 “一带一路”篇》
基本概念·The Architecture
“一带一路” Belt and Road Initiative ···························002
丝绸之路经济带 Silk Road Economic Belt ······················006
21世纪海上丝绸之路 21st Century Maritime Silk Road ·····008
丝路精神 Spirit of the Silk Road ·······························010
丝路基金 Silk Road Fund···············································012
亚洲基础设施投资银行 Asian Infrastructure Investment Bank ······································································014
推进“一带一路”建设工作领导小组 Steering Group for the Belt and Road Initiative ··················································016
《推动共建丝绸之路经济带和21世纪 海上丝绸之路的愿景与行动》 Joining Hands to Build a Silk Road Economic Belt and a 21st Century Maritime Silk Road – Vision and Actions ·································································018
“五通” Five-Pronged Approach ························022
建设目标·Building Blocks
利益共同体 Community of Shared Interests ·······026
责任共同体 Community of Shared Responsibility ··················································028
命运共同体 Community of Shared Future ···········030
绿色丝绸之路 Silk Road of Green Development ·················································034
健康丝绸之路 Silk Road of Health Cooperation ·····038
智力丝绸之路 Silk Road of Innovation ···························040
和平丝绸之路 Silk Road of Peace ····································042
合作重点·Priority Areas of Cooperation
政策沟通 Policy Coordination ···································046
设施联通 Connectivity of Infrastructure ············048
贸易畅通 Unimpeded Trade ·······································052
资金融通 Financial Integration ··································056
民心相通 Closer People-to-People Ties ············060
“走廊”建设·Economic Corridors
中蒙俄经济走廊 China-Mongolia-Russia Economic Corridor ······························································064
新亚欧大陆桥 New Eurasian Land Bridge ··················068
中国–中亚–西亚经济走廊 China-Central Asia-West Asia Economic Corridor ····································070
中国–中南半岛经济走廊 China-Indochina Peninsula Economic Corridor ····································072
中巴经济走廊 China-Pakistan Economic Corridor ······························································074
孟中印缅经济走廊 Bangladesh-China-India-Myanmar Economic Corridor ····································078
合作机制·Cooperation Mechanisms
“一带一路”国际合作高峰论坛 Belt and Road Forum for International Cooperation ······················084
上海合作组织 Shanghai Cooperation Organization ····················································086
中国–东盟“10+1”机制 China-ASEAN (10+1) Cooperation Mechanism ·····················································090
亚太经济合作组织 Asia-Pacific Economic Cooperation ····················································092
亚欧会议 Asia-Europe Meeting ·······························096
亚洲合作对话 Asia Cooperation Dialogue ···················100
亚信会议 Conference on Interaction and Confidence-Building Measures in Asia ···································································102
中阿合作论坛 China-Arab States Cooperation Forum ···································································106
中国–海合会战略对话 China-Gulf Cooperation Council Strategic Dialogue ·······································110
大湄公河次区域经济合作 Greater Mekong Subregion Economic Cooperation ···························112
中亚区域经济合作 Central Asia Regional Economic Cooperation ······················································116
中国–中东欧国家合作 Cooperation Between China and Central and Eastern European Countries·····························································118
中非合作论坛 Forum on China-Africa Cooperation ·····················································122
其他国家或组织倡议·Similar Initiatives
联合国“丝绸之路复兴计划” United Nations: Silk Road Initiative ································································128
俄罗斯“欧亚联盟” Russia: Eurasian Union ·····························130
哈萨克斯坦“光明之路” Kazakhstan: “Bright Road” Initiative ································································132
蒙古国“草原之路” Mongolia: “Steppe Road” Program ······························································134
印度“季风计划” India: Project Mausam ······························136
俄印伊“北南走廊计划” Russia-India-Iran: North-South Corridor ·······························································138
欧盟“南部能源走廊” European Union: Southern Gas Corridor ····················································142
美国“新丝绸之路计划” United States: New Silk Road Initiative ································································144
韩国“丝绸之路快速铁路” South Korea: “Silk Road Express” ······························································148
日本“丝绸之路外交” Japan: Silk Road Diplomacy ················150
合作案例·Projects Under Way
中白工业园 China-Belarus Industrial Park ··············156
瓜达尔港自由区 Gwadar Port Free Zone ··························160
科伦坡港口城 Colombo Port City ····································164
中欧班列 China Railway Express to Europe ·································································168
雅万高铁 Jakarta-Bandung High-Speed Railway ·································································172
中老铁路 China-Laos Railway ····································176
中泰铁路 China-Thailand Railway ····························180
蒙内铁路 Mombasa-Nairobi Railway ·····················182
亚的斯–阿达玛高速公路 Addis Ababa-Adama Expressway ······················································186
卡洛特水电站 Karot Hydropower Project ····················188
埃及苏伊士经贸合作区 Egypt Suez Economic and Trade Cooperation Zone ·······································192
《中国军事关键词》
习近平强军思想
Xi Jinping Thought on Strengthening the Military....................................... 002
国防和军队建设进入新时代
China’s Defense and Military Development Enters the New Era................. 008
党在新时代的强军目标
The Party’s Goal of Building a Strong Military in the New Era................... 010
中国特色强军之路
The Chinese Path of Building Strong Armed Forces .................................... 014
政治建军、改革强军、科技强军、人才强军、依法治军
Enhancing Political Awareness, Reform, Science and Technology,
Talent Development, and Law-Based Governance....................................... 016
新时代军队使命任务
Missions and Tasks of China’s Armed Forces in the New Era..................... 020
新时代军事战略方针
Military Strategic Guideline for a New Era.................................................. 022
建设创新型人民军队
An Innovative Approach to Building the People’s Armed Forces............... 024
国防和军队现代化“三步走”战略安排
Three Steps to Modernize China’s National Defense and Military in
the New Era................................................................................................. 026
国防和军队建设“四个现代化”
A Four-Pronged Initiative to Modernize China’s National Defense and
Military........................................................................................................ 028
坚持党对人民军队的绝对领导
The CPC’s Absolute Leadership over the People’s Armed Forces.............. 032
军委主席负责制
The CMC Chairperson Responsibility System........................................... 036
政治工作永远是人民军队的生命线
Political Work as the Lifeblood of the People’s Armed Forces.................. 040
古田全军政治工作会议
The Military Political Work Conference in Gutian..................................... 044
传承红色基因
Traditions of Revolution............................................................................. 048
打造强军文化
The Culture That Favors the Development of a Strong Military................ 052
培育战斗精神
Cultivation of a Strong Fighting Spirit....................................................... 056
构建完善军人荣誉体系
Military Honors System ............................................................................. 060
培养“四有”新时代革命军人
Revolutionary Officers and Soldiers of the New Era with Faith, Ability,
Courage, and Integrity................................................................................. 062
锻造“四铁”过硬部队
Troops with Ironclad Faith, Conviction, Discipline, and Commitment...... 064
坚持全面从严治党、全面从严治军
Strict Governance over the Party and the Military...................................... 068
军队正风肃纪反腐
Enforcement of Ethical Standards and Anti-Corruption Measures............ 072
军政军民团结
Strong Military-Civil Bond........................................................................ 076
参加抢险救灾
Emergency Rescue and Disaster Relief..................................................... 080
战斗力标准
Combat Effectiveness as the Criterion...................................................... 084
人民战争
People’s War......................................................................................... 086
积极防御战略思想
A Strategic Concept of Active Defense ................................................ 088
战争与和平的辩证法
Dialectics of War and Peace................................................................. 090
实战化军事训练
Realistic Military Training.................................................................. 092
纠治和平积弊
Efforts to Uproot Peacetime Ills......................................................... 096
反恐维稳
Fighting Terrorism and Maintaining Social Stability......................... 098
建设联合、精干、高效的后勤
Joint, Capable, and Efficient Logistic Support.................................. 102
军队保障社会化
The Military’s Use of Civilian Service Providers.............................. 104
军队全面停止有偿服务
Discontinuing the Military’s Income-Generating Services................. 106
勤俭建军
The Virtue of Practicing Economy in Building a Strong Military....... 108
军事采购国际招标
International Defense Tenders............................................................ 110
构建现代化武器装备体系
Modern Weaponry Systems............................................................... 112
网络信息体系
A Network-Enabled Information System.......................................... 114
坚持自主创新的战略基点
Innovation as a Strategic Tool........................................................... 116
航母建设发展
Development of Aircraft Carriers........................................................ 118
“东风”系列导弹
The DF Missile Family........................................................................ 120
深化国防和军队改革
Further Reform in Defense and Military ............................................ 122
领导指挥体制改革
Reform of the Leadership and Command System................................ 126
军队规模结构和力量编成改革
Changes to Size, Structure, and Force Composition............................... 130
军事政策制度改革
Reform of Military Policies and Institutions.......................................... 134
军委管总、战区主战、军种主建
The Central Military Commission, Theater Commands, and Services.... 138
中国特色社会主义军事制度
The Military System with Chinese Features............................................ 142
中国特色现代军事力量体系
The Modern Military Force Structure with Chinese Features................. 144
联合作战指挥体系
The Joint Operations Command System................................................ 146
战区
Theater Commands................................................................................ 148
军官职业化制度
Career Officers System......................................................................... 150
文职人员制度
Civilian Personnel in the Military......................................................... 152
退役军人管理保障
Veteran Affairs Management and Veteran Support ............................ 154
军队法治建设
Governing the Military in Accordance with Law................................... 158
中国特色军事法治体系
The Military Legal System with Chinese Features ............................... 160
治军方式根本性转变
A Fundamental Change to How the Military Is Run.............................. 162
全面推进基层建设
A Focus on Primary-Level Units........................................................... 164
总体国家安全观
A Holistic Approach to National Security............................................. 168
共同、综合、合作、可持续的安全观
A Common, Comprehensive, Cooperative, and Sustainable
Security Concept.................................................................................. 172
新时代中国防御性国防政策
A National Defense Policy in the New Era
That Is Defensive in Nature ............................................................... 176
永不称霸、永不扩张、永不谋求势力范围
A Pledge Never to Pursue Hegemony,
Expansion or Spheres of Influence..................................................... 178
中国的核政策
China’s Nuclear Policy........................................................................ 182
理性、协调、并进的核安全观
A Rational, Coordinated, and Balanced
Approach to Nuclear Security............................................................ 184
国际军事合作
International Military Cooperation ................................................... 186
构建新型安全伙伴关系
A New Type of Security Partnership................................................. 190
军事互信
Military Mutual Confidence........................................................... 194
军备控制
Arms Control.................................................................................. 196
军事援助
Military Assistance ........................................................................ 200
维护海外利益
Protection of Overseas Interests................................................... 202
维护新型安全领域利益
Protection of National Interests in the New Domains................... 206
海外利益攸关区
Areas Crucial to China’s Overseas Interests................................. 208
提供国际公共安全产品
Public Security Goods Provided to
the International Community........................................................... 210
参加联合国维和行动
Participation in UN Peacekeeping Operations.............................. 214
亚丁湾护航
Escort Missions in the Gulf of Aden.............................................. 218
“和谐使命”系列任务
“Mission Harmony”...................................................................... 222
驻吉布提保障基地
The PLA Djibouti Support Base.................................................. 224
北京香山论坛
Beijing Xiangshan Forum.............................................................. 228