![]()
内容推荐 本书聚焦于德国文豪歌德1827年1至2月翻译改编的一组“中国作品”。这组作品由四篇配有诗歌的中国轶事组成,其特别之处在于它们全部以中国女性为核心,表现了女性对自由和爱情的追求。歌德为何会对中国文学产生如此浓厚的兴趣?又为何会在日记中对中国诗歌和“中国女诗人们”念念不忘? 本书采取微观与宏观研究视角相结合的方法,一方面对魏玛歌德席勒档案馆收藏的12份歌德手稿加以精确比对,对歌德塑造“中国才女”的过程进行最大限度的还原,揭示出四位“才女”身上所体现的愈来愈强的通过艺术手段主张自我、冲破等级制度、追求自由的倾向;另一方面,本书将歌德与中国文化关系这一话题重新放入同时代“中国学”发展的历史画卷中进行审视,通过审读歌德所接触到的《百美新咏》《花笺记》《好逑传》《玉娇梨》等作品,尽力还原歌德时代的中国学“知识场”,勾勒出歌德的文学创作与东学西传的深厚渊源。 作者简介 谭渊,德国哥廷根大学哲学博士,2006-2008年在哥廷根大学比较文学中心进行博士后研究。2008年起任华中科技大学德语系副教授、教授。现任中国歌德学会理事、华中科技大学外国语学院副院长、德国中心秘书长、中外语言文化比较研究方向博士生导师。研究方向:德语文学、翻译史、中德文学关系。发表有专著3部,论文40余篇,先后主持国家社科重大项目子项目、国家社科青年项目、教育部社科基金青年项目等10项课题。 目录 第一章 绪论:“重返”中国 第二章 从北京厅到魏玛宫廷 一、歌德与中国的早期交流 二、老子与孔子的魏玛之旅 第三章 第二次“逃往中国” 一、逃离 二、老子和拜火教徒 三、内廷参事克拉普洛特 四、魏玛与中国小说 五、新的危机 第四章 《中国作品》初稿 一、初稿第一节——冯小怜还是阿米娜 二、初稿第二节——中国诗?德国诗? 三、初稿第三节——愤怒的才女 四、初稿第四节、第七节——宫女与皇帝 五、初稿第五节、第六节——轻盈的舞蹈家 六、小结 第五章 新的开始:《最可爱的女子》 第六章 《中国作品》中的叙述性导语 第七章 歌德与中国才女 一、《薛瑶英小姐》 二、《梅妃小姐》 三、《冯小怜小姐》 四、《开元》 第八章 天才女性 第九章 “世界文学” 第十章 “魏玛孔夫子”的归隐:中德墨客的最后一幕 一、熟悉的场景 二、异域元素 三、爱情与讽喻 结语 附录 A.《百美新咏》中入选《花笺记》英译本的中国女性传记 B.英译《百美新咏》节选 C.歌德1827年发表的《中国作品》全文 D.中德对照本《中德四季晨昏杂咏》 参考文献 致谢 |