![]()
内容推荐 本书以19世纪至20世纪初期的美国经典小说为研究对象,考察经典小说在20世纪美国电影、电视中的改编传播与接受情况,同时通过考察经典小说在将近一百年中的影视再现,反观美国文化的历史变迁,反思经典小说在当今视觉文化语境下的存在、传播与阅读状况,揭示小说如何借助影视的传播形式,实现经典小说艺术与精神价值的激活与增生,以及民族文化记忆的循环。 作者简介 毛凌滢,文学博士,重庆大学外国语学院教授,英语语言文学学科带头人。外国文学文化与传媒研究中心主任,外国文学研究所所长。重庆市莎士比亚研究会副会长、重庆市外文学会常务理事,重庆大学人文学部学术委员会副主任委员,2010年入选教育部新世纪很好人才。主要研究领域:英美小说、文学与传媒、比较文学与文化、叙事学。 主持国家社科基金项目2项、省部级及重庆大学中央高校基本科研业务费科研专项重大项目等8项,主持外语教学与研究出版社横向科研项目2项。在《外国文学评论》《外国文学》《国外文学》《外国文学研究》《现代传播》《外语教学》等期刊发表论文50多篇。出版学术专著1部。编写包括国家“十五”规划教材在内的教材5部。 目录 前言 导论 章改编的政治:文本的跨媒介旅行与西方的改编传统 节文本的跨媒介旅行与西方的改编传统 第二节什么是改编:改编的定义与认知 第三节改编的政治:改编动因的多维探析 第二章美国改编研究的缘起与研究范式的嬗变 节语言逻各斯中心主义下的形式主义批评 第二节后结构主义和文化研究视野下的改编研究 第三节跨学科的融合:21世纪以来改编研究的突破与发展 第三章改编:异质媒介的形式转换与意义重构 节符号与叙事性:异质媒介转换的基础与动力 第二节从小说到影视:艺术世界的转换与重构 第三节改编与再创造:文本的影像阐释与意义的生成 第四章美国经典小说的影视阐释与文化权力关系 节美国电影的宗教审查 第二节美国电影的政治意识形态审查 第三节美国影视的种族与性别审查 第四节审查、文学的文化权力与影视阐释的限度 第五章库柏小说的影视改编与文化阐释 节库柏小说的艺术特征与文化意义 第二节西部神话与民族精神再现:《*后的莫西干人》的影视改编 一、早期的电影改编:种族、历史与爱情罗曼司 二、第二次世界大战前后的改编:边疆神话与英美关系的演变 三、20世纪末期的电影改编:民族精神与英雄神话的重构 第六章霍桑小说的影视改编与文化阐释 节20世纪初期的电影改编:宗教和道德规约下的影像解读 第二节20世纪中期的电视剧改编:麦卡锡主义下的政治阐释 第三节20世纪末期的电影改编:女性主义与多元文化主义下的当代阐释 第七章麦尔维尔小说的影视改编 节麦尔维尔小说的跨媒介传播与接受 第二节从捕鲸船到核潜艇:《白鲸》的影视改编与帝国意识形态 第八章詹姆斯小说的影视改编 节文化资本与再生产:詹姆斯小说的影视阐释与传播 第二节镜像修辞与性别政治:《一位女士的画像》的电影改编 第三节镜像修辞与性别政治:《华盛顿广场》的电影改编 第九章德莱赛小说的电影改编 节性别符号的意义变迁:《嘉莉妹妹》的电影改编 第二节意识形态的颠覆与文化权力的斗争:《美国悲剧》的电影改编 一、爱森斯坦的改编 二、1931年派拉蒙的电影改编 三、1951年的电影改编 结束语 参考文献 附录 后记 |