![]()
目录 序 敦煌曲子词 凤归云(征夫数载) 抛球乐(珠泪纷纷) 菩萨蛮(枕前发尽) 菩萨蛮(教煌古往) 浣溪沙(五里滩头) 望江南(莫攀我) 望江南(天上月) 定风波(攻书学剑) 鹊踏枝(叵耐灵鹊) 南歌子(自从) 李白 菩萨蛮(平林漠漠) 忆秦蛾(箫声咽) 戴叔伦 调笑令(边草) 刘长卿 谪仙怨(晴川落日) 张志和 渔父(西塞山前) …… 内容推荐 丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获“中国翻译文化终身成就奖”;2014年8月荣获由靠前译联颁发的——“北极光”杰出文学翻译奖,这也是该奖项初次花落亚洲。 经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版“许译中国经典诗文集”荟萃许先生具代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的“源头活水”。相信这套许氏译本能使英语读者分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西方文化的交流。 2015年2月2日,由中国出版协会举办的第五届中华很好出版物奖在京揭晓,“许译中国经典诗文集”(汉英对照)(14册)荣获“提名奖”。 |