作者简介 江晓梅,1964年生,彝族,湖北大学外国语学院教授,博士。毕业于华中师范大学、湖北大学、英国兰开斯特大学(Lancaster University),获得文学学士学位、教育学硕士学位、文学硕士学位、历史学博士学位。出版学术专著《<中庸>英译研究——基于理雅各、辜鸿铭、休中诚、陈荣捷、安乐哲和郝大维译本的研究》《英汉口译教学研究》,主编教材《英汉口译理论与实践》《英汉口译笔记入门》《英汉同声传译教程》《汉英同声传译教程》《英汉交替传译教程》《汉英交替传译教程》等,并在CSSCI期刊、中文核心期刊及其他学术刊物上发表四十多篇学术研究论文,主持多项省部级、教育厅级学术研究项目。 目录 第一章同声传译概述1 第一节同声传译定义、发展回溯、分类及标准1 一、同声传译定义1 二、同声传译发展回溯1 三、同声传译分类2 四、同声传译标准3 第二节同声传译基本认知过程4 第三节同声传译基本原则4 第四节同声传译译员职业素养5 第二章同声传译基本技巧8 第一节跟读8 一、跟读技巧讲解8 二、跟读技巧运用示例展示及分析9 三、课堂练习12 四、课外练习15 五、参考译文17 第二节注意力分配21 …… 内容推荐 本书以同声传译技能训练为导向,以培养同声传译学习者的译员素质为基础,重点帮助学习者掌握同声传译的基本技能,使其具备从事一般同声传译工作的基本能力。 |