内容推荐 裘帕·拉希莉著卢肖慧、吴冰青译的《解说疾病的人》是拉希莉2000年出版的处女作短篇小说集,一共9个故事,有的背景设置在印度,有的在美国,大多是关于印度裔移民群体的故事。拉希莉记录了众多异乡人的生活:脱离了原生环境,试图适应令人迷惘的新世界。在关于文化的疏离、再生与融合的母题之下,是9个视角独特的小说人生:因为死产婴儿婚姻摇摇欲坠的年轻夫妇(《停电时分》),爱上有妇之夫陷入无望恋情的女人(《性感》),远嫁美国,只能在海边鱼市聊解思乡之情的主妇(《森太太》),早年努力学习外语渴望当外交家,很后只能在诊所帮医生做孟加拉语翻译,业余当导游的中年男子(《解说疾病的人》)……这些来往于两个世界之间的人生,在拉希莉温和的笔调中,展现出回味悠长的侵染力。这些短篇小说情节冲淡,结构精致,情感沉静,不以出人意料的结尾转折或戏剧性冲突取胜,颇有爱丽丝?门罗的风格。 作者简介 裘帕·拉希莉(1967—),美国当代有名作家,以出道处女作创造普利策文学奖历历史记录年轻得奖者纪录,并保持至今。 著有短篇小说集两部《解说疾病的人》(1999)与《不适之地》(2008)、长篇小说两部《同名人》(2003)与《低地》(2013)及随笔集两部《另行言之》(2015)与《书之衣》(2016)。 拉希莉在短篇小说领域展现了极高的写作技艺,三度入选《美国很好短篇小说年鉴》,小说集登顶《纽约时报》畅销书榜单,更获得诸多文学奖项:普利策文学奖、欧·亨利短篇小说奖、美国笔会/海明威文学奖年度很好虚构处女作、《纽约客》杂志年度很好处女作、弗兰克·奥康纳靠前短篇小说奖、美国笔会/马拉姆德杰出短篇小说作家。此外,拉希莉亦先后获得美国艺术文学院颁发的艾迪森·梅特卡弗奖(2000)、古根海姆奖(2002)及美国文学和人文科学委员会的国家人文奖章(2014)。 卢肖慧,60年代出生于上海,毕业于纽约大学商学院。从事文学翻译十余年,以美国现、当代文学为主,所译小说家包括:雷蒙德·钱德勒(《漫长的告别》),爱德华·P·琼斯(《已知的世界》),安·泰勒(《呼吸课》)等。现居美国纽约。 吴冰青,1967年生于四川,物理学博士,现供职于华尔街金融机构。爱好文学,出版的译作包括《第二十二条军规》、《同名人》等。现居美国新泽西州。 目录 停电时分 柏哲达先生来搭伙 解说疾病的人 真正的门房 性感 森夫人 福佑之宅 比比·哈尔达的治疗 第三块大陆,最后的家园 |