第一部
五月四日
我现在是多么开心呀!亲爱的朋友,人心真是难以捉摸!我曾经深深地爱着你,一刻也离不开你,可是如今,当我离开你之时,竟然感到如此开心!我相信你会谅解我的。也许正是因为命运为我安排了其他际遇,才会令我如此焦虑。可怜的莱奥诺拉!但,这并不是我的过错。难道这能怪我么?当我沉醉于她姐姐的姿容时,她那颗脆弱的小心灵却滋生了对我的爱意。可是,难道这不能怪我么?我能否认自己没有鼓励她的情感么?她天真烂漫之下流露出的个性,虽然一点儿也不可笑,却常常逗得我们开怀大笑。我能否认……罢了!人毕竟不能太过苛责自己。我亲爱的朋友,我向你保证,我会改善自己的不足,我再也不会如往常那样沉溺于命运强加于我的不幸之中;我要享受当下,让过去随风飘逝。我的朋友,你说得对,如果人们不费尽心思唤醒自己的想象力,重温对过去的悲哀,那么人面临的痛苦会少得多——也许,只有上帝才知道为什么人们要如此折磨自己。希望你能转告我的母亲,我会努力完成她托付给我的事,并且尽快给她回音。我还见到了我的姑姑。她并不像别人说的那么难以相处,是一个相当活泼、善良的夫人。当我向她转达了母亲对遗产分配的抱怨时,她对我解释了原因,还告诉我,她决定放弃所有遗产,比我们想象的还要慷慨。总而言之,关于此事,我现在不想再多说了,请你告诉母亲,一切都很顺利。亲爱的朋友,在这件小事上,我还意识到:误会与消极所造成的伤害,往往比狡诈与恶意还要多。事实上,后两者发生的机率也比较少。
另外,我在这儿过得很愉快。在这个世外桃源之中,孤独犹如一剂珍贵的良药,医治着我的思维;灿烂的春光和盎然的生意又温暖我充满忧虑的心。无论是参天古木,还是灌木丛,都置身于一片花团锦簇之中;我愿意化为一只蝴蝶,在这芬芳的海洋之中畅游,寻找自己的存在价值。
这座小城本身并不知怎么样,但是环绕在小城周围的却是瑰丽的大自然。这儿的美景曾令已故的M公爵怦然心动,在迷人峡谷间的小山坡上修筑了一座花园。这座花园虽然很平凡,可是当你一踏进那儿,就能感受到它的设计绝非出自专业园艺家之手,而是来自一位渴望排遣忧思的心灵。在那儿的凉亭下,我为公爵洒下了无数次的泪水——凉亭曾是公爵心爱的处所,如今即将成为我的所有物。没过几天,那儿的花匠就对我另眼相看,我也不会亏待他的。
五月十日
一种奇妙的愉悦感占据了我整个灵魂,就如同我正在全身心地享受这个迷人的春日。我独自一人享受着此地的美丽,感觉这里就是为我这样的灵魂而存在的。我亲爱的朋友,我完全沉浸于这个静谧的所在,以至于荒废了自己的艺术天赋,连一笔都画不出来。然而,我又感到自己从未如此像一个画家。当四周迷人的峡谷蒸腾着雾气,一轮红日高高地挂在那幽暗树林的上空,只有一小束阳光悄悄地射入小树林时,我躺在潺潺小溪边的草丛里,就像是躺在地球的中心,细细地赏鉴着千百种珍木异草。当我倾听着草丛中的小世界的纷杂,稔熟于各种昆虫难以描述的形状时,我终于真切地感受到了全能上帝的存在,他以自身的形象为蓝本,创造了宇宙万物,让我们共同感受这永恒环绕着的上帝之爱的呼吸。就这样,我的朋友,当暮色笼罩了我的双眼,天空如同甜蜜的恋人般吮吸着我的灵魂时,我的心中常常涌现出一股渴望:假如能把这一切都描述出来,将这些对我而言如此丰满而温暖的生命都绘在纸上,使之成为我的灵魂的一面镜子,就如同我的灵魂是上帝的一面镜子一般,那该有多好!啊,我的朋友,可是我无力完成这一幅画——因为我已然深深沉醉于这壮丽的景致了!
五月十二日
我不知道,这周遭是否有一些迷人的精灵在游荡,亦或是因为我的灵魂中的温暖而甜蜜的幻想,让我感到这里的一切都如同天堂般可爱。在我的房子前面是一口井——我就像美人鱼梅露西娜和她的姐妹们一般被迷住了。当你走下一座缓坡,来到一个拱形石门前时,就在二十级石阶往下,便能看到清冽如水晶般的泉水从岩石缝隙涌出。无论是四面围住的矮墙,浓荫匝地的高木,还是凉意森森的空气——一切都令我无比愉悦、惊叹。(P1-2)
约翰·沃尔夫冈·歌德(Johann Wolfgang Goethe,1749-1832),德国伟大的文学家,出生于法兰克福一个富裕市民家庭。曾短时期当过律师。他年轻时曾经梦想成为有名画家,在绘画的同时他也开始了文学创作,后来成为一代文学巨人。主要作品有诗剧《浮士德》、书信体小说《少年维特的烦恼》、教育小说《威廉·迈斯特》和自传《诗与真》等。他的创作把原本受轻视的德国文学提高到了全欧的优选水平,对世界文学的发展作出了重大贡献集。
约翰·沃尔夫冈·冯·歌德(Johann Wolfgang von Goethe,1749-1832),德国杰出的文学家、画家、批评家、哲学家、政治家和自然科学家。
1749年8月28日,歌德生于莱茵河畔的法兰克福,父亲是德国皇家参议员。1765年,歌德就读于莱比锡大学法律专业,1768年因病辍学。1770年入斯特拉斯堡大学继续攻读法律,1771年获法学博士学位。1773年,歌德出版第一部戏剧类小说《铁手骑士》,这部作品使他开始蜚声德国文坛。1774年,他出版了《少年维特的烦恼》,该书一出版便轰动了整个欧洲,并使他享誉世界。他以惊人的毅力、历经几十年,在晚年完成了文学巨著《浮士德》。歌德一生创作了许多名扬世界的文学作品,除《铁手骑士》、《少年维特的烦恼》、《浮士德》外,他的主要作品还有《托夸多·塔索》、《罗马哀歌》、《亲和力》、《颜色学》、《诗与真》、《意大利游记》、《出征法国记》、《威廉·迈斯特的漫游时代》等。歌德多才多艺,不仅善绘画,对自然科学也有广泛研究;他还从事政务工作,是欧洲启蒙运动后期最伟大的作家。世界文学史学家将他与荷马、但丁和莎士比亚并称为世界四大文豪。恩格斯称歌德是“站在奥林帕斯山上的宙斯”。
在歌德的众多杰作中,《少年维特的烦恼》是他的代表作,它是欧洲启蒙运动时期影响最大的作品之一。这是一部书信体小说,歌德创作该作品时年仅二十五岁。小说描写了进步青年对当时德国社会的体验和感受,表现了作者对封建道德等级观念的反对以及对个性自由、解放的强烈要求;歌德以诗意的语言、浓郁的伤感气息、细致入微的心理刻画,写出人类的共同追求,即对自由、个性和感情的追求。《少年维特的烦恼》的出版被认为是德国文学史上一件划时代的大事,它曾震撼了当时德国乃至欧洲整整一代青年的心。200多年来,维特的命运感动了一代又一代的少年、青年。这部作品作为德国狂飙突进运动的群星之中最明亮的一颗,伴随凄美绝伦的爱情,人性的至洁至纯,与维特这个名字紧紧连在一起,激励着一代又一代读者,珍惜自己的热血和青春,做一个真正的人,做一个纯洁善良的人。该书自1774年出版以来,一直畅销至今,它是全世界公认的世界文学名著之一,同时也是在中国影响最大的西方经典文学作品之一。
1922年,中国著名文学家郭沫若将小说翻译成中文,在五四运动以后的中国曾掀起了维特热,至今这部小说仍受到各国读者的喜爱,成为了经久不衰的世界名著。基于以上原因,我们决定编译本书,并采用英汉双语的形式出版。为了读者更好地理解故事内容,书中加入了大量的插图。我们相信,该经典著作的引进对加强当代中国读者,特别是青少年读者的人文学修养是非常有帮助的。
本书是英汉双语版名著系列丛书中的一种,编写本系列丛书的另一个主要目的就是为准备参加英语国家留学考试的学生提供学习素材。对于留学考试,无论是SSAT、SAT还是TOEFL、GRE,要取得好的成绩,就必须了解西方的社会、历史、文化、生活等方面的背景知识,而阅读西方原版名著是了解这些知识最重要的手段之一。
本书的英文部分选自原著。原著有些词汇是老式的写法,现在的英汉词典大多已不再收录。为了忠实于原著,本次出版时以不修改为宜。望读者阅读时留意。
本书中文译文由纪飞译。参加本书故事素材搜集整理及编译工作的还有赵雪、刘乃亚、蔡红昌、陈起永、熊建国、程来川、徐平国、龚桂平、付泽新、熊志勇、胡贝贝、王茜、张灵羚、张玉瑶、付建平、汪疆玮、王卉媛等。限于我们的科学、人文素养和英语水平,书中难免会有不当之处,衷心希望读者朋友批评指正。
歌德著,纪飞译的《少年维特的烦恼(名著英汉双语版共2册)》是欧洲启蒙运动时期最伟大的作品之一。少年维特受过良好的教育,他热爱自然、多愁善感、坦诚可爱、向往平等。为了追求自由的生活,他来到一个风景宜人的偏僻山村。在一次乡村舞会上,维特对天使一般的少女夏洛蒂一见钟情,夏洛蒂也喜欢他,然而她却已经订婚。维特陷入了尴尬和痛苦,为了忘掉这段不可能有结果的感情,他毅然离开此地,去了一个很远的地方任低级官员。然而,鄙陋的环境、污浊的人际关系、压抑个性、窒息自由的现存秩序,都使他无法忍受。维特愤然辞职并回到夏洛蒂生活的地方,而此时的夏洛蒂已结婚。爱情的挫折、理想与现实的冲突把他逼入了绝望,困境中的维特最后用自杀的方式结束了自己年轻的生命。该书一出版即风靡整个欧洲大陆,掀起了一股“维特热”,并很快成为第一部产生重大国际影响的德国文学作品。两个世纪以来,该书被译成世界上几十种语言。书中所展现的苦涩爱情故事震撼了一代又一代青少年的心灵。无论作为语言学习的课本,还是作为通俗的文学读本,本书对当代中国的青少年都将产生积极的影响。
歌德著,纪飞译的《少年维特的烦恼(名著英汉双语版共2册)》是一部书信体小说,歌德创作该作品时年仅二十五岁。小说描写了进步青年对当时德国社会的体验和感受,表现了作者对封建道德等级观念的反对以及对个性自由、解放的强烈要求;歌德以诗意的语言、浓郁的伤感气息、细致入微的心理刻画,写出人类的共同追求,即对自由、个性和感情的追求。