网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 泰戈尔精品集(戏剧卷)
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (印度)泰戈尔
出版社 安徽文艺出版社
下载
简介
试读章节

第二场

[马尼普尔国,森林中的湿婆庙。阿周那。

阿周那我看见了谁?她是真人还是幻影?

这渺无人迹的密林里竟有一个

清澈的池塘——这儿多幽静啊,

宁静的中午时分,森林女神们

好像曾在这儿沐浴。岑寂的圆月

之夜,她们宽松裙衫,舒坦地

躺在万籁俱寂、睡意弥漫、绿草

如茵的池塘畔,无忧无虑地休息。

就在这儿,下午时分,我背靠着

一棵大树,回忆童年时代的生活;

想起人世荒谬的人生游戏,欢乐

痛苦杂乱地呈现,凡世俗人的

寻常生活中,有太多的不满足、

未竟的愿望和无穷无尽的贫穷。

这时,好像有一个人缓缓地从

浓密树荫中走来,站在池塘的

洁白石阶上。这是个绝代佳人!

她的纤足下,大地为何凝然不动?

如同黎明的金色云彩渐渐隐逝,

东方晶莹山峰上闪现赤裸的纯洁美景,

她的衣衫仿佛也在脱去,裸露出

玉体欢悦的柔情。她缓步走下池塘,

意外看到自己的面影,万分惊讶。

俄顷微徼一笑,抬起左臂,优雅地

解开发髻。乌发立刻欢快地散落在

她的脚边。她把袖子挽起,看到

白净的手臂因轻抚而益显柔嫩,

充盈情爱的甘露。她低头看见

线条清晰的胴体上绽放青春韶秀,

隐隐看到白皙肌肤下含羞的红润。

她把双足伸进池水,看到纤足的

光泽,无比惊喜,仿佛第一次

看见自己。如同百瓣白莲微闭双眼,

消度着蓓蕾的时光,这天早晨,

首次获得完美丽姿,她垂首俯视,

首次看见清澈池水中的自己,整天

惊诧地观察。之后,不知她心头

泛起怎样的酸楚,脸上的笑容

消失,眼神黯然无光。她拢了拢

披散的头发,用裙子遮着身子,

叹了口气,缓缓离去,像金色

黄昏,神情暗淡,缓缓地走向

黑夜。我心里想:大地开启了

自己的宝库之门,全部欲望骤然

消逝。我又想:多少战争,多少

仇恨,多少奢华,多少男人的壮志

豪情,多少英雄对青史垂名的渴求,

全无声无息,倒在“完美”足前的地上,  就像百兽之王——狮子,匍匐在世界

敬慕的杜尔迦女神的鲜红慈足前。

如果还有一次——谁在推门?

[门开了。

噢,又是那个人影!啊,我的心,

保持平静!美人啊,你别怕我,

我出生在刹帝利家庭,专门消除

胆小的弱者的恐惧。

齐德拉 雅利安人啊,你是我的客人。

这座寺庙是我的住所。我不知道

怎样款待你,怎样做能让你满意?

阿周那 啊,美女,你让我看见你,

这本身就是对客人的款待!

听到你文雅的话语,我深感荣幸。

我心里充满好奇,如不介意,

我想提个问题。

齐德拉 大胆地问吧。

阿周那 笑容迷人的姑娘啊,你为何

在这儿苦修,把你的美貌囚禁

在这冷清的庙里,不让可怜的

世人看见?

齐德拉 我一心一意膜拜湿婆大神,

是为实现心底的一个夙愿。

阿周那 唉,你还祈求什么?你就是世界

祈求的珍宝。漂亮的姑娘啊,

我从太阳升起的山峰一直走到夕阳

西下的地方。我在七个大陆看到了

美妙的不可思议的神奇的一切。

你想要什么东西,在找什么人?

告诉我,你就可获得有关信息。

齐德拉 我寻找三界熟悉的人。

阿周那 世界上这个人是谁呢?

谁的不朽功名在你的心灵王国

获得了难得的一席之地?请说出

他的姓名,听了我必定羡慕不已。

齐德拉 他出生于最尊贵的王室。

是举世无双的英雄。

阿周那 虚假的名望口口相传,

越传越广,犹如太阳升起前,

欺骗遮盖黎明短暂的白雾。

啊,朴实的姑娘,千万不要

以你罕见的美的财富膜拜假象。

请告诉我,谁出生于世上最尊贵

的王室,是举世无双的英雄?

齐德拉 修道士啊,你是谁?

看来你容不得别人的丰功伟业。

谁不知道俱卢家族是世上的

王族之冠?

阿周那 俱卢家族?

齐德拉 你没有听说这显赫王族的  哪个成员建立了不朽功业?

阿周那 说给我听听!

齐德拉 他就是凭一副神弓征服世界的

阿周那!我从大千世界手中抢来

他不朽的英名,珍藏在我这个

处女的心中。苦行者啊,你为何

面露鄙夷的神情?你认为这是谣言?

阿周那难道徒有虚名?请讲实话!

我听到的若是谣言,我便打破我心,

放逐他的名字,任其在空中在

人们的嘴上流浪。它不配待在

女人的心座上。

阿周那 哦,美女,那个阿周那,

那个持神弓的般度族人,正坐在

你足前,是个幸运儿。他的名字、

他的声望、他的壮志豪情,不管

是真是假,请不要把他逐出你已

给予他一席之地的奇妙的内心世界,

你片时的恩德,是不幸者的天堂

和鸿运。

齐德拉 你是阿周那?

阿周那 我是阿周那,女神,我是

你芳心的门口祈求爱情的客人。

齐德拉 我听说阿周那正坚守在森林中

独自生活十二年的誓言。这样的

英雄此时竟违背重誓,希望有女人

相伴!啊,修行者,你就是阿周那!

阿周那 是你打碎了我的誓言,如同

升起的明月一瞬间驱散夜里

昏睡的黑暗。

齐德拉 呸,阿周那!我是谁?我有什么?

你看到了什么?你了解我吗?

你忘了自己的身份究竟是为谁?

片刻之间,你打碎真实的生活

画面。你让阿周那变得面目全非,

究竟是为谁?不是为我,而是为

赢得我这蓝莲似的媚眼。阿周那

向比黄油更柔软的我的双臂屈服,

双手砸碎了真实的约束。爱的尊严

哪儿去了?女人的尊贵哪儿去了?

唉,我贱卑的躯体使我脱离真我。

不死的心中这伪装只能存在片刻。

我终于知道你的名望和英雄气概

是假的。

阿周那 我今天也发觉这名望和英雄气概

是假的。我所在的七个世界仿佛

是一个梦。只有你完美,具有

各种优秀品质,是世界的财富。

一切贫乏在一个女人身上终结了。

你是一切辛劳之后憩息的生动写照。  不知为何,一见到你我就明白,

第一个黎明的黑茫茫的大海上,

欢乐之光下创造的百瓣莲花,

刹那间朝四周展开花瓣。多年来,

大家一点一点明白了这个道理。

我找到你,似乎获得了你的一切,

但这样的获取并未结束。我在

盖拉斯山狩猎麋鹿,全身燥热,

又累又渴,中午时分,来到鲜花

盛开的玛纳斯湖边。我注视着

圣湖的碧水,发现湖水深不可测,

越往下水越清。中午的阳光射入

无底的水中,与金色莲花的白藕

浑然相融。湖面上荡漾的水波,

好像亿万条喷火的蛇。太阳神仿佛

以千百只手指为一生辛劳的凡人

昭示,哪儿有无比清凉的美妙死亡。

我在你身上看到了那透明的深邃。

大神仿佛在四周为我伸手指示。

在你超卓的风采中,有我为功业

所累的人生的圆满归宿。

齐德拉 我不是那样的人,唉,阿周那,

唉,这是哪个神设下的骗局!

英雄啊,你回去吧,回去吧。

不要叩拜假象,不要把你的高尚、

正气、豪情呈献在“虚假”的足前。

回去吧!

P9-15

作者简介
罗宾德拉纳特·泰戈尔,印度有名诗人、作家、艺术家和社会活动家。生于加尔各答市的一个富有哲学和文学艺术修养的家庭,13岁即能创作长诗和颂歌体诗集。1913年凭借《吉檀迦利》获得诺贝尔文学奖。
他是具有巨大世界影响的作家,共写了50多部诗集,被称为“诗圣”,还写了12部中长篇小说,100多篇短篇小说,20多部剧本及大量文学、哲学、政治论著,并创作了1500多幅画,还创作了难以统计的众多歌曲。
白开元,中国作家协会会员、中国翻译协会理事、中国印度文学研究会理事,曾任中国靠前广播电台孟加拉语部译审。1965—1969年,被派往达卡学习孟加拉语。曾出版《寂园心曲》《泰戈尔诗选》《泰戈尔十四行诗选》《泰戈尔爱情诗选》《泰戈尔儿童诗选》《泰戈尔哲理诗选》《跟着泰戈尔去旅行》《泰戈尔谈人生》《泰戈尔谈教育》《泰戈尔谈文学》《吉檀迦利》《纳兹鲁尔·伊斯拉姆诗歌选》等十余部译著。系《泰戈尔全集》主编之一。
目录

新版说明

总序/黄宝生

译序/白开元

齐德拉

离别时的诅咒

甘陀利的祈求

贞妇

待在地狱

迦尔纳与贡蒂

自由之瀑

邮局

国王

红夹竹桃

马丽妮

牺牲

蚁垤的天才

昌德尔姑娘

天堂闹剧

学生的考试

治病

名声的烦恼

筹办丧事

序言

罗宾德拉纳特·泰戈尔(1861~1941)是驰名世界的天才大诗人,印度和孟加拉国人民虔诚地称他为“诗祖”、“诗圣”。1913年,他把他的一部分孟加拉语诗歌译成英文,取名《吉檀迦利》,他因这部诗集荣获诺贝尔文学奖。

泰戈尔出生于印度西孟加拉邦加尔各答一个富有的地主家庭,排行第十四。几位兄长是蜚声孟加拉文坛的诗人、戏剧家、音乐家;他家中编辑出版文学刊物《婆罗蒂》;位于朱拉萨迦的祖居,是当时著名文学家、哲学家经常聚会的场所:泰戈尔受家庭艺术氛围的熏陶,对文学、音乐、戏剧产生浓厚兴趣。他广泛涉猎家里收藏的梵文、孟加拉语、英语名著,一拿到优秀之作便如饥思渴、废寝忘食地阅读,汲取丰富的艺术营养,同时以稚嫩之笔尝试文学创作。他的五哥——戏剧家乔迪宾德拉纳特既是他的兄长又是导师,从不因他年幼而小觑他,而是耐心细致地对他讲解孟加拉诗歌的韵律,和他一起分析作品的不足之处,把修改过的习作在家中办的杂志《婆罗蒂》上发表。泰戈尔嗓音洪亮,儿童时期就参加演戏。从英国留学回国后不久,就以孟加拉和爱尔兰曲调尝试着创作了音乐剧《蚁垤的天才》。之后,他曾参加和指导自己创作的多部剧作的排演。

泰戈尔八岁开始练习写诗,从发表处女作《野花》到1941年逝世前一星期口授最后一首诗《你创造的道路》,创作生涯长达72年之久。为后人留下一千多万字的文学作品。戏剧作品是其中的重要组成部分。

编入二十八卷本孟加拉语《泰戈尔全集》中的剧本共有四十六个。其中既有话剧、诗剧,也有歌剧、歌舞剧,既有独幕剧,也有多幕剧。

泰戈尔戏剧题材广泛,涉及习俗、宗教、教育等诸多方面。

《自由之瀑》是泰戈尔创作的现实主义杰作,反映20世纪20年代印度群众争取民族解放的斗争。剧中国王罗诺基德下令修建的用活人祭祀的“钢铁大坝”,是禁锢诗人“祖国母亲”的“枷锁”,是殖民统治的象征。“瀑布”是印度自由的象征。苦行僧达南贾亚主张“举刀猛砍暴力之根”,是当时倡导“非暴力不合作运动”的国太党领导人甘地的生动形象。诗人通过太子奥维吉德“凿塌大坝”被洪水卷走,歌颂了为民族独立慷慨献身的志士仁人。

1912年发表的《邮局》,是泰戈尔的名剧之一,曾在欧洲几个国家演出。关于该剧题旨,国内外评论家看法不一。笔者认为,泰戈尔是教育家,该剧表现的是他独特的教育理念。泰戈尔说:“树林、藤蔓、新鲜空气、清澈的湖水、旖旎的风景……比考试、书桌和写字板更重要。”所以在他的诗作里可以看到孩子当瓦工造高楼,在草地上放牛,在窝棚上轰赶偷吃粮食的乌儿。该剧中的小主人翁奥玛尔向往成为“卖酸奶的小贩”、走街串巷的“邮递员”、周游世界的“行脚僧”,与泰戈尔儿童诗中塑造的人物几乎一模一样。奥玛尔坚定地说:“我没有病。”这个天真活泼的孩子渴望在田野上奔跑、游玩,却被被姑父、郎中、村长关在屋里。向他灌输成为“学者”的传统思想。他的病是被陈规旧俗逼出来的。在将学生囚禁于教室,不让学生接触实际,接触自然,片面追求高分,导致有些孩子厌学的情况依然存在的今天,读读传递泰戈尔教育思想的这个剧本,是不无好处的。

1828年,罗摩·摩罕·罗易创建梵社,倡导宗教改革。1911年前一段时间,泰戈尔任梵社秘书,他的全新宗教观点在《马丽妮》中得到生动体现。剧中马丽妮信奉的新宗教,是泰戈尔的宗教,其本质是“爱一切生灵”,哪里有仁慈和爱情,哪里就有这种宗教。这种宗教“在爱的怀中搂着大千世界”,这是普世宗教。此外,泰戈尔通过剧中人物之口,指出应允许“各种宗教崛起,放射自己的光芒”,强调各种宗教的信徒应有宽广胸怀,与其他宗教信徒和睦相处。这个剧本具有鲜明的针对性,不啻是为缓和当时印度两大宗教——印度教和伊斯兰教的矛盾开的良方,对解决当今世界教派冲突也有启示意义。

《牺牲》被认为是孟加拉戏剧的经典之作。剧情围绕杀生献祭而展开。目睹杀生的残酷,国王下令禁止杀生,招来顽固维护宗教旧规的祭司的强烈反对和祈望女神赐子的王后的阻挠。在祭司的蛊惑下,亲王阴谋篡权,事败,在流放途中勾结莫卧儿军队杀回国内,逼迫国王退位。为使民众免遭涂炭,国王同意退位。祭司养子的自杀,使祭司幡然醒悟。此剧揭示了顽固的宗教陋习和宗教改革的迫切性。剧末,祭司和王后在国王仁爱的感化下成为他的追随者,预示着以爱进行宗教改革的光明前景。

剧本《国王》试图揭示的是:真正的美,究竟是容貌美还是心灵美?丑陋的国王娶了美貌的苏达尔索娜。国王怕王后嫌弃他,晚上在暗室中和她过夜,不让她看到他的真貌。但经不住王后死缠硬磨,国王答应在十五让她站在王宫顶上看到他。但这一天王后见到英俊的假国王动了心,而见到丑陋的真国王,一气之下回了娘家。但在她和父王身陷绝境时,国王率兵打败妄图强娶王后的康基国王,救了父女俩的命。他“以爱的执着”、“真诚的项链”终于打动她的芳心。面对曾使她的心颤抖的国王的“黑脸”,她脱口说的“主人,你长得不美,但你无与伦比”这句话,彰显人品的真正价值。诗人设计的获得真爱的复杂故事情节,表达了认知人生真谛的艰难。

……

象征手法在泰戈尔戏剧中的运用极为广泛。在殖民当局对进步文化严加管制的形势下,泰戈尔表现政治社会问题,阐述对未来前景的深邃哲思,为避免作品被封杀,往往把带有神秘色彩的象征赋予角色和政治概念。如在《自由之瀑》中,瀑布、大坝,分别是自由和奴役的象征。苦行僧和太子分别是甘地和革命者的象征。在《红夹竹桃》中,南迪妮和“国王”分别是精神文明和物质文明的象征。对于不太了解印度历史背景和他哲学思想的外国读者来说,领悟内涵丰富的象征意义,会有一定困难。所以,深入研讨他的象征剧,是十分必要的。就戏剧框架构建和人物塑造而言,《牺牲》是泰戈尔最成功的剧作。剧中围绕杀生献祭这个焦点,绵密地安排戏剧性事件,剧情波澜起伏。慈悲为怀的国王下令禁杀,王后古娜帕蒂向女神为求子坚持祭祀,其后相关的一系列事件,促发激烈的矛盾冲突。泰戈尔运用高超的艺术技巧,把这些矛盾集中到寺庙差役查亚辛格身上。一方面查亚辛格深爱奥布尔娜,听到奥布尔娜对他发出爱情的纯洁呼唤,另一方面,师父罗库波迪的严厉的命令和亲情的冷酷逼仄,使他陷入矛盾旋涡,饱受心灵折磨。他的自杀促使矛盾缓解,也把剧情推向高潮,产生震撼人心的戏剧效果。

演员演唱契合剧情的歌曲,是印度戏剧的传统风格,也是泰戈尔戏剧的特点之一。在泰戈尔的年代,戏剧不仅起教化作用,也是满足娱乐需求的不可缺少的手段。观众看戏受到人生启示,听歌则获得身心愉悦。泰戈尔多种剧本中也加入了各种曲调的歌曲。音乐剧《蚁垤的天才》中演唱的印度歌曲,采用印度宫廷体歌曲中“ta”、“na”、“re”等叹词的拖腔。另外三首歌曲选用了英国曲调。剧中疯狂的强盗唱的两首歌,采用了英国曲调。森林女神的哀歌,则是用爱尔兰曲调创作的。《蚁垤的天才》是泰戈尔继承民族歌曲、学习借鉴域外歌曲的典型作品。《蚁垤的天才》上演,泰戈尔扮演蚁垤,他的侄女波萝蒂娃扮演艺术女神萨罗莎蒂。这是他首次出演自己创作的剧本。《国王》中的歌曲多达二十六首,观看该剧表演,同时又是听一场演唱会,可谓一举两得。包括《我生命的祈求》在内的多首戏剧歌曲,旋律优美,已制成光盘,在印度流传甚广。

泰戈尔戏剧风格多样的语言,与剧中各种人物的身份相吻合。《昌德尔姑娘》《红夹竹桃》等多个剧本中,乡村人物的对白、独白,采用新鲜、活泼的口语,甚至有方言。《天堂闹剧》语言幽默、辛辣。《马丽妮》和四个诗剧的语言是孟加拉文言文,凝练,庄重。诗体是传统“波雅尔”体。“波雅尔”体每行十六个或十八个音节。每两行押韵,两行一换韵,使篇幅较长的抒情诗在选择韵脚上有回旋的余地。这使得剧本虽然篇幅较长,却不会有腻烦的感觉。《齐德拉》《牺牲》采用的是麦克尔·默屠苏登·达多创造的无韵诗体,每行十四个音节,较长诗句可以跨行。孟加拉语一个音节的长度相当于一个汉字。每行十四个音节译成十四个汉字,是非常困难的。但上下行字数应大致相当。

包括我国舞台上演出的《齐德拉》等几个泰戈尔剧本的中译本,均是根据英译本转译的。与孟加拉语原作相比,英译本有较多删减。许多歌曲未译,翻译的几首歌词也成了散文,形式和内容与原作大相径庭,基本上已看不出原貌。

为弥补上述缺憾,笔者从孟加拉语《泰戈尔全集》中选译了有代表性的十九个剧本,涵盖所有戏剧种类。希望这个译本能让读者品尝到泰戈尔戏剧的本真趣味,进一步推动我国的泰戈尔戏剧研究。

白开元

内容推荐

《泰戈尔精品集》由我国著名泰戈尔文学研究专家白开元首次从原版孟加拉语《泰戈尔全集》中遴选新文,直译为中文。白开元先生致力于泰戈尔作品的研读和翻译,是国内屈指可数的精通孟加拉语的专家之一。丛书分为小说、散文、诗歌、传记四卷,全面展示了泰戈尔作品的独特魅力。

《泰戈尔精品集(戏剧卷)》是亚洲第一位诺贝尔文学奖得主泰戈尔作品的最新译本,也是迄今为止最原汁原味的泰戈尔精品集。收录了泰戈尔戏剧作品中的经典之作。

编辑推荐

《泰戈尔精品集(戏剧卷)》收录了泰戈尔的戏剧作品《齐德拉》、《自由之瀑》、《国王》、《牺牲》、《离别时的诅咒》、《贞妇》等,系泰戈尔戏剧作品中的代表作。泰戈尔的剧本是诗歌和戏剧语言的结合,充满了诗歌的抒情性和戏剧的故事性。同时作品中通过主人公各式各样离奇的遭遇,反映出印度现实社会的矛盾和冲突,充分表达出作者的忧患意识和理想主义情怀。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/15 22:14:04