内容推荐 本书共八章,靠前章生成翻译论是该书的理论部分,从第二章开始至第八章是以生成翻译理论为基点,从不同的角度探究翻译方法,共得八十余种方法。每一章都力求以全新的视觉来探讨翻译,使本书在翻译学科中自成体系,独树新旗。 作者简介 米中原,牡丹江师范学院东方语言学院教授。 孟令霞,教授,牡丹江师范学院东方语言学院副院长。 刘玉霞,教授,牡丹江师范学院东方语言学院院长,俄罗斯语言文学学科带头人。 目录 第一章生成翻译论 一、翻译的生成性 二、“翻译”一词的新界定 三、生成翻译研究的主要内容 四、研究生成翻译的学术价值、理论与实践意义 第二章语义翻译十八法 第三章语法翻译七法 第四章词汇翻译二十法 一、词类转换二法 二、名词翻译九法 三、代词翻译三法 四、数词翻译三法 五、词汇的特殊翻译三法 第五章句子翻译十七法 一、句子成分翻译三法 二、句型翻译七法 三、特殊句子翻译七法 第六章词序翻译四法 第七章辞格翻译七法 第八章问题翻译九法 附录 附录一译诗歌诀 附录二译事偶感 附录三俄语汉语译音表 附录四汉语拼音俄语译音表 |