网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 源氏物语(上下全译本)/世界名著百部
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (日)紫式部
出版社 群言出版社
下载
简介
试读章节

小皇子三岁时行穿裙仪式,排场与当年的大皇子不相上下。内藏寮与纳殿竭尽全力,大操大办,仪式甚是隆重,不免引起了世人的种种非议,然待见到这小皇子相貌出众,举止、仪态超凡脱俗,俨然一个盖世无双的玉人儿,人们心中这才消去了对他的妒忌和非议。见识广博的人看见他,均甚是吃惊,瞠目注视道:“世间也会有如此神仙般的人儿吗?”

这年夏日,小皇子的母亲桐壶更衣身感不适,想请求准假回娘家去休养,可皇上总是不准许。这位更衣近年来常常生病,皇上已经对此习以为常了,他说:“不妨暂且在这里住下,将身子养养,等等情况再说吧。”但在此期间,更衣的身体每况愈下,只过去五六天,身体已衰弱得十分严重了。更衣的母亲太君见此,啼哭着向皇上请假,皇上这才准许她出宫返家。可即使在这等时候,她也觉要提防意外发生,避免吃惊受辱。因此决定将小皇子留在宫中,只身悄悄离开。形势所逼,皇上也不便一味挽留,只因碍于身份,无法亲自送她出宫,心中不免深感难言之痛。更衣原本是个容貌姣好的美人儿,但此时已芳容消减,心中百感交集,却无力申述,只见快奄奄一息了。皇上目睹此景,茫然无措,一边啼哭,一边历叙前情,重申盟誓。然更衣已无法言语,双目黯然,四肢更是无法动弹,只得昏昏沉沉地躺着。皇上甚感狼狈,又无办法,只得匆匆离开,命左右准备辇车,然而始终无法舍得将她放下,于是又走进更衣房中,又不准许她离开了。他对更衣说:“我们曾立下盟誓:大限降临之时,也得双双同行。想来你应该会一直待在我的身边吧!”更衣也深感隆情,时断时续地吟道:“大限来时悲长别,残灯将尽叹命穷。早知今日……”说到这时,想要再继续说,奈何体弱多病,已是疼痛难耐、气若游丝了。皇上仍执意留她在宫中住着,并且亲自守视病情。可是左右奏道:“那边今日开始祈祷,高僧都已请到,已经定于今晚启忏……”便催请皇上前往。无奈之下,皇上只得准她出宫返回娘家。

桐壶更衣离宫后,皇上满怀悲痛,无法入眠。只觉长夜漫漫,忧心如焚。而派去探病的使者也迟迟不回,不由得长吁短叹。使者来到那更衣家门外,只听见里面号啕大哭。家人对他哭诉道:“夜半一过便去世了!”使者失落而返,对皇上如实禀明。皇上闻此噩耗,心如刀割,神至恍惚,只得将自己关于一室,枯坐凝思。

小皇子年幼丧母,皇上很想将他留在身边。可丧服中的皇子留侍御前,无此先例,只得准其出居外家。小皇子年纪尚幼,见众宫女啼哭哀号,父皇也泪流不止,心中只是奇怪。他哪能想到,平常父母子女别离已是悲哀断肠之事,更何况生离死别呢?悲伤归悲伤,最后还是要按照丧礼举行火葬。太君恋恋不舍,悲泣哀号道:“让我与女儿一同化作灰尘吧!”她挤上送葬的众侍女的车子,来到爱女的火葬场,那里正在举行庄严的葬礼。此时的太君,心情何其悲痛!她呜咽难言,勉强说道:“看着她,一想到平日的音容笑貌,就好像她还活着。但真切地见到她变成了灰烬,才相信她已不是这世间的人了。”说完,哭得几乎从车上跌了下来。众侍女忙来搀扶,百般劝解,她们道:“早就害怕会弄到这般地步的。”不久,宫中的钦差来了,宣读圣旨道:“追封桐壶更衣为三位。”此番宣旨又引起了一阵号啕大哭。皇上想起这更衣在世时,不曾做女御,总觉得异常抱憾,因此追封,给她晋升一级。不想这追封又引起许多的怨忌。知情达理的人,尚认为这更衣容貌秀丽、优雅可爱、性情纯淑、和蔼可亲,的确无可指责。只因往昔皇上太过宠爱,因此遭人嫉恨。现在已不幸身亡,皇上身边的女官们记起她品格之高贵、心地之善良,都不胜惋惜。正所谓“生前诚可恨,死后皆可爱”,这古歌必是为此情此景而兴的了。

P3-4

作者简介
紫式部(约973-1014或1025年),日本平安时代的杰出女作家。日本古典文学的光辉代表。她出生于充满书香之气的中等贵族家庭,是一位极富才情的女子。自幼聪颖过人。随父学习汉学。并熟读中国古代典籍。对白居易诗歌颇为喜爱。同时对汉乐、儒学和佛经等有较高造诣。22岁时嫁与藤原宣孝。24岁时即寡居。29岁被召进宫中做皇后彰子的侍从女官,为彰子讲解《白氏文集》《日本书纪》。自此熟稔宮廷种种内幕。《源氏物语》被誉为日本古典文学的很好。是世界文学目前的里程碑。
目录

第一回 桐壶

第二回 帚木

第三回 空蝉

第四回 夕颜

第五回 紫儿

第六回 末摘花

第七回 红叶贺

第八回 花宴

第九回 葵姬

第十回 杨桐

第十一回 花散里

第十二回 须磨

第十三回 明石

第十四回 航标

第十五回 蓬生

第十六回 关屋

第十七回 赛画

第十八回 松风

第十九回 薄云

第二十回 槿姬

第二十一回 少女

第二十二回 玉矍

第二十三回 早莺

第二十四回 蝴蝶

第二十五回 萤

第二十六回 常夏

第二十七回 篝火

第二十八回 朔风

第二十九回 行幸

第三十回 兰草

第三十一回 真木柱

第三十二回 梅枝

第三十三回 藤花末叶

第三十四回 新菜

第三十五回 菜续

第三十六回 柏木

第三十七回 横笛

第三十八回 铃虫

第三十九回 夕雾

第四十回 法事

第四十一回 魔法使

第四十二回 云隐

第四十三回 匂皇子

第四十四回 红梅

第四十五回 竹河

第四十六回 桥姬

第四十七回 柯根

第四十八回 总角

第四十九回 早蕨

第五十回 寄生

第五十一回 东亭

第五十二回 浮舟

第五十三回 蜉蝣

第五十四回 习字

第五十五回 梦浮桥

序言

《源氏物语》是日本经典的长篇小说,对日本文学的发展影响巨大,被誉为日本文学的高峰。该书一般认为成书于1001年至1008年。

《源氏物语》产生于日本平安王朝全盛时期。这个时期,平安京的上层贵族恣意享乐,表面上看起来一派太平盛世,事实上却充满了非常复杂而尖锐的矛盾。本书正是以这段历史为背景,通过主人公源氏公子的爱情故事和生活经历,描写了当时上层贵族的腐败政治与骄奢淫逸的生活,以典型的艺术形象,真实地反映了当时的社会面貌与特征。书中以上层贵族之间的相互倾轧和权力争斗为主线,通过源氏的爱情婚姻揭示了一夫多妻制下妇女命运的悲惨。

《源氏物语》书名前半部分的“源氏”是男主人公的姓,后半部分的“物语”意思是“讲述”,这是日本古典文学中的一种体裁。本书描写了桐壶帝、朱雀帝、冷泉帝、今上四代天皇,经历70多年,所涉人物达400多位,其中主要为上层贵族,也有下层贵族以及宫廷侍女和平民百姓。

作者紫式部,本姓藤原,原名和生卒年不详,日本平安时代女作家,中古三十六歌仙之一。由于她的长兄担任式部丞,所以称为藤式部;之后她创作了《源氏物语》,书中的女主人公紫姬为世人传诵,于是又称其为紫式部。紫式部生于中层贵族,书香门第,是个才女。她的曾祖父、祖父、伯父和兄长均为有名的歌人,父亲兼长汉诗与和歌,对中国古典文学十分有研究。她自幼随父学习汉诗,熟读中国古典文献,尤其是对白居易的诗颇有研究。除此之外,她对音乐和佛经也十分熟悉。之后,因家道中落,她嫁给了地方官藤原宣孝,但是婚后不久,丈夫便去世了。后来应当时的统治者藤原道长之召人宫,得以有机会直接接触宫廷生活,全面了解到妇女的不幸和宫廷的内幕,对贵族阶级的没落倾向也有深切感受。这些都为她创作《源氏物语》打下了基础。代表作有《源氏物语》《紫式部日记》等。

写作上,作者运用细腻的手法,将书中大多数人物描写得栩栩如生,且各具鲜明的个性。体裁上,作者在继承本民族文化传统的基础上,广泛地运用了汉诗文,仅仅是白居易的诗句就有90多处;此外,还大量引用了《礼记》《战国策》《史记》《汉书》等中国古籍中的史实和典故。

《源氏物语》自问世以来,虽然已过千年,但至今仍保持着它的艺术生命力,影响着日本文学。川端康成在接受诺贝尔奖时的演讲中也曾指出:《源氏物语》是日本小说创作的最巅峰,他自己也不能与其相比较。阅读《源氏物语》,去体味日本经典文学的古雅吧!

内容推荐

紫式部著的长篇小说《源氏物语》被誉为日本文学的灵感之源。

本书叙述一位梦幻般的俊美人物“源氏”的一生,表现出日本平安时代宫廷生活的百态,为平安盛世的贵族生活留下翔实而丰富的剪影。

编辑推荐

紫式部著的《源氏物语》是日本的一部古典文学名著,对于日本文学的发展产生过巨大的影响,被誉为日本古典文学的高峰,在日本开启了“物哀”的时代。作品的成书年代一般认为是在1001年至1008年间,因此可以说,《源氏物语》是世界上最早的长篇写实小说,小说描写了平安京时期日本的风貌,揭露人性,宫中的斗争,反映了当时妇女的无权地位和苦难生活。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/23 6:08:06