网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 海涅诗选 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (德)海涅 |
出版社 | 长江文艺出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 内容推荐 《海涅诗选》是著名德国诗人海涅的诗歌精选集,收录了海涅的大部分经典诗作,包括抒情诗代表作《罗蕾莱》和长篇叙事诗《德国,一个冬天的童话》等。海涅早期吟咏的主题是爱情,善于在诗歌中巧妙地融入民间传说、神话,仿若民歌般清新自然、洒脱奔放;海涅中后期的作品以时事诗为主,思想深刻,讽喻辛辣。本书囊括了海涅不同时期和不同风格的作品,全面地反映了这位德国浪漫主义诗人的创作成就。 作者简介 海涅(Heinrich Heine, 1797-1856),德国诗人,作家。生于杜塞尔多夫一个犹太商人家庭,少年时代经历拿破仑战争,法国军队的占领及其播撒的革命、自由的种子深刻影响了诗人一生。早年经商倒闭,入波恩大学学习法律,转入哥廷根大学,再转入柏林大学,聆听黑格尔授课。1821年发表《诗集》,登上诗坛,不久又有《还乡集》及散文《哈尔茨山游记》出版,并拜望了年迈的歌德。此后,海涅将其诗歌汇编为《旅行记》第一卷、第二卷,又有《歌集》问世,从而奠定其优秀抒情诗人的地位。1831年,海涅旅居巴黎,结识巴尔扎克、柏辽兹、大仲马、雨果、李斯特等文艺界名流,巴黎成为海涅后期生活、创作活动的中心。 海涅早期的诗歌创作充满浓郁的浪漫气息,同时也显露出社会批判的倾向;自30年代之后思想日趋成熟,其《新诗集》、《德国,一个冬天的童话》等愈加表现出时代精神。在德语文学中,海涅是与歌德、席勒鼎足而三的古典作家,并被认为是歌德之后最重要的诗人。海涅的散文创作题材广泛,语调诙谐,其中亦不乏生动细腻的个性及景物描写,可谓独树一帜。 目录 我的梦曾满是爱情的烈火灼灼 教授在讲台讲得昏天黑地 晨起,我问 亲爱的情人,请把手放到我心上 山峰与堡垒俯瞰 兄弟俩 囚徒之歌 受伤的骑士 出海行 金币之歌 珍重逆旅逢 不渝之理 十四行诗·给母亲 写给克里斯蒂安·S的十四行诗 在春光旖旎的五月 自我的泪珠点点 情人,告诉我,你到底是梦中之物 我们两情相悦相惜 她们齐齐把我整 他们围桌品茶 在十字路口 罗蕾莱 我心实忧伤 美丽的渔家女 当我晨来走过 你似百合的素手 她对你的神颠魂倒从未 我心悒悒寡欢 心儿啊我的心,不要悲切 你像是一朵鲜花 任窗外雪花纷飘 难道我苍白的面容 人生多缺憾,世界多纰缪 我告别你们在七月的盛季 怎堪舍下紧贴的唇 车里只有我们两人 初次见面,你的音容笑貌 告诉我,你美丽的小情人如今 哈尔茨之旅·序诗 哈尔茨之旅·牧童 加冕 海滩之夜 舱中之夜·第1段 问 跋诗 春夜的美丽眼睛 五月来临 可爱的春之声 春夜的氤氲 尘念浓,钟声清 蓝色的春天的眼睛 久已凋蚀剥落的形象 我赠你紫堇于晨光灿灿 心儿也恼,秋光也老 在静谧的海滨 我知道你爱我 海在阳光下辉耀 我不会再信,美丽的女郎 我曾相信 我们站在街角 你许诺给我的好运 我最美的求爱 你的微笑,来得太迟 这娘儿们懂得 爱玛,告诉我真话 离开柏林吧,离开那红尘滚滚 我消沉已久 为什么你到处飘零 我曾有一个美丽的祖国 偕我远游,作我伴侣 春夜里飞起一场霜 他们的墓前,有一棵菩提树 恰尔德·哈罗尔德 1839年 渴望 告诫 生之航 夜思 渴望安宁 身体和灵魂 屈辱之堡 忠告 德国,一个冬天的童话 导语 《海涅诗选》是著名德国诗人海因里希·海涅的诗歌精选集,海涅的创作前期主要以爱情、理想及信念为主题,具有浪漫主义特点,而后期则偏重于社会现实和革命思潮,运用夸张的讽刺、离奇的譬喻、民间的传说、个人的幻想、风趣的对话等创作手法,使诗的思想性和艺术性达到完美统一,成为现实主义与浪漫主义结合的范例。 书评(媒体评论) 精致的文学始于海涅, 它的使命是在于磨炼那十 分需要磨炼的语言。 ——马克思、恩格斯 海因里希·海涅赋予了我 抒情诗人这个崇高概念。 我在所有千年王国里漫游 ,试图寻求他那样甜美和 激昂的乐章,但是白费力 气。他含有一种神性的愤 怒,假如没有这种愤怒, 我简直难以想象什么是完 美。 ——尼采 精彩页 我的梦曾满是爱情的烈火灼灼…… 我的梦曾满是爱情的烈火灼灼, 满是美丽的卷发、桃金娘和木樨的香气流馥, 满是甜蜜的樱唇和如箭的冷语, 满是忧伤的曲调和着忧伤的歌。 绮梦早已飘逝, 梦中人已无寻! 留下的只有我曾浇进 温柔诗句中的情如炽。 你恋恋不去,我的歌,被弃的孤儿! 去罢,去寻我的旧梦如烟, 如你找到它,请代我寒暄—— 为这缥缈的影送上我轻微的气息。 欧凡译 教授在讲台讲得昏天黑地……… ‘教授在讲台讲得昏天黑地, 他讲得欢,我睡得香; 但他的宝贝女儿 却叫我千倍地欣赏。 她常在窗旁向我送秋波, 一朵花中花,我生命的光! 但佳人却遭辣手摘, 一个纨绔子,铜臭熏得人发慌。 我诅咒一切女人和富家子一族, 我在酒里放进魔鬼藿, 邀请死神来祭壶—— 他说:‘干杯,我的别名叫阎罗!’” 欧凡译 晨起,我问…… 晨起,我问: 心上人今天来不来? 夜来,我暗自惆怅: 又是一天空等待。 相伴唯有愁与恼, 我夜不成眠,醒数更漏; 白日高照, 我昏昏然如梦中游。 欧凡译 亲爱的情人,请把手放到我心上…… 亲爱的情人,请把手放到我心上;—— 你听见吗?那小屋里有敲打声在叮当响。 那里住着一位木匠师傅,又凶又坏, 他正在为我们钉一口棺材。 他日里锤夜里敲, 早就叫我睡不成觉。 啊!赶紧吧,师傅, 好让我尽早睡个足! 欧凡译 山峰与堡垒俯瞰…… 山峰与堡垒俯瞰 光洁如镜的莱茵, 我的小舟高扬风帆, 满载阳光闪烁似金。 我静观金浪起伏, 嬉戏腾翻相拥相排, 久眠心头的漫绪 不期然悠悠醒来。 江流卷起绚丽的波澜, 欣然相招,有意示惠, 但我深知这珠玑满眼 暗藏的是死亡和奸诡。 和悦其面,歹毒其心, 江流,你正是我情人的写照! 她也能温颜迎人, 也能既无邪又妩媚地微笑。 欧凡译 兄弟俩① 山峰之巅, 宫堡深浸在夜氛, 但山谷里银光闪闪, 传来金铁交鸣之声。 那是一对兄弟 恶斗方酣、暴怒若狂。 快告诉我故事的底细, 两兄弟为啥挥剑相向? 伯爵女儿的秋波 是挑起决斗的祸殃。 两人都对这娇娥 爱得如痴如狂。 一颗芳心 到底谁属? 真叫她心思费尽—— 宝剑啊,由你来作主! 两人勇猛无比, 剑声铮铮闪金光。 宝剑啊,保护好自己, 阴狠的招式正在夜空飘荡。 啊,凄惨啊,浴血的哥俩! 啊,凄惨啊,浴血的山谷! 剑手双双中剑, 齐齐跌进山谷。 几百年弹指一瞬间, 多少代人年年把墓扫; 宫堡的残瓦断垣 悲伤地俯视一片衰草。 但是在谷底 夜夜都有游魂漫游; 每当午夜的钟声响起, 两兄弟就又开始决斗。 欧凡译 囚徒之歌 当我的祖母对丽莎施了法术, 人们都嚷嚷,要处她烙刑。 法官审她,笔墨费了无数, 她却抵死不承认。 人们把她推上刑架, 她拼命高喊冤枉: 火烧起,她却化作一只乌鸦, 随着一溜黑烟冲天而上。 我的长黑毛的小祖母! 噢,来吧,飞上瞭望塔把我探望! 来吧,快快钻进这栏杆硬又粗, 带来奶酪和蛋糕鲜又香。 我的长黑毛的小祖母! 你可要叮嘱好你的表姐妹们, 别啄走我的眼珠, 当我明天飞上天去散散心。 欧凡译 P1-8 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。