哈利勒·纪伯伦(Kahlil Gibran,1883-1931) ,黎巴嫩有名诗人、作家兼画家,被认为是20世纪与泰戈尔比肩的东方文学大师、二十世纪全世界很杰出的诗人,在西方被誉为“二十世纪的威廉·布莱克”。他和泰戈尔一样都是近代东方文学走向世界的先驱,并称为“站在东西方文化桥梁上的巨人”。
冰心,原名谢婉莹,笔名冰心。有名作家、翻译家、儿童文学家。她的译作如纪伯伦的《先知》《沙与沫》,泰戈尔的《吉檀迦利》《园丁集》及戏剧集多种,都是认可的文学翻译精品。1995年,被授予代表黎巴嫩优选荣誉的“雪松骑士勋章”。
纪伯伦著的《终是美好(纪伯伦经典诗选)》收录了黎巴嫩著名诗人、小说家纪伯伦最著名的两部诗集《先知》和《沙与沫》。由我国著名作家及翻译家冰心翻译。
作者在《先知》中以智者临别赠言的方式论述爱与美、生与死、罪与罚、婚姻与家庭、法律与自由、宗教与善恶、理智与热情等一系列社会人生问题,充满哲理,用喻新奇。西方评论界对之有“东方馈赠给西方的最美好的礼物”的美誉。
在《沙与沫》中,作者以自然景物
“沙”“泡沫”为比喻,寓意人在社会之中如同沙一般微小,事物如同泡沫一般虚幻。整部诗集,内容富于哲理,充满智慧,值得反复品读。
纪伯伦著的《终是美好(纪伯伦经典诗选)》收录了著名诗人纪伯伦最著名的两部诗集:代表真理的小“圣经”《先知》和智慧格言集《沙与沫》,由著名文学家冰心翻译,是一本关于生命、艺术、爱情、人生的箴言书。“一花一世界,一沙一天国”,在纪伯伦的笔下,四季流转,云朵变幻,生命的解答蕴藏其中。
《沙与沫》与泰戈尔的《飞鸟集》堪称双璧,二者都以简短而寓意隽永的诗句,点滴深入读者的心灵,而纪伯伦的《沙与沫》比起《飞鸟集》的灵动洒脱,则更显端庄大气,富有丰富的想象力,比起泰戈尔对一花一草的关注,纪伯伦则将目光投向更显得深邃而遥远的宇宙。“对于从银河的窗户里下望的人,空间就不是地球与太阳之间的空间。”
《先知》被誉为“东方送给西方最好的礼物”,是纪伯伦所有散文诗的“巅峰之作”,作者以智者临别赠言的方式,论述了爱与美、生与死、婚姻与家庭、劳作与安乐、法律与自由、善恶与宗教等一系列人生和社会问题,充满比喻和哲理,具有浓郁的东方色彩。