网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 哲学的慰藉(精)/阿兰·德波顿作品集
分类 人文社科-哲学宗教-哲学总论
作者 (英)阿兰·德波顿
出版社 上海译文出版社
下载
简介
目录
哲学不只是慰藉——推荐序
译序
第一章
对与世不合的慰藉
第二章
对缺少钱财的慰藉
第三章
对受挫折的慰藉
第四章
对缺陷的慰藉
第五章
对伤心的慰藉
第六章
困难中的慰藉
致谢
内容致谢
图片致谢
精彩页
几年前,在纽约一个苦寒的冬日,我在赶赴伦敦的班机前还有一下午可以闲逛,信步走去,不觉来到了大都会美术博物馆楼上的画廊。那里灯火通明,一片寂静,只有地板下的暖气低吟,令人心神悠然。我在印象派的画廊里看画看腻了,正想寻找一间咖啡厅,喝一杯我当时特别喜爱的一种美式巧克力牛奶,蓦然间一幅画映入眼帘,从说明来看,这幅画是雅克一路易·大卫作于1786年秋,时年38岁。
画上被雅典人民判处死刑的苏格拉底在悲痛欲绝的朋友围绕中正准备喝那杯毒药。公元前399年的春天,3名雅典公民对这位哲学家提起诉讼,告他不敬城邦之神、传播异端宗教、腐蚀雅典青年——罪名重大,非判死刑不可。
苏格拉底的申辩以其非凡的镇静自若流传后世。法庭给他机会当众放弃他的哲学,但是他选择了所信仰的真理而不肯随俗,根据柏拉图的叙述,他意气昂然对法官说:
只要我一息尚存,官能健全,我决不会停止哲学实践,不会停止对你们进行劝导,不会停止向我遇到的每一个人阐明真理……所以,诸位,不论你们是否释放我,你们知道我是不会改变我的行为的,虽百死而不悔。
于是,他就给带到一所雅典的牢狱中等待生命的终结。他的死标志着哲学史上一个特定的时刻。
这一事件的意义之重大,也许以此为题的绘画频繁出现足以为证。1650年法国画家夏尔一阿方斯·迪弗雷努瓦绘《苏格拉底之死》,此画现悬挂于佛罗伦萨的帕拉蒂画廊(那里没有咖啡厅)。
对苏格拉底之死的兴趣到18世纪臻于极致,尤其是狄德罗在其《论戏剧诗》中专门有一段话提到这一事件蕴含着丰富的可以入画的意境,其后就更加引起关注。
雅克一路易·大卫是在1。786年春从一名富有的国会议员,才华过人的希腊学者夏尔一米歇尔·特吕代纳·德·拉萨布利埃手中接受这一任务的。报酬极为优厚:预付6000里弗赫,交货时再付3000里弗赫(路易十六给那幅更大的画《贺拉斯兄弟之誓》才付了6000里弗赫)。当1787年这幅画在沙龙里展出时,立即被公认为以苏格拉底之死为题材的画中的极品。乔舒亚·雷诺兹爵士认为“这是自西斯廷教堂天顶画。和拉斐尔的罗马教皇居室壁画以来最精美、最令人仰慕的艺术成就。这幅画足以让伯里克利。时代的雅典人感到荣耀”。
我在博物馆的纪念品商店买了5张大卫的那幅画的明信片。后来,在飞过冰封的纽芬兰上空时(当时晴空万里,一轮明月把大地照出耀眼的绿光),我拿出一张来看,一边嚼着服务小姐在误以为我打瞌睡时放在我前面小桌上的淡而无味的饭菜。
画上柏拉图坐在床脚,手里拿着一支笔,身旁放着一卷纸,他是这场城邦冤案的沉默的见证人。他在苏格拉底死时29岁,但是大卫把他画成了一位老人,须发皆灰,神色凝重。走廊里是苏洛拉底的妻子桑娣帕,由两名狱卒陪送从牢房里走过来。有7位明友处于不同程度的悲戚之中。苏格拉底最亲密的伙伴克里托坐在他身旁深情而关切地凝视着这位大师。但是哲学家本人腰杆笔挺,上身和胳膊如运动员般健壮,神情既无畏惧也无悔意。众多的雅典人骂他是笨蛋,却丝毫没有动摇他的信仰。起初大卫准备画苏格拉底正在仰药自尽的情景,但是诗人安德烈‘谢尼埃提出了可以表现更大的戏剧张力的建议:画上的苏格拉底正宣讲完一个哲学论点,同时泰然伸手拿起那将要结束他生命的毒杯,这既象征着对雅典法律的服从,又象征着对自己内心的召唤始终不渝。现在我们看到的就是生命完成升华的那一刻。
这张明信片之所以使我如此震撼,或许是由于它所描述的行为和我自己的成鲜明对比。我在与人谈话时总是重视取悦于人甚于讲真话。为了讨好别人我常常为索然无味的笑话大笑,就像家长对待学校恳亲会演出的开幕式一样。对待陌生人,我常采取饭店守门人对待有钱顾客那种奉承的态度——那是出于讨好所有人的欲望而表现出的过分殷勤。我从不对大多数人认同的观点公开表示怀疑。我努力博取大人物的赏识,每当同他们见过面后,总要久久心怀忐忑,担心他们是否看得上我。经过海关,或是开车在路上遇到与警车并行时,我总有一种莫名其妙的希望,想让穿制服的人对我有好印象。p3-8
导语
全球畅销作家X生活方式引领者X演说家阿兰·德波顿作品,新增德波顿特别为中国读者撰写的序言!
著名英法双语翻译家、中国社会科学院荣誉学部委员资中筠担纲翻译!
周国平教授倾情推荐并作序!
明星赵又廷力荐之作!
《纽约时报》畅销书排行榜作品!
从苏格拉底、伊壁鸠鲁、塞内加、叔本华、尼采等哲学家的智慧中,阿兰·德波顿为你寻找慰藉人生的答案!
序言
由于精力与时间有限,
我一般不轻易接受翻译的约
稿。因此译文出版社的朋友
最初提出要我承担他们准备
出的一套丛书中的一本时,
我本能地倾向于推辞。但是
当他们把阿兰·德波顿的《
哲学的慰藉》一书送到我手
上后,翻阅之下,立刻就被
吸引住了。首先是文字,后
来才是内容。说来惭愧,我
也算是主修英国文学出身,
在大学上的基本课程是从莎
士比亚到维多利亚时代的文
学作品。较之诗歌、戏剧,
我自己更偏好小说和散文。
但是一出校门,我的工作就
与文学绝缘,也做了不少翻
译工作,却多为政治性的文
献、资料以及口译,少有文
采可言。近20年来,专业是
国际政治研究,所读书刊文
章很少在文字上有特点,而
且大量是美国人的著作。在
这个领域内我所读到的真正
上乘的英文是丘吉尔关于第
二次世界大战的回忆录,虽
不是文学作品,却在遣词用
字上有不可言传之妙。当然
,丘吉尔除了政治家的身份
外,作为写作家的英文也是
享有盛名的,不必我赘言。
这一次,这本小书的文
字使我有他乡遇故知的感觉
。那种特别英国式的散文风
格,简洁而优雅,机智而含
蓄,能用小字眼就不用大字
眼,惯以轻描淡写代替浓墨
重彩,给读书留有回味的余
地,这些都深得英国古典散
文的传承。我一向认为,一
种臻于上乘的文字首先是本
土的,不是洋腔洋调的,中
文如此,其他国家文字也如
此。例如纯粹英国英文与带
点法国味或德国味(指文风
,不是口音)的英文就不一
样,哪怕后者非常流畅而正
确。(现在国内流传的美国
式英文又当别论,其实美国
真正的大作家也有文字不俗
的。)因为每一个有悠久文
明的民族的语言都是经过千
锤百炼,形成自己特殊的审
美和表达方式。每一种文字
本身又有文、质、雅、俗之
分。凡精美的文字,大多读
来明白晓畅,看来朴素无华
,修辞却极有讲究,越是如
此,要精确传神地译成别国
文字就越加难乎其难。正是
这本小书的这一特点对我产
生了极大的吸引力,对自己
的中文形成一种挑战,使我
跃跃欲试,于是就知难而上
了。
当然,本书的吸引力与
难译之处不仅在于文字,更
在于内容。这是一本以介绍
几位哲学家及其思想的非学
术性书,既像写自己读书心
得的随笔,又像普及知识的
“科普”作品。人物的挑选、
切人的角度和思想的诠释都
凭作者的个人兴趣和理解。
对某位哲学家的言论是否引
用得当,诠释是否到位,专
家们可以提出各种批评和质
疑。但是如果不以学术性著
作来要求(本来就不是),我
觉得本书决不是“戏说”,表
达方式虽然活泼俏皮,作者
的态度却是相当严肃的。可
以相信,他对所涉及的哲学
著作是认真读过,经过自己
思考的。
在作者看来,哲学最大
的功能就是以智慧来慰藉人
生的痛苦。这痛苦有主观自
找的,例如名缰利锁,欲壑
难填;有外界强加的,例如
天灾人祸,种种不公平的遭
遇。但是在哲学家那里都可
以找到解脱之道:苏格拉底
以通过理性思辨掌握真理的
自信直面压倒优势的世俗偏
见,虽百死而不悔。塞内加
参透人事无常,对命运作最
坏的设想,因而对任何飞来
横祸都能处变不惊。伊壁鸠
鲁认为人生以追求快乐为目
的,但是他对快乐有自己的
理解:摈弃世俗的奢华,远
离发号施令的上级,布衣简
食,良朋为伴,林下泉边,
悠哉游哉!蒙田(姑从德波顿
,把他也列入哲学家)自己
大半生在藏书楼中度过,却
贬低书本知识,因厌恶上流
社会的矫揉造作,而走向了
另一极端——让饮食男女的
原始本能登大雅之堂;他痛
恨当时学界言必称希腊的引
经据典之风,提倡用百姓自
己的话代替“亚里士多德如
是说”,这样,因能力、知
识不足而自卑者可以从中得
到慰藉。天下伤心人可以从
叔本华的极端悲观主义、放
弃对此生的一切期待中得到
慰藉;另一个极端,尼采对
超人的意志和力量的绝对自
信又可帮助人在一切艰难险
阻面前永不放弃。
作者并没有表明他对任
何一种哲学的倾向性,对其
中有一些也以调侃的笔法透
露了一点质疑。但是从作者
的角度看,这些哲学家的思
想虽然相距甚远,甚至相对
立,却有一个一以贯之的共
同点,那就是哲学一词希腊
文的原义:“爱智慧”,而且
用这种智慧来慰藉人生的种
种悲苦。这也是本书的切入
点,因此以此为题。他自称
早年受的是严格而规范的教
育(大概这是父母决心送他
到英国上学的原因),上大
学之前到法国游历了一年,
爱上了法国文化的浪漫主义
气质,因此到了大学,力图
摆脱英国式传统的束缚,寻
求自由创作。事实上,正因
为他有了严格规范的底子,
才能在18岁之后这样自由自
在地思而学、学而思,有能
力钻进那龙虾的硬壳,尽情
地吸收欧洲文明的营养,并
与他人分享。他力求简洁的
文字也是这种锤炼的结果。
有人说他思想接近“前卫”、
“后现代”,他特别表示不能
认同那种估屈聱牙的文风。
他在书中还借蒙田之口要读
者不要被那些晦涩难懂的书
唬住,那多半是作者缺乏清
楚表达的能力之故。这一点
也令我感到古今中外相通,
切中时弊。看得出德波
内容推荐
尽管古往今来被称作哲学家的思想者千差万别,还是有可能在相隔几世纪之间找到一小群情貌略微相似的人,其共同点就是忠于“哲学”一词希腊文的原义——“爱智慧”。他们的共同爱好,在于就人生痛苦的根源向我们说一些宽慰而切合实际的话;他们的共同精神就是不向世俗低头,坚持独立思考。德波顿以其特有的英国式笔调引领我们进行了一次轻松的哲学之旅,典雅风趣,帮助我们走近苏格拉底、伊壁鸠鲁、蒙田、尼采、叔本华等大师的精神世界,使我们发现,人生的悲苦、困顿和欲望引起的烦恼在他们的智慧中都可以找到慰藉。
本书文字典雅醇厚、幽默睿智,150余幅图片精美呈现。德波顿还以本书为底本,为英国电视四台编写、主持了一档共六集的哲学节目《哲学:快乐的指南》,风靡英伦。
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/1/31 11:36:38