作者简介 圣埃克絮佩里(Antoine de Saint-Exupéry,1900 - 1944) 法国有名作家、飞行员。他一生热爱冒险和自由,并用写作探索灵魂深处的世界。其经典代表作《小王子》问世后,成为 20 世纪流传很广的童话,从 1943 年发表以来,被译成一百多种文字,至今都是全世界读者喜爱的畅销小说。 郑克鲁 (1939 - ) 中国资深翻译家,毕业于北京大学西语系,历任武汉大学法语系主任、上海师范大学中文系主任、教授、博士生导师。曾获得“傅雷翻译出版奖”、法国文化部“文化教育一级勋章”。代表译作有《羊脂球》《小王子》《悲惨世界》《茶花女》等。 书评(媒体评论) 周国平: 它是一个奇迹。世上只 有极少数作品,如此精美又 如此质朴,如此深刻又如此 平易近人,从内容到形式都 几近于完美,却不落丝毫斧 凿痕迹,宛若一块浑然天成 的美玉。 令我感到不可思议的一 件事是,一个人怎么能够写 出这样美妙的作品。令我感 到不可思议的另一件事是, 一个人翻开这样一本书,怎 么会不被它吸引和感动。我 自己许多次翻开它时都觉得 新鲜如初,就好像第一次翻 开它时觉得一见如故一样。 每次读它,免不了的是常常 含着泪花微笑,在惊喜的同 时又感到辛酸。 目录 导读 一 二 三 四 五 六 七 八 九 十 十一 十二 十三 十四 十五 十六 十七 十八 十九 二十 二十一 二十二 二十三 二十四 二十五 二十六 二十七 精彩页 一 我六岁的时候,有一次在一本描写原始森林、题名为《真实的故事》,的书中,看到一幅美妙绝伦的画。画的是一条蟒蛇吞吃一头巨兽。这就是画的复制品。 这本书写着:“蟒蛇是整个儿吞吃猎获物,而不咀嚼的。随后,蟒蛇不再动弹,要睡上半年去消化。” 于是,我对丛林的弱肉强食思索良久,我用一支彩色铅笔成功地画出我的第一张画。这是我的一号画。它是这样的: 我把我的杰作拿给大人看,我问他们,我的画是不是使他们害怕。 他们回答我:“为什么一顶帽子会让人害怕呢?” 我画的不是一顶帽子。画的是一条蟒蛇正在消化一头大象。于是我把蟒蛇的腹腔内部画出来,让大人能够明白。大人总是需要解释。我的二号画是这样的: 大人劝我把封闭的或者剖开的蟒蛇图放在一边,还不如去关心地理、历史、算术和语法。这样,我在六岁的时候就放弃了当画家的美好生涯。我的一号画和二号画的失败使我泄气了。大人单靠自己是从来什么也弄不懂的,对孩子来说,老是给他们做解释真烦死人了…… 因此我不得不选择另一种职业,我学会了驾驶飞机。我差不多都飞到过世界各地。不错,地理帮了我的大忙。我一眼就能认出中国和亚里桑那。如果在黑夜里迷失航向,这可有用了。 这样,在我的生活中,我跟多不胜数的人有过多不胜数的接触。我长期生活在大人中间。我就近观察过他们。这并没有改善我对他们的看法。 当我遇到一个在我看来算是头脑清醒的大人时,我把始终带在身上的一号画拿出来,在这个大人身上试试看。我想知道这个大人是不是当真有良好的理解力。但是大人回答我:“这是一顶帽子。”于是我不向他谈起蟒蛇、原始森林,也不谈起星星。我转到他能理解的范围内。我向他谈起桥牌、高尔夫球、政治和领带。大人对认识一个如此善解人意的人感到十分高兴…… 二 我这样独个儿生活,没有人能推心置腹地交谈,直至六年前在撒哈拉沙漠遇到了一次故障。我的发动机有样东西碎裂了。由于我身边既没有机械师,又没有同机的人,我准备尝试独自修好发动机,虽然这很困难。对我来说,这是一个生死问题。我的水只够喝一星期。 这样,第一天晚上,在远离人居有几千里的地方,我睡在沙子上。我比在大洋中遇难的人待在木筏上还要孤独。您可以想象,当黎明时分一个古怪的轻微声音叫醒我时,我是多么吃惊啊。这个声音说: “请你……给我画一只绵羊!” “嗯!” “请你给我画一只绵羊……” 我一蹦而起,仿佛受到了雷击。我使劲擦眼睛。我定睛细看。我看到一个妙不可言的小人儿庄重地注视着我。这就是后来我给他画成的、最好的一幅肖像。当然哕,我的画远远不如原型这就是后来我给他画成的、最好的一幅肖像可爱迷人。这不是我的错儿。我在六岁时本想当画家,却被大人弄得泄气了,我压根没有学会绘画,除了画身体封闭的蟒蛇和被剖开的蟒蛇。 因此,我惊讶得睁圆了眼睛,望着这从天而降的人儿。别忘了我待在远离人居有几千里的地方。可是我的小人儿似乎既没有迷路,也没有饿得要命,渴得要命,害怕得要命。从表面看来,他丝毫不像一个孩子迷失在沙漠中,远离有人住的地方几千里路。我终于能够说话了,便对他说: “可是……你在这儿干吗?” 他柔声细气地对我又说一遍,仿佛在说一件十分严肃的事儿: “请你……给我画一只绵羊……” 当神秘不可测的事儿如雷贯顶的时候,那是不可抗拒的。不管我觉得在远离有人住几千里的地方,身处死亡险境,这样的情况是多么荒谬,我还是从衣兜里掏出一张纸和一支钢笔。但这时我想起我专门研究过地理、历史、算术和语法,我便对小人儿说(有点儿没好气地)我不会绘画。他回答我说: “没关系。请你给我画一只绵羊。” 由于我从来没有画过绵羊,我给他重新画了我只会画的、两幅画中的一幅。就是身体封闭的蟒蛇。我惊讶地听到小人儿对我说: “不!不!我不要画一条蟒蛇吞吃了一头大象。蟒蛇多么吓人啊,一头大象占满了地方。我那里地方很小。我需要画一只绵羊。请你给我画一只绵羊吧。” 于是我画出来了。 他仔细地瞧了瞧,然后说: “不!这一头已经病歪歪的。请你再画一只羊。”我又画了一只羊。 我的朋友可爱而宽容地露出微笑: “你看得很清楚……这不是一只绵羊,这是一只山羊。它有角……”P1-7 导语 《小王子》用孩子式的眼光,透视出成人的空虚、盲目和愚妄,用浅显天真的语言写出人类的孤独寂寞,没有根基随风流浪的命运,用温馨,真挚的情感表达出对真 善美的讴歌。每一行文字都充满诗意的忧郁,淡淡的哀愁,彰显出语言的魅力、思想的高度。伴随一代又一代孩子的成长,引发一代又一代成人的感悟。 序言 像《小王子》这样的书 ,本来是不需要有一篇序言 的,不但不需要,而且不可 能有。莫洛亚曾经表示,他 不会试图去解释《小王子》 中的哲理,就像人们不对一 座大教堂或布满星斗的天穹 进行解释一样。我也不会无 知和狂妄到要给天穹写序, 所能做的仅是借这个新译本 出版之机,再一次表达我对 圣埃克絮佩里的这部天才之 作的崇拜和热爱。 我说《 小王子》是一部天才之作, 说的完全是我自己的真心感 觉,与文学专家们的评论无 关。我甚至要说,它是一个 奇迹。世上只有极少数作品 ,如此精美又如此质朴,如 此深刻又如此平易近人,从 内容到形式都几近于完美, 却不落丝毫斧凿痕迹,宛若 一块浑然天成的美玉。 令我感到不可思议的一 件事是,一个人怎么能够写 出这样美妙的作品。令我感 到不可思议的另一件事是, 一个人翻开这样一本书,怎 么会不被它吸引和感动。我 自己许多次翻开它时都觉得 新鲜如初,就好像第一次翻 开它时觉得一见如故一样。 每次读它,免不了的是常常 含着泪花微笑,在惊喜的同 时又感到辛酸。我知道许多 读者有过和我相似的感受, 我还相信这样的感受将会在 更多的读者身上得到印证。 按照通常的归类,《小 王子》被称作哲理童话。你 们千万不要望文生义,设想 它是一本给孩子们讲哲学道 理的书。一般来说,童话是 大人讲给孩子听的故事。这 本书诚然也非常适合于孩子 们阅读,但同时更是写给某 一些成人看的。用作者的话 来说,它是献给那些曾经是 孩子并且记得这一点的大人 的。我觉得比较准确的定位 是,它是一个始终葆有童心 的大人对孩子们、也对与他 性情相通的大人们说的知心 话,他向他们讲述了对于成 人世界的观感和自己身处其 中的孤独。 的确,作者的讲述饱含 哲理,但他的哲理决非抽象 的观念和教条,所以我们无 法将其归纳为一些简明的句 子而又不使之受到损害。譬 如说,我们或许可以把全书 的中心思想归结为一种人生 信念,便是要像孩子们那样 凭真性情直接生活在本质之 中,而不要像许多成人那样 为权力、虚荣、占有、职守 、学问之类表面的东西无事 空忙。可是,倘若你不是跟 随小王子到各个星球上去访 问一下那个命令太阳在日落 时下降的国王,那个请求小 王子为他不断鼓掌然后不断 脱帽致礼的虚荣迷,那个热 衷于统计星星的数目并将之 锁进抽屉里的商人,那个从 不出门旅行的地理学家,你 怎么能够领会孩子和作者眼 中功名利禄的可笑呢?倘若 你不是亲耳听见作者谈论大 人们时的语气——例如,他 谈到大人们热爱数目字,如 果你对他们说起一座砖房的 颜色、窗台上的花、屋顶上 的鸽子,他们就无动于衷, 如果你说这座房子值十万法 郎,他们就会叫起来:“多 么漂亮的房子啊!”他还告 诉孩子们,大人们就是这样 的,孩子们对他们应该宽宏 大量— 你不亲自读这些, 怎么能够体会那讽刺中的无 奈、无奈中的悲凉呢? 我还可以从书中摘录一 些精辟的句子,例如:“正 因为你为你的玫瑰花费了时 间,才使你的玫瑰变得这么 重要。”“ 使沙漠变得美丽 的是,在某个地方隐藏着一 口井……”可是,这样的句 子摘不胜摘,而要使它们真 正属于你,你就必须自己去 摘取。且把这本小书当作一 朵玫瑰,在她身上花费你的 时间,且把它当作一片沙漠 ,在它里面寻找你的井吧。 我相信,只要你把它翻开来 ,读下去,它一定会对你也 变得名贵而美丽。 圣埃克絮佩里一生有两 大爱好:飞行和写作。他在 写作中品味人间的孤独,在 飞行中享受四千米高空的孤 独。《小王子》是他生前出 版的最后一本书,出版一年 后,他在一次驾机执行任务 时一去不复返了。没有人知 道他去了哪里,在地球上再 也没有发现他的那架飞机的 残骸。我常常觉得,他一定 是到小王子所住的那个小小 的星球上去了,他其实就是 小王子。 有一年夏天,我在巴黎 参观先贤祠。先贤祠的宽敞 正厅里只有两座坟墓,分别 埋葬着法兰西精神之父伏尔 泰和卢梭,唯一的例外是有 一面巨柱上铭刻着圣埃克絮 佩里的名字。站在那面巨柱 前,我为法国人对这个大孩 子的异乎寻常的尊敬而感到 意外和欣慰。当时我心想, 圣埃克絮佩里诞生在法国并 非偶然,一个懂得《小王子 》作者之伟大的民族有多么 可爱。我还想,应该把《小 王子》译成各种文字,印行 几十亿册,让世界上每个孩 子和每个尚可挽救的大人都 读一读,这样世界一定会变 得可爱一些,会比较适合于 不同年龄的小王子们居住。 内容推荐 本书《小王子》是法国作家圣埃克絮佩里于1942年写成的童话。本书的主人公是来自外星球的小王子。飞行员“我”作为故事叙述者,讲述与小王子的相遇、相知和离别。通过小王子的童真眼光,透视世界的空虚愚妄,写出人类命运的孤独寂寞,传达对友情、爱情的追寻与思考。书中附有丰富的导读内容,包括名家导读、作者介绍、写作背景、人物关系、情节结构、主旨阐发、重点段落讲解、名言名句及写作指导等等,以文字和二维码音视频的形式呈现,打造融媒体书,帮助小读者更好地汲取经典营养。 |