网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 我的大学(全译本)(精)/世界文学名著经典/职工书屋文库 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (苏联)高尔基 |
出版社 | 中国工人出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 内容推荐 主人公阿廖沙·彼什科夫16岁怀抱着上大学的愿望来到喀山,却无法实现梦想,不得不为生存而奔波劳碌,这里成了他的社会大学。他在码头、面包房、杂货店到处打工,和贫苦市民、工人、黑帮、妓女等社会底层民众生活在一起,深切地体验到他们的疾苦,也看到他们中的一些人的觉醒意识,后来又接触大、中学生以及西伯利亚流放回来的革命者,思想逐渐发生变化,直至参加革命活动。 作者简介 高尔基(1868-1936年),伟大的无产阶级作家,苏联文学的创始人。他与托尔斯泰、契诃夫被称为是俄国文学史上“不可逾越的高峰”。 高尔基,原名阿列克赛·马克西莫维奇·彼什科夫,1868年出生于俄国伏尔加河畔的下诺夫哥罗德城,父亲是木匠。他早年丧父,寄居在经营小染坊的外祖父家。十一岁时,他便开始独立谋生。他的童年和少年时代是在沙皇时代的底层度过的。 1892年,高尔基以马克西姆·高尔基(意为最大的痛苦)这个笔名,发表了处女作《马卡尔·楚德拉》。1895年,高尔基发表了早期作品中最有名的浪漫主义短篇小说《伊则吉尔老婆子》和《鹰之歌》,以及描写流浪汉生活的代表作《切尔卡什》。 1899年,高尔基完成了第一部长篇小说《福马·高尔杰耶夫》。 1925-1936年期间写的长篇史诗《克里姆·萨姆金的一生》是高尔基的最后一部巨著。这部史诗是高尔基最杰出的艺术成就之一。 1934年,高尔基主持召开了第一次全苏作家代表大会,并当选为苏联作家协会主席。 1936年6月18日,高尔基离开人世,享年六十八岁。 目录 《我的大学(全译本)(精)》无目录 序言 世界文学是指包括我国 文学在内的世界各地区、各 民族的文学。无论是我国文 学,还是世界上其他各地区 、各民族的文学,都是全人 类共同的精神财富。优秀的 文学作品,特别是文学名著 ,自然有着超越国界和时代 的不朽魅力,能够启迪智慧 、滋润心灵、陶冶性情、提 高人们的文化品位。自20世 纪以来,大量外国文学作品 被翻译成我国文字,介绍给 国人。时至今日,各类版本 琳琅满目,给广大职工和读 者以眼花缭乱之感。为帮助 广大职工和读者阅读,我们 精选了近百部世界文学名著 ,作为职工书屋出版工程的 重要项目予以推1ti。这些作 品基本涵盖了历史上特别是 近现代以来世界著名作家的 代表作,既有古典主义和启 蒙主义作品,也有浪漫主义 和现实主义作品;既有无产 阶级革命文学作品,也有现 代主义作品。这些作品的共 同特点是文笔优美、思想深 刻、情感细腻、含义隽永, 是温暖人生的文化精品。 《我的大学》是高尔基 1923年在国外疗养期间完 成的自传体三部曲中的最后 一部(前两部是《童年》《 在人间》)。作品讲述了主 人公阿廖沙.彼什科夫在喀 山时期的活动与成长经历。 他16岁怀抱着上大学的愿望 来到喀山,却由于生活中的 种种原因无法实现梦想,不 得不为生存而奔波劳碌。喀 山的贫民窟与码头成了他的 社会大学。他住在“大杂院” ,在码头、面包房、杂货店 到处打工,和贫苦市民、工 人、黑帮、妓女等社会最底 层的民众生活在一起,深切 地体验到他们的疾苦,也看 到他们中的一些人的觉醒意 识。后来,他接触大、中学 生,秘密团体的成员,以及 西伯利亚流放回来的革命者 ,思想逐渐发生变化。在革 命者的引导之下,他摆脱了 一度想自杀的精神危机,并 开始阅读革命民主主义和马 克思主义著作,直至参加革 命活动。在喀山的四年,阿 廖沙虽然没能进大学的门, 但在这所没有围墙的大学里 ,他接触到社会各个阶层, 尤其是结识了一些革命者, 了解了农民的生活现状,逐 步提高了觉悟,懂得了一些 革命道理。正如高尔基自己 回顾时所说的:“我虽然出 生在下诺夫哥罗德,但精神 上使我获得生命,却是在喀 山。喀山是我最喜欢的一所 ‘大学’。” 作者用自己的笔触反映 了当时俄国知识分子的生活 和民众反抗沙皇统治的活动 ,展示了这一时期俄国知识 分子对俄国的丑恶现实的憎 恶与对人生的思索。虽然他 也还没能明确找到很好的解 答,但接触了许多具有革命 精神的知识分子,促使作者 不断寻求探索新的生活道路 。作品以其现实主义写实风 格和热情勇敢的生活态度征 服了全世界无数读者的心, 它问世之后产生了广泛的影 响,鼓舞着无数渴望光明和 知识的年轻人勇敢前进。 本套丛书在翻译上做到 既忠实原著,又尽量使译文 通晓流畅,通俗易懂;在编 校方面做了大量严谨细致的 工作,并提供了作品的基本 脉络和主要人物简介,力求 为广大职工和读者的阅读创 造有利条件。阅读是与作者 默默的对话,是心与心的交 流。优秀的文学作品没有人 阅读就不会有价值的实现。 希望广大职工和读者能够喜 爱这些作品,经常阅读这些 作品,从中不断汲取丰富的 营养和正能量。而伴随着大 家的阅读,这些文学名著将 会获得更加旺盛的生命力, 继续为人类社会的进步服务 。因水平有限,疏漏之处, 请读者多提宝贵意见,以便 再版时及时更正。 导语 《我的大学》是高尔基自传体小说三部曲终结篇,本书内容紧接《在人间》,描述了青年时代的阿廖沙从少年时代走向成熟的人生历程。社会,这所没有围墙的大学,没有教授,没有课程表,我们却能从中学到更多。”社会大学”理论就是《我的大学》一书提出的。 书中,阿廖沙没能进入大学,但在社会这所大学里接触到了各个阶层,结识了不少进步青年,了解了人民的生活现状。得到了自我提升,正如高尔基所说的那样——“获得了精神上的生命”。 精彩页 我终于乘船去喀山大学上学了。 我想上大学的念头是受了一个叫尼古拉·叶夫列伊诺夫的中学生的开导而产生的。他是个可爱的青年,长得又漂亮,有一双似女性般的温柔可亲的眼睛。当时,他和我住在同一幢房子里,他住在阁楼上。他常常看到我手里拿着书本,这就引起了他对我的注意,于是我们就认识了。不久,叶夫列伊诺夫就让我相信:我有“罕见的科研能力”。 “您天生是为科学服务的!”他对我说,同时潇洒地甩动着他那马鬃似的长发。 那时候我还不懂,即使是个只起着家兔作用的人也是能为科学服务的。可是叶夫列伊诺夫如此令人信服地向我表明:大学里正需要我这样的小伙子。不消说,米哈伊尔·罗蒙诺索夫②的阴魂也被惊动了。叶夫列伊诺夫说,我去喀山后可以住在他那儿,用一个秋季和一个冬季的时间,我就能完成中学的课程。只消考好“随便几门”课程(他是这样说的:“随便几门”),大学就会提供我助学金,再过那么五年工夫,我就可以成为一个“学者”了。所有这一切看来都非常简单,因为叶夫列伊诺夫那时只有十九岁,而他又有一颗善良的心。 他考完试后,就离开这儿了。过了两周,我随他之后,也动身了。 我外婆送我时劝告我: “你啊,不要再跟人家斗气了,你老是使性子,又厉害又高傲!这都是外公传给你的。可你外公算什么?这苦命的老头子,活着活着,结果成了个大傻瓜。你要记住一件事:上帝不判断人们的是非,只有魔鬼才喜欢干这事呢!好啦,告别吧……” 她一面擦去她那褐色的、松弛的脸颊上的寥寥几颗眼泪,一面说道:“我们再也不能见面了。你这个坐不住的孩子呀,要远走高飞了。可是我呢?我就要死了……” 前段时间,我离开了这个可亲的老人,甚至很少和她见面;此时此刻,我突然痛苦地感觉到,以后我再也见不到这个如此贴心的亲人了。 我站在轮船的尾部,瞧着她站在那边码头的边缘,用一只手在自己身上画十字,另一只手拿着旧披巾的一角擦着她的脸和那双充满着对人们无限怜爱的光芒的黑眼睛。 于是我就到了这个半鞑靼式的城市,住在一座狭小的平房住所里。这座小屋孤零零地屹立在一条陋巷尽头的小土山上。小屋的一堵墙对着那片荒凉的、失过火的场地,在这片荒地上,长出了密密层层的野草;在长着苦艾、牛蒡和酸模的杂草丛中,接骨木的灌木林里隆起一片砖瓦建筑物的废墟,废墟下面有一个非常大的地窖。一条条无家可归的狗栖息在那里,也死在那里。这个地窖我将永世不忘,它是我所上的几所大学中的一所。 叶夫列伊诺夫一家(他母亲和她的另外两个儿子)以少得可怜的抚恤金为生。在刚到这儿的最初的日子里,我不时看到这个脸色苍白而又瘦小的寡妇从市场回来,把买回的东西摊在厨房里的桌子上,她十分困窘,发愁地算起了一个难题:不把她自己算在内,怎样用这些小块的肉为这三个身强力壮的小伙子,做顿有足够数量的美餐呢? 她沉默寡言,在她那双灰色的眼睛里,凝集着宛如一匹耗尽全力的母马的那种绝望、温顺而倔强的劲儿,这匹可怜的马儿拉着大车上山,它知道“我拉不动了”,可是它仍然在拉着! 在我到这里的第四天早晨,我到厨房里帮她洗菜,当时孩子们还在睡觉。她低声而谨慎地问我道: “您来这里干什么?” “来念书,上大学。” 她扬起的双眉,连同脑门上发黄的皮肤一起向上挪动。一不小心,菜刀切破了她的手指;她一边吮吸着伤口的血,一边坐到了椅子上,但立即又跳了起来,说道: “啊,见鬼……” 她用手绢裹好切伤的手指,接着夸奖我道: “您削土豆真在行。” 是啊,还能不在行?!于是我把曾经在轮船上干活的事讲给她听。她问道: “您以为,凭这点本事,您就能上大学了吗?” 那时候,我对幽默一窍不通。我非常认真地对待她的提问,讲述了我的行动步骤:我完成计划之后,科学殿堂的大门就会在我面前敞开的。她叹了口气。 “啊,尼古拉,尼古拉……” 这时,尼古拉到厨房洗脸来了。他睡眼惺忪,一头乱发。他总是乐呵呵的。 “妈妈,能包顿饺子吃就好啦!” “嗯,好吧。”他母亲同意地说道。 我想炫耀一下我对烹饪艺术的知识,便说道:“这肉做饺子不好,并且也太少了。” 这位母亲立刻大发雷霆,对我说了几句很厉害的话,以至于使我双耳充血、发胀起来。她一把将胡萝卜扔到桌上,离开了厨房。尼古拉向我挤了挤眼,解释她的举动: “情绪不好……” 他在板凳上安坐下来,接着告诉我:女人,总而言之,都比男人更神经质,这是她们的天性。有一位名望很高的学者,好像是个瑞士人,对这一点作过无可争辩的论证,英国人约翰·斯图尔特·穆勒①对这个问题也谈了一些类似的见解。P1-3 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。