网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 中国传统文化关键词(汉英对照) |
分类 | 教育考试-外语学习-英语 |
作者 | 《中华思想文化术语》编委会 编 |
出版社 | 外语教学与研究出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 亮点展示 编辑推荐 适读人群 :学生,教师,一般读者 《中国传统文化关键词》精选300条体现中国传统思想文化的关键词,进行简明精准的中英文阐述;由国内外文史哲及英译领域专家编写,可作为大学师生研读、理解和翻译中华思想文化相关内容及写作论文时的重要参考。 内容简介 《中国传统文化关键词(汉英对照》是以大学生和教师为读者对象,特别是文史哲学科的大学生,为其写作论文提供关键词的中英文释义。所选300例文化关键词精选自"中华思想文化术语"已出版的图书1-7辑。按中文关键词拼音排序。 《中华思想文化术语》为"中华思想文化术语传播工程"的成果之一,每辑收录100条中华思想文化术语,以中英文双语的方式进行阐释。这些术语反映了中国传统文化特征和民族思维方式,体现了中国核心价值,编写者用易于口头表达、交流的简练语言客观准确地予以诠释,目的是在政府机构、社会组织、传播媒体等对外交往活动中,传播好中国声音,讲好中国故事,让世界更多了解中国国情、历史和文化。 作者简介 《中华思想文化术语》编委会,由袁济喜等人组成。袁济喜,中国人民大学国学院教授,中国人民大学孔子研究院学术委员,北京大学美学与美育研究中心客座教授。 王博,北京大学副校长,教授,北京大学儒学研究院院长、道家研究中心主任。聂长顺,武汉大学中国传统文化中心教授、日本研究中心学术企划部部长。 黄友义,曾任国际翻译家联盟副主席、外文局副局长兼总编辑、中国翻译协会秘书长,现任中国翻译协会副会长、全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会主任。 精彩书评 ★《文心雕龙》说:“积学以储宝,酌理以富才。”文化关键词是中国文化的钥匙与导航,循此可以举一反三,把握学术与写作的路径,洞察中西文化的奥秘。 目录 八卦 精彩书摘 běnmò 本末? 其含义可以概括为三个方面: 其一,指具有不同价值和重要性的事物,根本的、主要的事物为“本”,非根本的、次要的事物为“末”; 其二,世界的本体或本原为“本”,具体的事物或现象为“末”; 其三,在道家的政治哲学中,无为之治下的自然状态为“本”,各种具体的道德、纲常为“末”。 在“本末”对待的关系中,“本”具有根本性、主导性的作用和意义,“末”由“本”而生,依赖“本”而存在,但“本”的作用的发挥仍需以“末”为载体。二者既相互区别,又相互依赖。 The term can be understood in three different ways. 1) Ben (本) refers to what is fundamental or essential, while mo (末) means what is minor 2) Ben refers to the existence of the world in an ontological sense, while mo represents any specific thing or phenomenon. 3) In Daoist political philosophy ben is a state in which rule is exercised by not disrupting the natural order of the world, while mo refers to In any ben-mo relationship, ben is most important and plays a dominant role, while mo exists thanks to ben. On the other hand, it is through the vehicle of mo that ben exerts its influence. Thus the two, though different, are mutually dependent. 引例 Citations: ◎子夏之门人小子,当洒扫应对进退,则可矣,抑末也。本之则无,如之何?(《论语?子张》) |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。