网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 哨鹿(精) |
分类 | 文学艺术-文学-中国文学 |
作者 | 西西 |
出版社 | 译林出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 作者简介 西西,原名张彦,广东中山人。1938年生于上海,1950年定居香港,毕业于葛量洪教育学院,曾任教职,又专事文学创作与研究,为香港《素叶文学》同人。著作极丰,出版有诗集、散文、长短篇小说等近三十种。1983年,短篇小说《像我这样的一个女子》获联合报第八届小说奖之联副短篇小说推荐奖。1992年,她的长篇小说《哀悼乳房》名列台湾《中国时报》开卷十大好书。1999年,长篇小说《我城》被《亚洲周刊》评入二十世纪中文小说一百强。2005年,继王安忆、陈映真之后获世界华文文学奖,获奖作品是长篇小说《飞毡》。2009年,《我的乔治亚》、《看房子》入围台北国际书展大奖。2014年获得台湾“全球华文文学奖星云奖之贡献奖”。 目录 秋狝 行营 塞宴 木兰 参考词条 精彩页 在圆明三园长春园“泽兰堂”北部一带狭长地段建筑一组欧式宫苑样貌的“西洋楼”,是乾隆自己的意思。虽然,在最初的时候,计划及草图均由外来的教士呈献、建议上来,但一切都是乾隆自己的意思。这项工程自他即位十年后开始动工,如今还在积极兴建的阶段,全部的工程还没有完竣,但其中的一个“大水法”已经落成,这个新异奇趣的人工喷泉,是中国宫廷里从来没有出现过的奇景。 乾隆对这座“西洋楼”建筑群感到相当满意,满意之中掺杂了得意的神色,因为在他眼前出现的这座被命名为“谐奇趣”的西式建筑,不但在形貌上充满了教士们称之为“巴洛克风格”的东西,又混合了极具中国民族形式风采的结构。譬如“谐奇趣”的本身,楼房的石柱,用的是中国传统的汉白玉,但柱顶和柱身的模样却是西洋式那种刻满线条流畅、装饰繁华的浮雕;楼墙和窗卷口部分是砖石细刻的花纹,而墙上嵌上五色的琉璃花砖;墙身抹上粉红色的石灰,楼顶上却覆盖紫色圆形琉璃瓦。这样的中西合璧式建筑,是从来没有人尝试过的。 粉红色的石灰墙,紫色的圆形琉璃瓦,单是这一套新颖的颜色,就令“谐奇趣”显得和宫苑内其他的建筑物迥然不同,如果与紫禁城内庄严宏伟一层一层的大殿比较,“谐奇趣”看上去就更加活泼明朗了。在圆明园中,如今又添了一个景色新奇的地方;以前,园内早有各式各样不同的风景,像气势雄浑的“正大光明殿”,轻巧绮丽的“万方安和”,金碧辉煌的“琉璃宝塔”,海市蜃楼的“海岳开襟”,缥缈仙境的“蓬岛瑶台”,都是中国园林的绝色景致,红墙黄瓦,椽檐飞檐,楼阁亭榭,荷池莲塘,浓荫古木,拂水垂柳,无一不各具神采,可是,从来没有一个像“谐奇趣”般风格殊异的去处。 那边是民族风格的木结构建筑,这边是西洋式的石浮雕建筑,乾隆特别注意的是建筑物上镶嵌的瓷砖颜色,据西洋教士王致诚的禀报,要在釉中加上钴、锰、铜、锑等发色剂,才能烧成红、绿、黄、紫等艳丽的色彩,如今这些瓷砖果然光辉灿烂。从西洋来的这些教士,他们到中国来的真正目的是什么?只为了传教这么简单吗?还是借传教为名,到中国来做种种的探测?但他们倒也能够带来一些实用的科学知识,在天文学、数学、测绘地图、制造大炮和编纂历书上,对中国并非没有帮助。乾隆决定把这些外来者,能够引进西洋科技的人才留在宫廷范围之内,不让他们自由出外传教。懂天文数学的,调到钦天监去;懂水利工程的,派到圆明园去设计喷水池;懂制造火炮的,让他们去再造几门神威大炮;懂测绘地图的,迟一些可以带他们前往热河。热河,到热河去的日子已经不远了。 看着“谐奇趣”前的喷水池,那些摹拟欧洲几何图案修剪成的圆矮松柏,西洋式的伞形麾盖,乾隆决定:为了配合这一组建筑,将在园内继续营建“海晏堂”、“远瀛观”、“养雀笼”、“蓄水楼”、“万花阵”、“水法桥”和“螺蛳牌楼”等等。从法国来的教士蒋友仁是负责圆明园内一切水利工程的技师,喷水池的喷水机关是他设计的,他还计划要在园内制成一个喷水机关的总系统,制成之后,可以供给宫苑北部大量的水源;然后,他要设计一个喷水的时钟,把中国十二生肖动物铸成铜像,排列在欧式宫殿面前的三角池两边,由每一头动物轮流值班,从口中喷出水来,每头动物每次喷水两小时,构成一个连续不断的时钟。动物喷出来的水,像一道虹彩引入池中,这个设计,既美观又能报时,乾隆对蒋友仁的建议说道:好。 好,一个用水做成的时钟,京师观象台的漏壶房内就有一个用水做成的时钟,乾隆在早几年特别去过一次,当时上观象台,是去看钦天监监正教士戴进贤设计的一个玑衡抚辰仪,只见两支龙柱衔着几个能够移动的圆环,圆环上蚀着刻数。当时,戴进贤解释得非常清楚,第一道是子午圈,第二道是天常赤道,第三道是北极,接着是什么游旋赤道、赤道经圈、四游圈、南极,乾隆愈听愈摸不着边际,他感兴趣的反而是漏壶房里的一座漏壶。木梯般的架上摆着五个水壶,其中四个依次是日天壶、夜天壶、平水壶和受水壶,水从日天壶漏下来,流入夜天壶,继续流入平水壶,由平水壶,流入受水壶。受水壶是圆的,顶上有一个膝坐的铜人,持着一支漏箭,漏箭上列着刻度,漏箭随着壶内水的多寡升降,报时就看漏箭的度数。对于这座“浮箭漏”,乾隆明白多了,而且他还知道,漏壶中的水,冬夏的水温不同,平水壶有恒定水位的作用。另一个是分水壶,用来分水。 圆明园内没有铜壶滴漏,乾隆曾经想过把“浮箭漏”搬到园内去,可是,这一来,岂不是要把观象台也搬入园中?蒋友仁的建议不错,在“西洋楼”这边制造一个水的时钟,一个比漏壶更大的时钟,既是一个报时的仪器,又是一个可供观赏的喷水池。圆明园内的一景一物,实用的价值还在其次,主要仍是供作观赏,而在众多可供观赏的景物中,乾隆特别重视水。 “大水法”还没有建成之前,乾隆最喜欢的消暑地点是圆明园内的“水木明瑟”,因为这个地方的殿宇是临水建成的,又设计了一种利用水力来推动的风扇, 导语 一场皇家猎苑中暗伏的刺杀大戏; 一个天上,一个地下的两个人,终于在围场相遇,谁将是被猎杀的那一头巨鹿? 一卷以文字铺衍的动态《木兰图》; 一端展开,一端收束,画面随时停下,却永不止息。 康乾盛世历史细节的悉数展演;农民、矿工、八旗兵丁、市井手艺人、少数民族的平民生活,皇宫的陈设和礼仪、奏章的批阅、《四库全书》的修订,武器改良、朝会、官吏考核、税收等。 序言 《哨鹿》写于1980年, 原来忽尔四十年前,当年在 报上连载,每天约一千字, 两年后由香港的素叶出版社 结集出书,出版时没有删节 修改。再过几年,宋淇先生 (林以亮)为台湾主编一套丛 书,把《哨鹿》收编其中, 并写了一篇精彩的长序。我 其实并非什么学人,承宋先 生一直不弃,之前他主持邵 氏剧务,也曾找我编剧,其 一是《黛绿年华》,改编自 美国小说家奥尔科特 (Louisa May Alcott)的《小 妇人》(。Little Women)。 对我来说,宋先生是一位学 问渊博,严肃、正直的长辈 ,我印象中的五四学人,其 风范大概就是这样。 他说《哨鹿》的结构犹 如一首交响乐,整首乐曲有 两个主要旋律,然后活用对 古典音乐内行而精湛的认识 ,加以仔细的分析,令人大 开眼界。其中他提到赫胥黎 (Aldous Huxley)在1926年发 表的音乐式小说:Point Counter Point(书名采自音 乐名词“对位法”,小说他说 可译为《相反相生》),认 为赫胥黎的试验很大胆,可 惜没有完全成功,反而《哨 鹿》却无意间体现了他的主 张,因为这是一部相当音乐 化的小说云云。这当然是溢 美之言。这本书如今出内地 版,我重新找来翻看,再读 到宋先生的大作,不胜感念 。 皇冠之后十多年,《哨 鹿》由洪范重排出版,我写 了一个小序: 《哨鹿》虽是长篇小说 ,其实是看图讲故事,是看 了郎世宁等人的《木兰图》 而想象的故事。所谓木兰, 是满语。意即“哨鹿”;是猎 人以长哨模仿鹿声,引诱其 他鹿只,然后射猎。郎世宁 的手卷颇长,分四段;我也 学它,写长篇,分四章。对 照图卷,可以找到小说场景 的许多渊源。 图卷写实,成为我认识 清人生活重要的参考;我当 然还需要借助大量的书本。 正如一些论者指出,我拼贴 了不少清人的笔记。不过我 自有话要说,而且看来有点 曲折。 《哨鹿》尝试两种“对位 ”的语言,一种较文,另一 种较白,两种并非完全对立 ,实也互相作用,彼此指涉 。拼贴过去的文字,当然只 在较文的一部分,而且也许 不全是清人的。这许多年, 这小说在各地出过好几个版 本,还有读者要看,我深感 庆幸。活字这个新版,可能 是最好的一个,因为编辑替 我在《清史稿》里校检书中 的名称,这是我的意外收获 ,非常感激。年轻的编辑指 出这小说写的是十八世纪, 我另一个小说《我的乔治亚 》,写的同样是十八世纪, 一中一西。我没有告诉他, 我刚写成的一个长篇,背景 也是十八世纪。这是一个最 好,同时是最坏的时代。 二○二○年一月 内容推荐 “木兰”是满语,意为哨鹿,即猎人以木制的长哨仿效雄鹿求偶的声音,引诱雌鹿出现,然后猎杀之。 一派祥和的木兰胜景中,为何隐藏着奇异的眼睛? 小说以哨鹿为名,敷衍一场清朝乾隆时期皇家猎苑中暗伏的刺杀案件。全书分两个声部平行展开。一为乾隆秋季自紫禁城经承德避暑山庄去木兰围场打猎;一为哨鹿人阿木泰一步步陷入刺杀乾隆的迷局中。两条线索犹如交响,独立而交叠。又像蒙太奇,在看似意料之中的地方,制造出乎其外的惊奇大戏。 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。