网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 使女的故事
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (加)玛格丽特·阿特伍德
出版社 上海译文出版社
下载
简介
作者简介
玛格丽特·阿特伍德,被誉为“加拿大文学女王”,是一位勤奋多产的作家,她获得过除诺贝尔文学奖之外的几乎所有的国际文学奖和不计其数的其他奖励和荣誉,并被多伦多大学等十多所国内外大学授予荣誉博士学位,享有很高的国际声誉。其作品已被译成30多种文字。
自从1969年,她出版了第一部长篇小说《可以吃的女人》之后,她的作品频频获奖,这也为她赢得了广泛的国际声誉。她创作的三部优秀长篇小说《女仆的故事》(1985)、《猫眼》(1988)、《别名格雷斯》(1996)曾三次获得布克奖提名,最后凭借第十部小说《盲刺客》摘得了这项最高文学奖的桂冠。
阿特伍德的影响不仅跨越了国界,也跨越了文学领域。她一直十分关注美国文化对加拿大无所不在的强大影响和加拿大日益美国化的倾向;为抗拒这种倾向,她大力支持以推进独立的加拿大民族文化为宗旨的阿南西出版社,做了很多实实在在的工作;她帮助成立了加拿大作家协会,并曾任该作协的主席,还担任过国际笔会加拿大中心的主席。此外,她在《纽约人》等多种国际知名报刊杂志上发表诗歌、短篇小说、评论等;她还应邀在美、英、德、澳、俄等国朗诵和演讲,扩大加拿大的影响。上世纪八十年代以来,她开始关注另一领域——环境保护,显示了很强的生态意识,并因这方面的创作、论述和所采取的行动而获得环境保护和社会活动方面的荣誉和奖励。同时,她越来越多地介入国际政治:如反对美加自由贸易法案、为“大赦国际”组织的斗争在加拿大开辟阵地,等等。总之,在过去的约30年中,她一直以加拿大文学代言人的身份活跃在世界文坛,被列在“二十世纪最有影响力的一百位加拿大人”的第五位。
目录
1 夜
2 采购
3 夜
4 等待室
5 午休
6 一家人
7 夜
8 产日
9 夜
10 安魂经卷
11 夜
12 荡妇俱乐部
13 夜
14 挽救
15 夜
史料
精彩页
第一章
我们的寝室原本是学校体育馆。那里从前曾举行过比赛,为此,光亮可鉴的木地板上到处画着直的和圆的线条;篮球架上的篮筐还在,但网早已脱落。馆内四周是一溜供观众坐的看台。我想我仍可以隐隐约约,如某种残留影像一般,闻到一股刺鼻的汗味、混杂着口香糖的甜味和观看比赛的女生用的香水味。先是电影上才能见到的穿呢裙的女生,然后是穿超短裙的,接着是穿裤子的,再后来就是只戴一只耳环、剪刺猬头并染成绿色的。这儿想必也曾举行过舞会。你听,乐声回旋萦绕,各种无人倾听的声音交叠糅杂在一起,一种风格重复着另一种风格。隐约的鼓点,悲苦的低泣,绵纸做的花环,硬纸板做的魔鬼面具,还有一个旋转的反射镜球,在舞者身上洒下片片雪花般柔软的亮光。
这里曾经有过性、寂寞及对某种无以名状之物的企盼。那种企盼我记忆犹新。那是对随时可能发生,但又始终虚无缥缈、遥不可及的事物的企盼。它永远无法像在停车场上,或是电视厅内那搂着我们的腰背或身上其他地方的双手一样近在眼前、可感可触——声音已经关小,惟有画面在血脉偾张、蠢蠢欲动的肉体前闪现。
那时,我们渴求未来。这种贪得无厌的本能究竟从何而来?它弥漫在空气中,即使当我们躺在排列成行的简易行军床上——相互间隔开着使我们无法交谈,只有一心强迫自己入睡的时候,回想起来,它仍在空气中挥之不去。我们用的是绒布床单,就像孩子们用的那种,还有年代久远的军用毯,上面可见“美国”的字样。我们把衣服叠得整整齐齐,放在床脚后面的小凳上。屋内灯光已经调暗,但没有完全关掉。莎拉嬷嬷和伊莉莎白嬷嬷来回巡视着;她们的皮腰带扣上挂着电动赶牛刺棒。
不过她们没有枪,即使是她们也未能得到足够的信任配以枪支。佩枪的只有那些从天使军里挑选出来的警卫,但他们只有在被叫到时才允许进入大楼。我们是不准迈出大门的,除了一天两次的散步,两个两个地绕着足球场走。球场已停用了,周围用铁栏杆圈起来,顶部是带尖钩的铁丝网。天使军士兵背对我们,守在铁栏杆外。他们既使我们感到害怕,同时也令我们心猿意马,产生其他一些感觉。但愿他们能转过身来看我们一眼。但愿能与他们交谈。要真能如愿,我们想,相互就可以做些交换,达成什么交易买卖的也说不准,毕竟我们还拥有自己的肉体。我们常这么想入非非。
渐渐地,我们学会了几乎不出声地低语。趁嬷嬷们没留意的时候,我们会在昏暗的灯光下,伸出手臂,越过床与床之间的空隔,相互碰碰对方的手。我们还学会了解读唇语,平躺在床上,半侧着头,注视对方的嘴唇。通过这种方式,我们互通姓名,并一床一床地传过去:
阿尔玛。珍妮。德罗拉丝。莫伊拉。琼。
2采购 第二章
一把椅子,一张桌子,一盏灯。抬头望去,雪白的天花板上是一个花环形状的浮雕装饰,中间是空的,由于盖上石膏,看起来像是一张脸被挖去了眼睛。过去那个位置一定是装枝形吊灯的,但现在屋内所有可以系绳子的东西都拿走了。
一扇窗,挂着两幅白色窗帘。窗下的窗座上放着一张垫子。当窗子微微开启——它只能开这么点——徐风飘进,窗帘轻舞,我便会坐在椅子或窗座上,双手交握着,静静地注视着这一切。阳光也从窗户透进来,洒在光亮耀眼的细木条地板上,我能闻出家具上光剂的味道。地板上铺着一张碎布拼成的椭圆形小地毯。这是他们喜欢的格调:既带民间工艺色彩,又古色古香。这都是女人们在闲暇时利用无用的碎布头拼缀成的。传统价值观的回归。勤俭节约,吃穿不缺。我并没有被浪费。可为何我仍觉得缺少什么?
椅子上方的墙上挂着一幅加了框却没装玻璃的装饰画,是一幅蓝色鸢尾花的水彩画。花还是允许有的。但我想,不知是否我们每个人都是同样的画,同样的椅子,同样的白色窗帘?由政府统一分发?
丽迪亚嬷嬷曾说,就当作是在军队里服役好了。
一张床。单人的,中等硬度的床垫上套着白色的植绒床罩。在床上可做的事除了入睡或者失眠,别无其他。我尽力使自己不要想入非非。因为思想如同眼下的其他东西一样,也必须限量配给。其实有许多事根本不堪去想。思想只会使希望破灭,而我打算活下去。我明白为何蓝色鸢尾花的水彩画没装玻璃,为何窗子只能稍稍开启而且还装了防碎玻璃。其实他们害怕的并不是我们会逃走。逃不了多远的。他们害怕的是我们会用其他方式逃避,那些你可以用来划开血管的东西,例如锋利的碎玻璃。
不管怎样,避开这些细节不谈,这里就像是一间为无足轻重的访客准备的大学客房,或是像从前供境况窘迫的女子居住的寄宿宿舍。我们现在正处于这样一种境况。对我们中间还谈得上有什么境况的人而言,其境况确已陷入窘迫。
不过,至少一张椅子,一束阳光和几朵花还是有的。我毕竟还活着,存在着,呼吸着。我伸出手,放到阳光下。照丽迪亚嬷嬷的说法,我不是在坐牢,而是在享受特殊待遇。她向来对非此即彼情有独钟。(P3-8)
导语
《使女的故事》是阿特伍德发表于1985年的经典作品,小说中探讨的女性生育自由、代孕、人口衰退、环境恶化等问题在特朗普时代的美国重新引发热议,媒体和公众纷纷宣称,“阿特伍德的小说正在成为现实”,该书甚至超越奥威尔的《1984》,登顶亚马逊畅销书榜首。
2017年4月,根据小说改编的同名剧集播出,瞬间成为全球热门话题,斩获艾美奖五项大奖,其热度还在不断发酵。随着续作《证言》的出版并斩获2019年布克奖,《使女的故事》再度成为全球关注的焦点。
序言
拉结见自己不给雅各
生子,就嫉妒她姐姐,对
雅各说:“你给我孩子,
不然我就死了。”
雅各向拉结生气,说
:“叫你不生育的是神,
我岂能代替
他作主呢?”
拉结说:“有我的使女
辟拉在这里,你可以与她
同房,使
她生子在我膝下,我
便因她也得孩子。”
——《圣经·旧约·创世
记》,第30章第1—3节
这段出自《圣经》里
的文字,记载的是远古时
代,地球混沌初开、上帝
创造人类初期时发生的故
事。谁能想到,在人类进
化到未来二十一世纪初叶
时,它竟成了美国生活中
的现实。怪诞乎?荒唐乎
?但那却是发生在加拿大
著名小说家玛格丽特·阿
特伍德笔下《使女的故事
》(The Handmaid's
Tale,以下简称《使女》
)中基列共和国的真实情
形。在这部以美国马萨诸
塞州为背景的小说中,作
者以超凡的想象力,描绘
了一个令人毛骨悚然的未
来世界,向人们揭示了一
个毫无公理、残忍野蛮的
专制政权的黑暗统治。在
这个世界里,一方面是一
个在宗教极权主义分子眼
中无比美好的理想国度,
另一方面,却是在这种政
权下广大女性群体(也包
括男性)所遭受的悲惨命
运,尤其是以主人公为代
表的,充当政教大权在握
的上层当权人物“大主教”
们生育机器的“使女“们梦
魇般的经历。那里的社会
构造,与我们的现实社会
迥异却似乎并不陌生。在
故事中,现有美国政府被
国内宗教激进主义信徒中
的极端分子取而代之,成
立了神权统治的基列共和
国。在这个国度里,当权
者对《圣经》顶礼膜拜,
进行纯字面的解读,亦步
亦趋地效法模仿《圣经》
里的生活方式,甚至到荒
唐可笑的地步。他们笃信
所奉行的这一切足以抵抗
人类面I临的所有威胁:
包括社会动乱、道德堕落
、低生育率、环境污染与
核废料的威胁,认为只要
信奉上帝,一心顺从,便
可以没有烦恼、不用思想
。相信一切问题自有上帝
安排,只要按上帝说的办
,生活将变得轻松简单。
他们生活在非此即彼的二
元论世界里:非好即坏,
非明即暗,非真即假。没
有中间地带,不存在非此
非彼。
在这个世界中,女性
的地位发生了质的改变。
她们不再以七八十年代以
来在西方盛行的女性主义
者傲视群雄、充满雄心壮
志的女强人形象出现,一
变而为社会的弱势群体。
她们被剥夺了财产和工作
,生活天地从社会退居到
家中,即便是基列地位最
优越的大主教“夫人们”也
概莫能外。女性被分门别
类:夫人、嬷嬷、使女、
马大(女仆)、经济太太
、荡妇,能够发挥的作用
除了采购、烧煮、洗刷、
生育、管家,管理使女和
提供性服务外别无其他。
还有一类是年老色衰、不
能生育或越规逾矩的所谓
“坏女人”,她们被发配到
与二战期间纳粹“集中营”
一般可怖的“隔离营”,生
活在核泄漏和核废料之中
。而小说中的“使女”更是
一群身份嗳昧的女人,她
们没有自己的生活,没有
自己的真名实姓,所有属
于自己的名字均被抹去,
代之以由英文中表示所属
关系的介词Of加上她们为
之服务的大主教的姓构成
[如主人公奥芙弗雷德(
Offred),意为“弗雷德
的”],使她们成了大主
教们不折不扣的附属品。
使女们以清心寡欲的修女
形象出现,专门训练来为
上层人物繁衍子嗣。极具
讽刺意味的是,她们和修
女一样,“在床上可做的
事除了入睡或者失眠,别
无其他。”(第2章)。她
们也穿修女服,但其服装
标记不是普通修女肃穆素
净的黑色或白色,而是鲜
血一般、象征性与生育的
红色,“一个毫无特征、
难以描述的红衣女人。”
(第2章)她们是“国有资
源”,其职责是成为国家
的精子容器和婴儿制造机
器:“我们的用途就是生
育,除此之外,别无他用
。我们不是嫔妃,不是艺
妓,也不是高级妓女……
充其量我们只是长着两条
腿的子宫:圣洁的容器,
能行走的圣餐杯。”(第
23章)她们是没有自我的
一群:“(家庭相册里)
全是孩子的照片,但不会
有使女。从未来史观的角
度出发,扮演这种角色的
我们是见不着的。”(第
35章)
在这个世界中,男人
也同样是受害者。一些男
人比女人处于更为不利的
地位。尽管有些男人特权
在握,如当权的大主教、
充当秘密警察角色的“眼
目”等,但大多数男人行
为受到严格限制,在性的
问题上更是严厉苛刻:不
准接触色情物品,不许有
婚外性行为,实行包办婚
姻,不许手淫,不许搞同
性恋,要立下战功才有望
得到婚姻,否则不得成婚

在这个世界中,没有
笑声,没有生气。“这些
草坪干净整洁,房子外观
气派典雅,整修一新;看
起来就像以往印在杂志上
有关家居装修的精美插图
。这里同样人迹罕见,同
样是一片沉睡不醒的景象
。整条街活像个博物馆,
又好比建来向人们展示昔
日生活方式的城市模型中
的一条街道。这里和那些
插图、博物馆或城市模型
一样,也不见孩子的踪影
。”(第5章)整个社会讲
究的是一板一眼,有条不
紊。生活严谨刻板,毫无
欢乐可言。各种恐怖、怪
诞之事林林总总,不一而
足。与“克格勃”如出一辙
内容推荐
奥芙弗雷德是基列共和国的一名使女。她是这个国家中为数不多能够生育的女性之一,被分配到没有后代的指挥官家庭,帮助他们生育子嗣。和这个国家里的其他女性一样,她没有行动的自由,被剥夺了财产、工作和阅读的权利。除了某些特殊的日子,使女们每天只被允许结伴外出一次购物,她们的一举一动都受到“眼目”的监视。更糟糕的是,在这个疯狂的世界里,人类不仅要面对生态恶化、经济危机等问题,还陷入了相互敌视、等级分化和肆意杀戮的混乱局面。女性并非这场浩劫中唯一被压迫的对象,每个人都是这个看似荒诞的世界里的受害者。
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/22 19:36:03