![]()
内容推荐 本书由著名的学者型翻译家王太庆的运稿编辑而成。全书包括两部分。第一部分是译文,有古希腊哲学家柏拉图的对话十二篇,这些对话既是哲学名著,又是文学名著。第二部分是王太庆自己的论著,其中有他对柏拉圈哲学思想的研究论述,对柏拉图和古代希膳哲学以及整个西方哲学的几个重要术语的理解和翻译问题的意见,还有对将外国哲学著作译为汉语问题的理论看法,这些论著是译者多年的研究成果和长期酗译经验的总结。 目录 柏拉图对话集 欧悌甫戎篇 苏格拉底的申辩篇 格黎东篇 卡尔弥德篇 拉刻篇 吕锡篇 枚农篇 裴洞篇 会饮篇 治国篇 卷一 卷二 卷三 卷十 巴门尼德篇 智者篇 附录 苏格拉底、柏拉图传 亚里士多德论柏拉图 附:亚里士多德论苏格拉底、柏拉图 王太庆论柏拉图哲学和翻译问题 柏拉图关于“是”的学说 我们怎样认识西方人的“是”? 试论外国哲学著作的汉语翻译问题 论翻译之为再创造 附:论翻译之为再创造(初稿) 希腊哲学术语的翻译问题 希腊专名的译法 学和思 导语 太庆是一位哲学家,是专门研究西方哲学史的学者,但他一生大部分精力贡献在西方哲学的翻译事业上,作为一位著名的翻译家,近半个世纪来国内学习哲学的同志大概都会从他的大量译文中得到教益。 本书根据希腊文《柏拉图全集》全新译出。 |