莫里哀戏剧
前言
恨世者
伪君子
悭吝人
莫泊桑短篇小说选
莫泊桑——杰出的现实主义作家 吴岳添
羊脂球
瞎子
真实的故事
皮埃罗
月光
巴蒂斯特太太
一次政变
骑马
瓦尔特·施那夫斯的奇遇
我的叔叔于勒
等待
绳子
老人
伞
项链
穷鬼
小酒桶
散步
衣橱
俘虏
图瓦
流浪汉
橄榄园
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 赵少侯译莫里哀戏剧莫泊桑短篇小说(精)/中国翻译家译丛 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (法国)莫里哀//莫泊桑 |
出版社 | 人民文学出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 目录 莫里哀戏剧 前言 恨世者 伪君子 悭吝人 莫泊桑短篇小说选 莫泊桑——杰出的现实主义作家 吴岳添 羊脂球 瞎子 真实的故事 皮埃罗 月光 巴蒂斯特太太 一次政变 骑马 瓦尔特·施那夫斯的奇遇 我的叔叔于勒 等待 绳子 老人 伞 项链 穷鬼 小酒桶 散步 衣橱 俘虏 图瓦 流浪汉 橄榄园 精彩页 羊脂球 接连好几天,溃退下来的队伍零零落落地穿城而过,他们已经不能算作什么军队,简直是一帮一帮散乱的乌合之众。那些人脸上是又脏又长的胡子,身上是又破又烂的制服,他们既没有军旗,也不分什么团队,懒洋洋地往前走着。所有的人都像是十分颓丧,十分疲惫,再也不能想什么念头,再也不能拿什么主意,只是出于习惯不知不觉地往前走着;只要一站住,便会累得倒下来。人们看见的,最多的是被动员令征召入伍的人,都是些爱好和平的人,安静度日的领取年金者,现在被枪支压得直不起腰来;还有的是年轻灵活的国民别动队,他们很容易害怕,也能很快地慷慨激昂,他们随时都准备进攻,也随时准备逃跑;再就是夹在他们中间的几个穿红裤子的正规步兵,一场大战役里被粉碎的一个师团的残余;还有和这些各种步兵排在一起的、穿着深色军服的炮兵;有时也看得见一个戴着亮晶晶钢盔的龙骑兵,他拖着笨重的脚步,很吃力地随着步兵比较轻松的步伐走着。 游击队的队伍也过去了,每一队都各自起了英勇的称号,如“战败复仇队”“墓中公民队”“誓死如归队”等等,他们的神气很像土匪。 他们的那些首领,有的从前是布商或粮商,有的以往是油脂商或肥皂商,现在暂时当了军人;他们所以被任命为军官,有的是因为金币多,有的是因为胡子长。他们上下穿的都是法兰绒衣服,全身佩挂着武器,镶着金线;说起话来声高震耳,经常讨论作战计划,自以为垂危的法国只是靠了他们这群大言不惭的人的肩膀才得以维持;不过他们有时候也惧怕自己的兵士,因为那原是一些亡命之徒,勇敢起来常常超出常规,但是惯于打家劫舍,荒淫纵欲。 据说普鲁士军队就要开进鲁昂鲁昂:法国古诺曼底省省会,在巴黎西北方,现为塞纳滨海省省会。城。 两个月来,本地的国民自卫军一直在附近森林里小心谨慎地侦察敌人,有时开枪打死自己的哨兵;一只小兔子在荆棘丛中动一动,他们便立刻准备作战,现在却都逃回自己的家里。武器、军服以及他们当初在三法里一法里等于四公里强。方圆之内拿来吓唬大路上的里程碑的一切杀人凶器突然都不见了。 最末一批法国士兵总算渡过了塞纳河,预备从圣赛威尔和阿沙镇转奥特玛桥去;走在最后的是将军,他已经不抱任何希望;带着这些一盘散沙似的败兵残勇,实在也无能为力;一个惯于打胜仗的民族竟遭遇了这样的大崩溃,英勇昭著的民族竟败得不可收拾,将军身处其中也是张皇失措;他由两个副官左右陪伴徒步走着。 此后,城里便出现一种深沉的平静气氛和一种静悄悄的惊惶不安的等待状态。许多做生意做得毫无男子气概的、大腹便便的小市民,忧心忡忡地在等待着战胜者,他们战战兢兢,惟恐敌人把他们烤肉的铁扦或厨下的菜刀也当作武器来处分。 生活好像是停止了;店铺都关着门,街上鸦雀无声。偶尔有一个居民被这种沉寂吓倒,急急匆匆贴着墙边溜过。 等候期间的这种焦躁不安竟使人们希望敌人早来。 法国军队走后的第二天下午,不知从哪儿钻出来几个枪骑兵,很快地穿城而过。随后,过了不大工夫,从圣卡特琳的山坡上就下来了黑乎乎一大片人,同时在通往达纳塔尔和布瓦纪尧姆的两条公路上也潮水般涌来了两股侵略军。这三支队伍的先遣队正好同时到达市政府广场会师;于是从附近的各条街巷,德国军队都开了过来,一营跟着一营,沉重的、整齐的步伐踏得街石橐橐地响。 沿着那些好像无人居住、死气沉沉的房子,升起一片陌生的、喉音很重德国人说话喉音很重。的喊口令声;同时在关着的百叶窗后面,有许多只眼睛在那里偷偷地瞧着这些战胜者,他们依据“战时法”,现在是本城的主人,财产和生命的主宰了。本城的住户,都留在他们遮得乌黑的屋子里,非常惊慌,就仿佛碰到了洪水泛滥和毁灭性的大地震;不管你是多么聪明,多么强壮,都毫无用处了。因为,每逢事物的旧秩序横遭摧毁,安全不再存在,人为的法律或自然法则所保护的一切东西都听凭一种凶残的无意识的暴力来摆布的时候,人们就不免要有这种同样的感觉。地震把整整一个民族压死在倒塌的房屋下;江河泛滥之后,淹死的乡民、牛尸和房上倒下来的梁柱就一起顺流而下;打胜仗的军队一到,便要屠杀自卫的人,带走被俘虏的人,以腰刀的名义大肆抢劫,以大炮的声音来向某一个神表示谢意;所有这一切都是极可怕的大灾害,使我们无法再相信上帝的公道正义,也不能如人们教导我们那样,再信赖上天的保佑和人类的理性。 各家门口都有零星队伍去敲门,跟着就钻进去住了下来。这就是侵略之后的占领行为。战败者的义务从此开始,此后对战胜者必须和蔼驯顺。 过了一些时候,第一阵恐怖过去之后,又出现了一种新的平静气氛。在好多的家庭里,普鲁士军官都和这家人在一桌上吃饭。有的军官也颇有教养;为了礼貌,常常对法国表示同情;并且说,尽管参加了这场战争,对战争却十分厌恶。人们当然很感激他有这种情感;何况不知哪一天也许还要依靠他的保护呢。把他敷衍好了,也许可以少负担几 导语 莫里哀是法国人引以为豪的名字。他是法兰西喜剧之父,也是西方文化史上喜剧艺术的世界级大师。莫泊桑是19世纪后半叶法国批判现实主义作家,与俄国契诃夫和美国欧·亨利并称为“世界三大短篇小说巨匠”。《赵少侯译莫里哀戏剧莫泊桑短篇小说(精)/中国翻译家译丛》收录了两位文学巨匠的经典作品以供文学爱好者赏析。 序言 人民文学出版社自一九五一年建社以来,出版了很多 著名翻译家的优秀译作。这些翻译家学贯中西,才气纵横 。他们苦心孤诣,以不倦的译笔为几代读者提供了丰厚的 精神食粮,堪当后学楷模。然时下,译界译者、译作之多 虽前所未有,却难觅精品、大家。为缅怀名家们对中华文 化所做出的巨大贡献,展示他们的严谨学风和卓越成就, 更为激浊扬清,在文学翻译领域树一面正色之旗,人民文 学出版社决定携手中国翻译协会出版“中国翻译家译丛” ,精选杰出文学翻译家的代表译作,每人一种,分辑出版 。 人民文学出版社编辑部 二〇一六年十月 内容推荐 《赵少侯译莫里哀戏剧莫泊桑短篇小说(精)/中国翻译家译丛》精选了莫里哀最有代表性的三部戏剧《恨世者》《伪君子》《悭吝人》。《恨世者》是莫里哀于1666年创作的的一部喜剧作品。它以整个贵族社会作为讽刺对象,揭露了贵族阶级的腐朽堕落以及贵族社会内部自私虚伪、勾心斗角的情景。《伪君子》讲述伪装圣洁的教会骗子答丢夫混进富商奥尔恭家中,企图勾引其妻子,夺取其家财,最后真相败露,答丢夫锒铛入狱,奥尔恭幡然醒悟,一家人皆大欢喜的故事。《悭吝人》中的阿巴贡与《欧也妮·葛朗台》《死魂灵》《威尼斯商人》中的主角同为世界上最著名的四大吝啬鬼形象。本书还收录了莫泊桑短篇小说选。 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。