网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 捉猫故事集 |
分类 | 少儿童书-儿童文学-外国儿童文学 |
作者 | (法)马塞尔·埃梅 |
出版社 | 北京联合出版公司 |
下载 | ![]() |
简介 | 内容推荐 会求雨的猫,耿直的狗,理性的鸭子,勤勉苦读的牛,一心瘦身的肥猪,想改邪归正的狼……一群性格特异的动物和一对懵懂善良的小姐妹,热热闹闹相处的世界。四岁到七十五岁都能看了发笑的故事,引领孩子开启令想象力飞翔的窗,帮助大人寻回赤子之心。 目录 一九三四版前言 会求雨的猫 本性难移的狼 远方来的豹子 画画的奇迹 小姑娘变成驴和马 善良的大狗 坏脾气的公鹅 温顺的绵羊 野性难驯的鹿 无事生非的小奶牛 想与孔雀媲美的猪 天鹅之歌 勤奋好学的大白牛 小白鸡变大象 群策群力做算术题 争取自由的黑公鸡 飞走的小肥猪 译后记 好故事的故事 序言 去年的一天,我经过一棵鲜花盛开的苹果树下,看见 一只肥猫栖在最低的一根树枝上。他凄惨地喵喵叫,我便 停下脚步,问他哪儿疼。 “事情是这样的,”肥猫对我说,“刚才,我在树上 睡觉,不知道怎么回事,醒来时才发现,我的胡须夹在树 干和树皮之间了。现在还夹在里面呢,我甚至连头也不敢 动一动,一动就疼,胡须很可能就会被揪掉了。” 我只需踮起脚尖,略微掀起树皮,将它的胡须拉出来 就行了。我马上就动手做了。肥猫的胡须很漂亮,他特别 引以为傲,这回得以解脱他非常高兴。他呼噜呼噜着对我 说道: “你心地很善良,我一定会报答你。看起来,你正在 找什么东西。” “说对了,猫。不过,我要寻求的,恐怕你帮不了我 。” “也难说。” “我在寻觅让孩子们开心的故事,可是还没有找到。 ” “故事?对了,我肚子里有哇,许多故事!听我讲…… ” 我坐到苹果树下,听肥猫给我讲述历险故事:这些故 事只有肥猫熟知,因为就发生在附近的动物身上,以及发 生在他的朋友—两个金发小姑娘的身上。 肥猫讲述的这些故事,我丝毫也没有改动,原本原样 发表在这里。我的猫朋友认为,儿童凡是在能理解动物, 能同动物说话的年龄,都适合看这些故事。 “不管怎样,”肥猫对我说道,“像这样的故事,我 还知道其他的,而且在继续学习。明年,你若是愿意了解 新的故事,等苹果树枝头开满鲜花,你只需再到这里来, 在同一根树枝上,就能找到你的猫友。” 导语 《捉猫故事集》讲的是生活在法国乡下农庄的小姐妹俩苔尔菲娜和玛丽奈特,和她们的爸爸妈妈的故事。和他们在一起的,还有一群农场里的动物,他们性格各异,比人还有趣,其中有聪明的猫,直率的狗、一心苦读做学问的牛、充满正义感但也很怕主人的鸭子、温柔的白色小母鸡、想要窈窕瘦身的大肥猪等等,七嘴八舌地陪她们度过热闹的每一天。 本书共十七篇精彩的短篇寓言故事,想象力奔逸,内容趣味十足,充分展现了埃梅在看似平淡的故事背景中创造惊奇的功力,也因此吸引了一代代大小读者。 后记 《捉猫故事集》是一本好故事,最早的中译本,书名 为《小姑娘的动物伙伴》,一九八六年由文汇出版社出版 ,译者署名还有叶崴。当年她跟我补习法语,作为学习的 辅助方式,初译两篇,我再重译定稿。文汇版收录十篇故 事,每篇都配了插图,薄薄一本,还算精致。 过了三四年,《捉猫故事集》由人民文学出版社再版 ,故事增至十五篇。仍有未全之憾,尚缺《争取自由的黑 公鸡》和《飞走的小肥猪》,问题出在原著的版本没有收 录。同样配了插图,增量增厚,在儿童读物中挺有分量了 。 两个版本都有原创插图。动物似乎怎么画都成,人物 则不然,尤其两个小主人公,苔尔菲娜和玛丽奈特小姐妹 俩,本来是法国农村土里土气的小姑娘,却画成有几分西 方小摩登的样子。风格不大相配,好像两股道上跑的车。 时隔中译本初版三十余年,终于能出全译本,即十七 篇故事了。还专门请画家绘制插图,想必不会再有“摩登 女”的影子,可以还原二十世纪三四十年代法国乡下小女 孩的本来面目了。 我与埃梅相伴三十余年,不忘埃梅的话:他的故事是 给四岁至八十岁的儿童写的。看来我们还都没有超龄。我 就不用说了,不经意就碰到个旁证:一个年近六旬,因骨 折卧床养伤的友人,看了我补译的这两篇故事的原稿,特 意要给埃梅点赞,说他的童话太有趣了,充满了生活气息 和人生哲理,还要看埃梅的其他故事。这种点赞出自内心 ,我真为我的老交情埃梅高兴。 我女儿对法国文学的喜爱,启蒙就是埃梅的童话故事 ,念小学时不知看了多少遍,还介绍给同学。读埃梅的故 事一时间成为女儿班级的风尚,有一篇故事甚至被改编成 小话剧,在新年联欢会上演出,自娱自乐。记得那篇故事 是《无事生非的小奶牛》。 埃梅的童话故事早已进入法国中小学课堂,法国青少 年课内课外,都读过埃梅的作品。百闻不如一见,我多次 去法国访问或旅行,每次都要去拜谒埃梅故居。二O一四年 五月,为庆祝中法建交和我们留法五十周年,我去法国回 访母校,在巴黎仅有大半天自由活动时间,就约三十余年 的故交老友吉尔·基度夫妇,驱车去蒙马特尔高地。一到 埃梅小广场,眼前的景象,又把他们拉回少年时代。 埃梅故居小广场穿墙雕像前,正进行一次课外教学活 动。这是我多年寻证,这次却不期而遇的场景。五六十名 小学生,由三两位女教师带领,正开展一堂别开生面的教 学。学生人手一册十六开的笔记本,边听老师讲解边记录 。这回亲眼得见埃梅的作品进入学校课堂。那些活泼可爱 的孩子,又好奇又兴奋,等老师讲完又纷纷提间,对这堂 课的喜爱之情溢于言表。换情的童话和拉·封丹的寓言一 样,进入学校课堂,成为法国人从小到老耳熟能详的好故 事。 这十七篇好故事,我说主人公是两个小姑娘,实则是 人的偏见:人在这世界上,以主人、主宰自居惯了。其实 ,《捉猫故事集》中,主角是动物,而不是小姐妹俩及其 父母。这些动物在原版里讲法语,到中文版里就讲汉语, 这并不奇怪。动物讲人话,生活中倒是常听到人不讲人话 ,那才叫奇怪呢! 这些动物讲的话,有时还真让人脸红,这正是好故事 的一种功用。好故事的寓意极为丰富,人从四岁到八十岁 ,各个年龄段的童心都能从中受益。 其实,人始终生活在故事中,这是人与生俱来的天性 。人的精神成长离不开故事,就像人活着离不开空气和水 。活着就是故事。往大了说,整个人类的历史,就是讲不 完的故事,好的和坏的故事杂陈,伴随人类的安宁和苦难 。 以我大半生的体验,好故事是人生幸福的源泉。 最后还要说明一点:埃梅好像说,这些故事是写给四 岁至七十五岁的儿童看的,而我认定八十岁,不知是他低 估了,还是我记错了。 李玉民 二〇一七年七月十二日 于北京花园村 书评(媒体评论) 儿童凡是在能理解动物能同动物说话的年龄,都 适合看这些故事。 ——马塞尔·埃梅 马塞尔·埃梅是法国二十世纪最出色的文学家。 ——英国《泰晤土报》 他的机智、讽刺与冷嘲式的幽默感,令他的作品 具有高度的可读性与娱乐性。 ——欧维乐·普雷司格特 (Orville Prescott,纽约《时报书评》编辑兼 著名书评家) 精彩页 会求雨的猫 傍晚,爸爸妈妈下地回来,看见猫正在井台上梳洗呢。 “唉,”他们说,“瞧呀,猫用爪子搔耳朵了,明天又要下雨。”果然,第二天下了一整天雨,就甭打算下地啦。爸爸妈妈出不了门,心里没好气,对两个女儿也不大有耐心了。苔尔菲娜是姐姐,玛丽奈特有一头最美的金发,小姐妹俩在厨房里玩“飞鸽子”“小骨拐”“吊死鬼”“布娃娃”和“狼在吗”的游戏。 “就知道玩,”爸爸妈妈咕脓说,“就知道嘻嘻哈哈,都这么大姑娘了。瞧着吧,她们到了十岁,还是只会贪玩。不说缝点东西,给阿尔弗雷德叔叔写封信什么的。这不是更有用吗?” 他们数落完女儿,又责怪起坐在窗台上看下雨的猫。 “这家伙也一样,整天不干正经事儿。耗子还少吗?从地窖到阁楼到处乱窜。可是,这位先生就爱白吃饭,什么活儿也不干。倒是累不着。” “你们什么事儿都看不顺眼,”猫回答,“白天就是用来睡觉和消遣的。到了夜晚,我在阁楼里跑来跑去,你们可没有跟在我后边夸奖我。” “好啦,你总是有理,哼!” 傍晚,雨还下个不停。趁爸爸妈妈去喂牲口,小姐妹俩又围着餐桌玩起来。 “你们不该这么玩,”猫说,“没准儿又要把什么家什打碎。爸爸妈妈又该嚷嚷了。” “要是听你的,那什么也玩了。”苔尔菲娜回答。 “就是嘛,”玛丽奈特附和说,“跟阿尔封斯(这是她们给猫起的名字)在一起,就只能睡觉。” 阿尔封斯不跟她们争论,小姐妹俩又开始跑起来。桌子中央放着一个瓷盘,家里用了一百来年了,爸爸妈妈把它当宝贝。苔尔菲娜和玛丽奈特跑着,还抓住桌子腿,连想也没有想就往上抬。瓷盘慢慢滑落到方砖地上,碎成了几块。猫一直坐在窗台上,连头也没有回。小姐妹俩再也没心思跑了,只觉得耳根子发烫。 “阿尔封斯,瓷盘打碎了,怎么办呢?” “把碎片儿收走,扔到坑里。也许爸爸妈妈不会发觉。唉,算了,来不及了,他们回来了。” 爸爸妈妈一见盘子打碎了,立即暴跳如雷,像跳蚤一样在厨房里乱蹦。 “小冤家呀!”他们嚷起来,“家里用了一百来年的盘子!就让你们给打碎啦!两个小魔头,你们永远也造不出别的来。该惩罚你们:今后不准玩了,开饭时只能啃干面包!” 爸爸妈妈认为惩罚得还太轻,想了一下,冷笑着注视小姐妹俩,又说: “不行,不罚吃干面包。明天,要是不下雨的话……明天………哈!哈!哈!明天,你们就得去看梅莉娜姑妈!” 苔尔菲娜和玛丽奈特脸色刷白,双手合十,并且用眼神哀求。 “怎么哀求也没用!要是不下雨的话,你们就到梅莉娜姑妈家,给她送一罐果酱去。” 梅莉娜姑妈是一个非常凶悍的老太婆,嘴里的牙齿掉光了,下巴长满了胡须。小姐妹俩到那村子去看她时,她总是亲她们,她的胡须扎脸就够讨厌的了,她还不断掐她们,揪她们的头发。她就喜欢逼她们吃发了霉的面包和奶酪:那是留给她们来吃,放久了长毛的。此外,梅莉娜姑妈还觉得两个侄女很像她,断言到不了年底,她们就会长得跟她一模一样,这让小姐妹俩一想就觉得太可怕了。 “可怜的孩子,”猫叹气说,“就因为打碎一只有缺口的盘子,这惩罚真够重的。” “你多什么嘴?既然你替她们说话,那么打盘子是不是也有你的份儿?” “哎!没有,”小姐妹俩说,“阿尔封斯没有离开过窗台。” “住嘴!哼!你们都是一路货。你们互相护短,没有一个肯替另一个弥补过错。一只整天睡觉的猫…” “你们既然拿出这种腔调,”猫说,“那我还是走吧。玛丽奈特,给我打开窗户。” 玛丽奈特打开窗户,猫跳到院子里。这时,雨恰巧停了,微风渐渐吹散乌云。 P5-7 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。