你是否也曾在感情中感到无能为力?
一个年轻而贫穷的军官,在机缘巧合下,结识了当地贵族家的残疾千金。两人越走越近,千金爱上了他。然而,军官却发现自己无法回应她的爱情,在去留之间徘徊不定……
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 心灵的焦灼/读客经典文库 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (奥)斯蒂芬·茨威格 |
出版社 | 江苏文艺出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 内容推荐 你是否也曾在感情中感到无能为力? 一个年轻而贫穷的军官,在机缘巧合下,结识了当地贵族家的残疾千金。两人越走越近,千金爱上了他。然而,军官却发现自己无法回应她的爱情,在去留之间徘徊不定…… 作者简介 斯蒂芬·茨威格(Stefan Zweig,1881-1942),奥地利著名作家,出身于富裕的犹太家庭。青年时代在维也纳和柏林攻读哲学和文学,后游历世界各地,结识罗曼·曼兰和弗洛伊德等人,并深受影响。第一次世界大战时从事反战工作,成为著名的和平主义者。二十年代赴苏联,认识了高尔基。一九三四年遭纳粹驱逐,先后流亡英国和巴西。一九四二年在孤寂和幻灭中与妻子双双自杀。茨威格在诗歌、小说、戏剧和人物传记写作方面均有过人的造诣,尤以小说和人物传记见长。代表作有短篇小说《一个陌生女人的来信》、《象棋的故事》、《一个女人一生中的二十四小时》;长篇小说《心灵的焦灼》;传记《三大师》等。 目录 引 言 凡经常试图诠释命运者,来对他述说自己命运的人也络绎不绝 第一章 正如我们急着想要修好手表里的齿轮一样,操之过急往往坏了整只表 第二章 在这难受的挑衅时刻,我反而感受到她在无助绝望中承受了多么巨大的痛苦 第三章 唯有心怀同情的灵魂亲眼目睹,才有可能真正感受到震撼 第四章 同情是种力量,不仅能鼓舞振奋自己,甚至超越了自己去抚慰别人 第五章 我生平第一次扮演给予的角色,第一次觉得自己帮助了别人 第六章 每一个介入别人命运的人,多少会丧失些许自身的自由 第七章 我再度感觉到心中那股温热的狂流——那是同情,我现在知道了,我心中再度掀起了同情的巨浪 第八章 一个年轻人忽然面对别人赋予的使命,而且必须完全靠自己的精神和力量去完成,这样最能增加他的自信心,帮助他塑造出自己的性格 来 第九章 只做一半的事和只说一半的暗示向来都不是好事;世上所有恶事的罪魁祸首都要归咎于半心半意 第十章 一个没有自我意志的人,可随意受人摆弄 第十一章 人应该拥有那样的双眼,湛蓝清澈、晶莹透亮,由于怀抱内在的信念而生意盎然 第十二章 对立矛盾一旦互补得当,就能产生最完美的和谐 第十三章 让人开心,绝对不是罪过或者不公不义之事 第十四章 啊,真希望能永远停留在此,不必听命于任何人,在一望无际的田野上自由奔放,享受飞翔般的无拘无束! 第十五章 同情心就如同吗啡,只有一开始能减缓病人的痛苦,是种药物,是种辅助手段。但若不懂得掌握正确剂量,不及时停药,摇身一变,就 成了杀人的致命毒药 第十六章 我生平第一次明白,世上最恶劣的坏事不是邪恶与残酷造成的,而是应该归罪于软弱 第十七章 比起生活幸福、身体健康者,那些遭人遗弃、受人污辱、面貌丑陋、年老体衰、憔悴枯萎、受人贬抑的人在渴慕爱情时,心里的贪婪更 加激切、更为危险。他们的爱狂热、阴沉、黑暗 第十八章 我现在终于恍然大悟:一个男人最荒唐愚蠢、最摆脱不了的困境,是违反本愿为人所爱,这是一切痛苦中最残忍的折磨,而且没有过错 ,却惹罪招愆 第十九章 “只要允许我爱你……我也知道,自己硬要凑近你,实在是愚蠢疯狂 第二十章 在这一瞬间,我第一次打从心灵深处感受到,大发恻隐之心,竟会伤人伤得如此笨拙 第二十一章 驱使我们采取行动的最强烈动机往往是虚荣心,性格软弱的人尤其无法抵挡诱惑,去做能够向外展现力量、勇气与决心的事情 第二十二章 一旦受过命运摧残,人永远容易受伤 第二十三章 爱情就其最内在的本质而言,不希望受到任何局限,一切有所节制、有所限度的表现,只会使恋人产生反感,无法忍受 第二十四章 唯独深不可测、无法掌握之事,才会吓得我们胆战心惊 第二十五章 想要隐藏秘密,或者不得不隐藏秘密,终将失去坦率自由的眼神 第二十六章 虚荣心也会使人昏头,感激之情也会使人陶醉,柔情蜜意也会迷惑得人飘飘欲仙 第二十七章 我在屋子里造了光,在人的心里造了光 第二十八章 现在我无力回天,没有能力淡化这些事,什么也无法否认 第二十九章 他公正无私、强硬无情的态度中,带有一种傻气的真诚,尤其待人无条件有志一同、休戚与共的精神,直叫我们心悦诚服 第三十章 唯独受到命运亏待的人,唯有那些六神无主、遭人鄙视、丧失信心、相貌丑陋、受尽屈辱的人,才能借由爱情获得帮助 第三十一章 我全身神经不住颤动:有人需要我,有人非常迫切需要我! 第三十二章 只要良心有知,没有任何罪过能被遗忘 《心灵的焦灼》:历史的伤疤 序言 “凡有的,还要加给他”,这句话源自智慧之书《圣 经》,每个作家大可放心转借成下面的意义证明:“凡述 说多的,还要述说给他听。”一般人总以为诗人仗着源源 不绝的想象力写作,储备了取之不尽的事件与故事,这种 想象最荒谬不过了。真相是他根本不必杜撰,只要被人物 和事件找到就好,假如他还有睁大眼睛观察、竖起耳朵倾 听的敏锐度,这些人物和事件便会不停地找他做故事重述 者。凡经常试图诠释命运者,来对他述说自己命运的人也 络绎不绝。 写这个故事也是全然出乎我意料,而且几乎原封不动 地在此复述当事人完整吐露的遭遇。某个维也纳的夜晚, 手里提着采购的大包小包、疲惫不堪的我正在郊区四处寻 找一家我以为人气下滑、门可罗雀的餐厅。不料一脚才踏 进门就懊恼自己误判了,因为头一桌立刻有个熟人站起身 ,用各种手势展现真诚喜悦,盛情邀我同坐。坦白讲,我 无法以同等狂热的喜悦来响应这个人。若说这位殷勤的绅 士为人不佳或令人厌恶就太过分了;他只是天生喜好强迫 交际,这类型的人像小孩子集邮一样锲而不舍地搜集朋友 ,而且对每个收藏样本特别引以为傲。这位好好怪客,副 业是博学多闻又能干的文件管理器,把全部的生活意义局 限在这卑微的满足里:报纸上偶尔出现一个名字,他都可 以满怀虚荣、理所当然、攀亲带故地加上一句“他是我好 友”,或“啊,我昨天才见到他”,或“我的朋友A跟我说 ……,我的朋友B认为……”,这样不厌其烦地把全部字母 过滤一遍。他会忠实地为朋友的首演鼓掌叫好,打电话祝 福每位隔天要登台的女演员,也绝不会忘记每个人的生日 ,隐瞒报纸上的负评,若有正面赞美则会一片好心寄给他 。如此看来他并不坏,因为他的热情是真心诚意,要是偶 尔请他帮个小忙,或甚至让他的“朋友收藏室”多一件新 “珍品”,他会雀跃万分。 不过,此处没必要在这位“爱参一脚”先生——维也 纳人用这个轻松字眼揶揄那群花哨的、附庸风雅族群中心 地的、善良的食客——身上浪费唇舌,因为他们无人不知 、无人不晓。大家也心知肚明,如不狠心粗鲁一点便拒绝 不了他们这种无害的亲切。我只能无奈地在他身边坐下, 和他闲聊了十五分钟。随后有位身材高大的绅士步入餐厅 ,红润的娃娃脸和迷人的斑白鬓发十分引人注目。他走起 路来腰杆笔直,让人立刻猜出他曾是军人。不由分说,我 的邻座立刻以他惯有的殷勤跳起来打招呼。那位先生对这 种热情活力与其说做了礼貌响应,倒不如说是无动于衷。 不待这位刚进门的客人向急忙上前招呼的侍者点菜,我这 位爱参一脚的朋友便已凑过身来,在耳边细声说:“你知 道他是谁吗?”我早知他习惯卖弄收藏家的骄傲,每一件稍 微有趣的样品都得拿出来炫耀,唯恐他长篇大论解释来龙 去脉,便淡淡地回他一句“不知道”,继续用刀切我的萨 赫蛋糕。不料我的不痛不痒反而挑起这个爱攀亲带故家伙 的兴奋神经,他用手小心遮着嘴,低声对我耳语:“他就 是军需总部的霍夫米勒,你一定知道,那位在战时获颁玛 丽亚·特蕾莎勋章的英雄。”这则事实似乎未能如他所盼 引起我的震撼,于是他开始狂热地翻开爱国事迹读本,滔 滔不绝述说骑兵上尉霍夫米勒战时的彪炳功勋,先在骑兵 队,然后在驾驶侦察机飞越皮亚韦河时独自击落了三架敌 机,最后在机枪连中坚守前线阵地长达三天——这一切加 上许多小细节(在此均略过不提),述说时还不时流露他夸 张的惊讶神情,不解我怎么对这号伟大人物一无所知,毕 竟连卡尔皇帝都曾亲自颁授他奥地利军人最难得的“装饰 ”勋章呢。 我终于受不了诱惑向另一桌望去,想从两米远的距离 一睹被盖上历史印记的英雄风采;不料却一脚踢到铁板, 反射回来的是一道严峻愤怒的目光,似乎在告诉我:这家 伙对你吹嘘了我什么?有什么好瞅的!这位绅士明显不友善 地把椅子往旁边一挪,断然背对我们而坐。我满怀羞愧地 收回视线,就此避免露出好奇眼光,连他那张桌子的桌巾 也不去瞧。不多久,我向这位好心多嘴公告辞,才刚要跨 出门,就发现他马上往那位英雄的桌子靠过去了。他大概 也会用同样的热情对他述说我的丰功伟业吧。 我们之间仅止于这一来一往的眼神交流,而我也会忘 了这匆匆一瞥的偶遇。但无巧不成书,第二天在一个小型 聚会里,我的对面又坐着这位拒人于千里之外的绅士。不 过比起前一晚的运动休闲装扮,身穿晚礼服的他显得格外 引人注意,也更优雅。我们彼此都在努力掩盖一个小小的 微笑,那种在大团体中两人共同保守一个秘密的诡异微笑 。他认得我,一如我认得他;也许我们还同样气恼或在嘲 笑昨晚那位失败的皮条客。起初我们避不交谈,不过很快 就证明这样行不通,唇枪舌剑早就如火如荼四下展开了。 只要我一提这事发生在一九三八年,大家便能轻易猜 到我们当时讨论的话题。后来的编年史家会发现,在一九 三八这一年,推测世界大战是否可能再次爆发,几乎主宰 了惊慌失措的欧洲各国的所有对话。每场聚会都无可避免 地热烈讨论这个话题,让人有时会觉得根本不是我们这些 活人在猜测与希望中发泄恐惧,而是气氛本身令人紧张兮 兮,让人想借着话语摆脱沉重不堪的时代氛围。 东道主引领这场讨论,身为律师的他,性格也十分自 以为是。他以坊间流行的观点来证明流行的谬论,认为新 一代知道战争的真相,不会再如上次大战那般毫无准备便 投入一场新战争。只要动员令一下,步枪就会朝后方开火 ,尤其像他这样的前线退伍老兵,绝不会忘记什么在等着 他们。他像以食指轻轻弹掉烟灰一般,漫不经心地把大战 爆发的可能撇得一千二净。话出口之际却有数十万计工厂 正在生产炸药与毒气,这种信誓旦旦的夸张口吻令人气结 。于是我口气坚定地反驳,我们不应老是相信我们愿意相 信的事,指挥战争机器的部门和军队组织也同样不会睡大 觉,趁我们陶醉在乌托邦幻想的时候,他们正努力利用和 平时期事先把群众彻底组织妥当,训练成随时都能举枪射 击的状态。在此和平时刻,多亏宣传手段完美高明,人民 的奴性已迅速成长到不可置信的地步。我们必须看清事实 ,从广播电台将动员消息放送到家中这一秒钟起,绝不会 出现任何抗议阻力,因为今日的个人意志如尘粒一般微不 足道,完全不算什么了。 在座的人当然都与我意见相左。因为事实证明,人类 自我麻醉的本能,总会让人忍不住想借着全盘否认,以立 即摆脱内心意识到的危险;何况隔壁房间已经摆好丰盛晚 餐,廉价乐观主义发出的警告听来就更加刺耳。 意外的是,那位玛丽亚·特蕾莎骑士此时竟然情义相 挺。怎会偏偏是他,刚才我还本能地以为他也持反对意见 。是啊,他激动地说,如果今天还想把人的意愿考虑进去 显然太荒谬了,因为在下一场战争中真正发挥效用的是机 器,人充其量只是机器的配件。早在前次大战时,他在战 场上就没遇过多少明白赞成或确切反对战争的人。大多数 人仿佛一团随风吹起的尘土,被卷入巨大的战争旋风不得 抽身;渺小的个人宛如大麻袋里的一粒豌豆,毫无意志地 被摇来晃去。总之,比起逃出战场,也许有更多人是刻意 逃入战场。 我讶异地听着,对他继续激动地滔滔不绝尤其感兴趣 。“我们不必欺骗自己。倘若我们今天大张旗鼓宣传一场 异国战争,譬如太平洋的玻利尼西亚或非洲某个角落的战 争,一定会有成千上万,甚至数十万不明就里的人前来响 应,也许他们只是为了逃避自我或不愉快的生活环境。依 我评断,真正的反战力量几乎等于零。与随波逐流相比, 个人反抗一个组织需要更大的勇气,也就是个人的勇气; 然而在我们这组织发展更健全、更机械化的时代,如此特 殊的勇气已经绝迹了。我在战场上几乎只见到群众勇气, 也就是队伍和团体展现的勇气。倘若我们仔细检视这个概 念,不难发现许多诡异的成分:虚荣心、轻率与鲁莽,甚 至无聊,尤其有更多恐惧——没错,惧怕落于人后、惧怕 遭人耻笑、惧怕独自行动,尤其惧怕自己成为对抗多数群 众热情的少数;我私下接触过许多公认为战场上最英勇的 人,他们恢复平民身份后一世英名引人非议。“您看,” 他礼貌地转头向此时满脸扫兴的东道主说,“我自己也不 例外。” 我喜欢他说话的格调,很想迎上前去,可惜女主人已 在招呼客人入席。由于我俩的座位距离相当远,整晚没有 交谈的机会。直到大家准备动身离开,我们才在衣帽间相 遇。 他对我微笑说:“相信我们共同的监护人已经间接替 我们做了介绍。” 我报以同样的微笑回答:“而且十分详细。” “他可能形容得过分夸张,说我是战神阿喀琉斯,还 把我的勋章大大炫耀一番了吧?” “差不多是这样。” “是啊,他对那枚勋章感到光荣得不得了,对您的著 作也一样。” “真是怪人一个!不过比他更糟的大有人在。对了,假 如您愿意,我们可否一起走一段路?” 于是我们走出门,路上他突然转身对我说:“请相信 我,如果我说这些年来玛丽亚·特蕾莎勋章最令我痛苦难 受,绝非是在说好听话,因为它实在太引人侧目!我的意思 是,说真的,当年我在战场上得到这枚勋章,把它挂在胸 前时,起先当然激动不已,毕竟我从年轻就受训成军人, 在军校听到这勋章的事就如同听到传说一样。每场战役也 许只有十多人能得到这等勋章,简直跟天上落下的星辰一 般少见。对,这对一个二十八岁的年轻人确实意义重大!你 突然站在全体官兵面前让大家惊叹,胸前挂了一个仿佛小 太阳般闪闪发亮的东西;还有那高高在上、遥不可及的皇 帝向你握手道贺。可是你看:这样的嘉奖荣耀只有在军人 世界里才有意义,才受到承认。战争结束后还要一辈子被 盖上英雄戳章,在别人眼前晃来晃去,真是荒谬可笑,只 不过偶然一次短短二十分钟的勇敢行为——很可能并不比 其他几万人更英勇,只因为幸运之神降临在你身上,被人 注意到罢了;你还能活着回来也许更令人诧异。如果走到 哪里人人都盯着你身上这块小金属片,抬起满怀敬畏的眼 光看你,俨然当你是活动纪念碑,一年后你就真的受够了 。时时刻刻成为众人注目焦点令我怒不可遏,也是我在战 后立刻恢复平民身份的关键原因之一。” 他的步伐开始变急躁。 “刚才说过,这只是原因之一;其实主要还是出于私 人因素,也许会让你更容易了解。主要是因为我彻底怀疑 自己的资格,尤其是自己的英勇精神;我心里比所有好奇 旁观的陌生人清楚,隐藏在这枚勋章背后的根本不是英雄 ,反而是个绝对的懦夫,一个只想逃脱绝望困境而疯狂投 入战争的人,与其说他是充满责任心的英雄,倒不如说是 规避自我责任的逃兵。我不知道你的想法如何,至少我觉 得,威名显赫、头顶光环的人生不自然也难以忍受。自从 我不必再把英雄标记挂在制服上拿出去献宝后,心头真觉 得如释重负。现在如果有人把我过去的辉煌历史再挖出来 ,我仍然会愤怒无比。我干脆对你承认吧,昨天我差点就 要跳到你桌旁教训那个只会吹嘘的家伙,他应该去吹嘘别 人,不要拿我来吹嘘。你眼中的敬意让我整晚耿耿于怀, 为了反驳这个吹牛大王,我巴不得强迫你听我解释,我走 过何等崎岖坎坷的路才成了英雄——这个故事不寻常,至 少能证明勇气往往只是软弱的另一面。老实说,我此刻就 能毫不犹豫地说给你听,一个已经过了四分之一世纪的往 事早已不是他本人的事,而是另一个人的事了。你有时间 吗?不会觉得无聊吧?” 不由分说,我当然有空。我们在无人街道来来回回走 了长长的路,往后数日也都在一起。我只小幅更动了他的 叙述,也许把重骑兵改成轻骑兵;同时为了避免他人认出 ,也把部队驻扎的位置挪到别处,所有人物姓名也逐一更 改。但主要故事完全没加油添醋,而且现在起不是我,是 叙述者本人现身说法。 导语 在人类文学史上,茨威格被誉为“人类灵魂的猎手”。《心灵的焦灼》作为他生前仅有的长篇小说,洞察人类内心世界的幽深曲折,是探究人性的至高之作! 本书是奥地利作家斯蒂芬·茨威格在1938年流亡国外时发表的长篇小说,也是他生前面世的唯一的一部长篇小说。 该作讲述轻骑兵少尉霍夫米勒在一个偶然的机会认识了贵族地主封·开克斯法尔伐的女儿艾迪特。这位姑娘生性活泼,正值繁花似锦的年龄,却不幸下肢瘫痪,霍夫米勒对她深表同情,却因此酿成悲剧。 书评(媒体评论) 《心灵的焦灼》无疑是一部杰作,你仿佛一瞬间 栽进这个真实又震撼的故事!它是我的电影《布达佩 斯大饭店》的重要灵感来源! ——奥斯卡提名导 演 韦斯·安德森 茨威格驾驭语言至为纯熟,他善于表达一个对象 ,使得它至为精致的细枝末节都变得形象、鲜明、具 体。 ——心理学家、精神分析学派创始人 弗洛 伊德 精彩页 第一章 整件事就像法国人所说的是桩gaffe(蠢事),都是因我的愚蠢而起,完全是无心之过。虽然我后来试图扭转过失,但是正如我们急着想要修好手表里的齿轮一样,操之过急往往坏了整只表。即使今天,事情过了这么多年,我仍旧理不清自己的愚蠢究竟在哪里结束,真正的过错又从哪里才开始;也许我永远都无法厘清。 当年我二十五岁,担任某轻骑兵团的现役少尉。不能说我对军官阶级特别有热情或是发自内心的使命感,但是在一个传统奥地利公务员家庭里,有两个女孩和四个总是吃不饱的男孩围着一张寒酸的饭桌,当然就不会多问他们的志愿和兴趣,而是早早把他们送进职场的烤炉里,免得对家庭经济造成长久负担。我哥哥乌里希在小学就因为用功过度把眼睛弄坏了,家人只好把他送去神学院;我因为骨骼强壮被送进军校:一旦上了军校,人生就会自动发展下去,不必再为此伤神。国家自会替你安排一切,短短几年内按照国家预定的模式把一个面色苍白、半大不小的男孩塑造成一个长着软髭的预备军官,把他送进部队好立刻派上用场。 有一天适逢皇帝大寿,还不满十八岁的我已塑造成形,不消多久军服领子也别上了第一颗星,头一阶段目标到此算是达成。从此,每隔一段时间即可自动晋升,直到老年得痛风退伍为止。在开销颇高的骑兵队里服役绝非我个人愿望,而是我伯母黛西的奇想。她嫁给我伯父是再婚,当时伯父正好从财政部转到某家银行担任收入较优渥的董事长。既富裕又爱摆派头的她,无法忍受霍夫米勒的同姓亲戚中有人“败坏”家族门风,只因为他在步兵队服役。她由于这个突发奇想,每月补贴我一百克朗,所以在她面前我必须随时卑躬屈膝、感激涕零。待在骑兵队或甚至任何现役军官职务是否合我的心意,这个问题从来没人想过,我自己想得最少。我只要坐上马鞍就觉得自由自在,也不会去思考马脖子以外的问题了。 一九一三年十一月,应该是有道命令从某单位不小心传到另一个单位,因为我们在亚洛斯卢的骑兵连,突然疾风似的被调到匈牙利边界的一个小驻防点。提不提小镇真实地名都不重要,因为一件制服上的两个纽扣不可能比两个奥地利乡下驻防地更相似。这里或那边的军事设施都一样:一座军营、一个骑马场、一个操练场、一座军官赌场,加上三家旅馆、两家咖啡厅、一家蛋糕店、一个小酒馆和一间破旧的歌剧院。在里面表演的都是被大剧院解聘的过气女歌星,她们也兼差替军官和一年志愿兵做温柔体贴的“服务”。无论何处,在军中服役意味着忙碌单调,每个时辰都是按照一百多年来钢铁般固定的规则分派勤务,休闲时间也没有多大变化。军官餐厅里全是熟悉面孔,听到的也是熟悉的对话,咖啡厅里打着相同的牌局、相同的台球。人有时不免讶异,亲爱的天主竟然愿意在一个只有六百或八百个屋顶的小城四周,布置另一个天空、另一番景色。 和从前加里西亚的驻地相比,这个新驻地倒有个优点:那里有快车站,一边靠近维也纳,另一边离布达佩斯也不远。有钱的人——服役骑兵队的人,包括那些志愿兵,大都是形形色色的富家子弟,部分出身名门贵族,部分是工厂老板少爷——只要及时从部队偷溜,可以搭五点的火车去维也纳,再搭两点半的夜车赶回来。他有充裕的时间上剧院,在环城大道上闲逛,扮演优雅的绅士,偶尔还能找寻刺激;最让人称羡的几个人甚至还长租了小公寓或下榻地点。可惜我每月微薄的薪资无法负担这类让人精神焕发的放荡行径,休闲娱乐仅局限在咖啡厅或蛋糕店,躲在那里打打台球或下更便宜的象棋,因为下注打牌通常很伤钱包。 应该是一九一四年五月中旬的一个下午,我照样坐在蛋糕店里,跟偶尔一同消磨时间的兄弟在一起,他是金天使药店老板,也是我们驻防地的副市长。例行的三盘棋早已下完,因为提不起兴致,只好有一搭没一搭地闲聊——在这个鸟不生蛋的穷乡僻壤还能去哪里?——我们的对话仿佛即将燃尽的烟,冒出的烟雾让人昏昏欲睡。此时,店门突然打开了,一袭随风飘逸的A字裙夹着一道清新的风,把一个漂亮俏丽的女孩送进来:一双褐色杏眼,深色的脸颊,穿着品位不俗,最重要的是,终于有新面孔出现在这天主就快遗忘的角落。可惜这个聪慧的小仙女根本不理睬我们众人惊艳的目光;她浑身光彩照人,以急速矫健的步伐迈过店内九张大理石小桌,直往贩卖柜台走去,在那里一口气订了十几种奶油大蛋糕和烧酒。我立刻注意到身兼蛋糕师傅的老板对她鞠躬行礼、毕恭毕敬——我从未见过他燕尾服背后的衣缝绷得这么紧。甚至连他老婆,那位臃肿粗笨的乡村维纳斯,平时对军官们的讨好巴结(因为每到月底经常会欠些小账)总是不给好脸色,此时竟也从收银台的位置站起来,差点没把自己融化在礼貌客套中。正当蛋糕师傅忙着记订单时,这个漂亮女孩漫不经心地嚼着几块巧克力,和老板娘葛罗斯迈尔太太闲聊;也许我们拼命伸长了脖子张望有点失态,她却连一个眼神都没施舍。这位年轻小姐自然不必为了提蛋糕盒而累坏娇贵的玉手,因为葛罗斯迈尔太太恭顺地再三保证,绝对会准时送货到 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。