书评(媒体评论) 爱,孤独,温情,迷惘,时空,寻找,婚姻,家 庭,生存,抵抗,战争,异化……所有人类的普遍主 题,在这本小说集中,你都能发见。当许多作家在解 构意义时,罗马尼亚一些作家却在努力地建构意义, 建构诗意,建构文学本身的魅力。这是个动人的姿态 。文学是能为一个国家、一个民族增添魅力的。它本 身就是一个国家、一个民族魅力的一部分。 从《裸浴场上的交响音乐会——罗马尼亚20世纪 小说精选》中,我们听出了各种语调,感到了各种气 息,看到了各种风格。反讽,神秘,幽默,魔幻,沉 重,哲理。现实主义,浪漫主义,现代派,等等等等 ,正是这些写作上的差异,让他们发出了自己的声音 。对于文学而言,发出自己的声音,是多么的重要。 而不同的声音的交融,便让文学有了交响乐般的丰厚 ,以及马赛克似的绚丽多彩。 ——高兴(著名翻译家、《世界文学》主编)
目录 记忆,阅读,另一种目光(总序)/高兴 来自多瑙河畔的小说之声(中译本前言)/高兴 瓦西列·伏伊库列斯库/野牛头 安东·霍尔班/祖母准备死去 欧金·巴尔布/新娘 斯特凡·勃努内斯库/从前的暴风雪 特奥道尔·马兹鲁/黄昏的逻辑 诺曼·马内阿/毛衣 /普鲁斯特的茶 尼古拉·马诺内斯库/中选者 安娜·布兰迪亚娜/不可能完成的使命 杜米特鲁·迪努莱斯库/我、丽扎和那耶 玛丽娅-卢伊扎·克利斯戴斯库/克洛丽丝 贝德罗斯·霍拉桑捷安/精美食品四道 格奥尔基·施瓦茨/小小说选 阿德里安娜·彼特尔/松节油 欧金·乌力卡罗/爱情故事 米尔恰·内德尔丘/节奏 斯特凡·阿果彼安/兵法 索林·普雷达/正方恋 卡尔门·弗兰切斯卡·班丘/闪亮的犹太人区 勒兹万·彼得雷斯库/黑眼睛 哥德林·米胡列亚克/裸浴场上的交响音乐会 伊安娜·帕伏列斯库/在巴黎打赌 阿莱克桑德鲁·乌尤尤/劫持宫殿图
精彩页 野牛头 入冬时节,可怕的风暴总要迫使我卧床数日。浑身剧烈的疼痛使我无法自持,直至完全把我摧垮。 我懂得自己这种可悲处境的科学解释,可这并不能给我任何安慰。我知道,这是因为空中激烈运动的气团在地球的两极冻成了冰,而在赤道附近又热得快要开锅,双方猛烈地冲撞,把天空变成一个神奇的能量工厂。这里,我们所承受的强大的电磁压力便撕裂着我们的肌肉,摧残着我们的神经。 在这种时候,我只好静卧床上,既不能写作,又无法看书,就连思考问题都做不到。电话线从插座里拔掉了,门铃接到了佣人的房里,任何人、任何事都不允许惊扰我。只有在我偶尔翻检一下散乱的诗稿和过去的信札时,房间里才出现轻微的响动。 就在这样一个倒霉的日子,由于某种诱惑力作祟,我打开了那个装着母亲给我的纪念品的小匣子,从匣底抖搂出一大沓已经被忘却的邮票。它们是我小时候一次病后复原时,母亲送给我的。那场病险些夺走了我幼小的生命。 邮票中,有几张印的是蓄着漂亮小胡子的库札的头像,另一些的图案是国王卡罗尔与宠臣们在一起。大多数则是我没有见过的外国邮票。我端详着这些邮票,越来越受感动,一股不祥的感情浪涛在我心里翻滚起来。我觉得已经无法控制自己了,眼看着我如此惧怕的心理危机正在爆发并且蔓延开来,不知道如何才能将它摆脱。 悲苦的回忆像腐蚀剂一样渗进了我的心田。我痛苦地饮泣着,身不由己地把邮票贴在不平静的胸口和滚烫的面颊上。 可怜的母亲!想到她,一阵剧烈的心酸向我袭来。凄凉的回忆同内心的自责、悔恨和失望融汇在一起,紧紧地攫住了我。不安的情绪钻进了我难以把握的内心深处。我的理智尚清醒,我满怀恐惧,不知道这种情绪究竟会扩展到怎样的规模,迫使我做出什么样的决定…… 尽管我曾下过种种禁令,可是突然间,随着一阵愤怒的说话声,我的房门被推开了。我的朋友G工程师嘴里咒骂着,怒冲冲地闯了进来。 “总有一天,我要把你的仆人毙了!”他吼叫着,快步向我走来,以便摆脱身后的跟踪者。 我总算得救了。犹如落水者抓住一根救命稻草似的,我一把抓住了他。他原以为自己的冒昧行动会遭到我的反对或者至少一顿责备,见我如此热切地欢迎他,反而觉得十分惊异,甚至感动了。 当然,有关那简直把我的心搅得天翻地覆的不安情绪,我对他只字未提。我们俩进行了一番老生常谈却又最能慰人心田的寒暄,说到外面可恶的天气,气压给我造成的腰疼,和眼下流行的“蜂窝组织炎”。然后,朋友的目光落到了那些给我带来心理危机的小玩意儿——散乱在床上的纪念邮票上。我立即想起来了,G工程师不仅是个出色的收藏家,而且还是个无与伦比的鉴赏家和集邮方面的权威。 “毫无疑问,这是心有灵犀一点通哇!”他高兴地感叹道,“你准是很想要我来给你的邮票估个价吧,你的强烈愿望促使我冒着这样的风暴跑来了。”说着他俯下身去,把邮票一一捡到手心里。然后,他就全神贯注、一声不晌地研究起来。 “没有什么珍品。”过了一会儿,他有些失望地说,“谁给你的?” “我也记不清了。”我撒谎说,“是我小时候收到的一份礼物。” “真遗憾!我还以为是一份遗产呢。要是那样的话,说不定就给你留下了一些珍贵的邮票,比方说一张野牛头邮票。不过,”他为了安慰我,又补充道:“就这些,也能值几万法郎。” 接着,我的朋友便议论开了集邮的好处,兴致勃勃地说到这种高雅的爱好在精神上、物质上乃至学问上给我们带来的益处。它除了能够教给我们历史、地理、政治经济学和其他方面的知识之外,还可以给我们积攒一笔安全可靠的资本。这资本随着时间的推移而不断增值,成为一笔巨额财富。 我心不在焉地听着他的议论。不过我仍然觉得,他这番并没有引起我注意的话,却也多少使我的不安心境平静了些。 “啊,对了,”他打断我乱无头绪的思路,问道,“你知道一枚面值二十七列伊的野牛头图案的邮票如今能值多少钱吗?” “一枚野牛头邮票?面值二十七列伊的?我不知道。”我回答说,“我猜想,大概能值一百万列伊吧?” P3-5 导语 本书是“蓝色东欧”译丛第5辑中的一本,也是国内首次翻译出版的罗马尼亚小说集。 本书收录了22位罗马尼亚作家的作品,可以说是罗马尼亚建国百年文学史上优秀短篇小说的一次巡礼。 书中所选作家的写作风格多样,包含了现实主义、魔幻现实主义、意识流等,从中可以领略到20世纪罗马尼亚文学的多样风采。 序言 来自多瑙河畔的小说之声(中译本前言) 高兴 罗马尼亚人,巴尔干半岛的一个异类。它实际上是达 契亚人与罗马殖民者后裔混合而成的一个民族,属于拉丁 民族。历史上,长期被分为罗马尼亚、摩尔多瓦和特兰西 尔瓦尼亚三个公国。作为弱小民族,长期饱受异族侵略、 统治和凌辱。十九世纪起,借助于几次有利的发展机遇, 罗马尼亚文学出现了几位经典作家:诗人爱明内斯库、剧 作家卡拉迦列和童话作家克莱昂格。真正意义上的罗马尼 亚文学始于那个时期。一九一八年,罗马尼亚实现统一, 进入现代发展时期。 由于民族和语言的亲近,罗马尼亚社会和文化生活一 直深受法国的影响。一到布加勒斯特,你就能明显地感觉 到法国文化的影子。在二十世纪二三十年代,布加勒斯特 甚至有“小巴黎”之美称。那时,罗马尼亚所谓的上流社 会都讲法语。作家们基本上都到巴黎学习和生活过,有些 干脆留在了那里。要知道,达达主义创始人查拉是罗马尼 亚人,后来才到了巴黎。诗人策兰,剧作家尤内斯库,音 乐家埃内斯库,雕塑家布伦库西.文学家和哲学家齐奥朗 ,也都曾在罗马尼亚留下过自己的人生印迹。 统一给国家和文化的发展注入了异常的活力。两次世 界大战之间,罗马尼亚文化,包括哲学、文学和艺术,曾 出现过空前的繁荣。一九四七年年底,罗马尼亚走上社会 主义道路,并在相当一段时间里紧随苏联,全面推行苏联 模式。极“左”路线在二十世纪五十年代达到登峰造极的 地步,给整个国家带来了灾难。文学自然也无法幸免。文 学评论家阿莱克斯·斯特弗内斯库在其专著《罗马尼亚当 代文学史:1941—2000年》中形象地说道:“文学仿佛遭 受了一场用斧头做的外科手术。”罗马尼亚文学因而出现 了严重的断裂。这一阶段,黑暗又荒诞,被罗马尼亚文学 界称为“苦难的十年”。 六十年代中期,罗马尼亚文化生活开始出现相对宽松 、活泼和自由的可喜景象。享有世界声誉的罗马尼亚小说 家诺曼·马内阿曾在随笔集《论小丑》中比较客观地描绘 了这一时期的情形: 在一九六五年到一九七五年这相对“自由”的十年里 ,罗马尼亚并不繁荣,也不能说人们在日常生活里毫无拘 束。但是关于那个时期的记忆里有一种振奋人心的东西: 用轻快的拉丁语哼唱.动听而有趣;你可以更自由地四处 走动,更自由地谈论别人和书。仿佛就在一夜之间,人们 和书籍一起死而复生了——和谐的交谈、快乐的聚会、忧 郁的漫步、令人兴奋的探险,一切都回到了生活中。这种 变化,并不像在其他社会主义国家那样,是回应领导阶层 政策的变化而重新出现的政治热情,而是把政府的政治日 程抛在一边短暂地回到简单的生活乐趣中。在这个国家里 ,人们一直喜欢的是歌声,而不是祈祷和庄严的宣誓。这 个时期对经济发展的促进微乎其微,但它对艺术和文学的 影响却延伸到了之后的十多年里。我们利用一切机会接触 西方的艺术和思想运动,在一些社会和政治问题上,我们 可以保持比较独立的立场,可以用个人的方式表达观点。 这一时期已被史学家公认为罗马尼亚的政治解冻期, 有罗马尼亚评论家称之为“布加勒斯特之春”。可惜,始 于六十年代初的开明时期没有一直延续下去。进入七十年 代,文化再次面临严峻的时刻。 极富意味的是,八十年代的罗马尼亚文学竟始于一起 重要的文学事件。一九八〇年春,马林·普雷达的三卷本 长篇小说《世上最亲爱的人》出版,轰动了整个罗马尼亚 文坛。人们争相购买传阅,报刊纷纷介绍评论,一时间, 几乎所有阶层人的目光都投向了《世上最亲爱的人》。然 而,残酷的命运未能容许作者充分地享受成功的喜悦。小 说出版仅仅几个月后,作者竟出乎意料地去世了,年仅五 十八岁。于是,这部“罗马尼亚二次大战后最受欢迎,最 为流行的长篇鸿作”便成了作者的“临别之言”。 …… 我向来对“大国文学”和“小国文学”这一概念保持 警惕甚至怀疑的态度。大国,并不一定就意味着文学的优 越;而小国,也并不见得就意味着文学的贫乏。事实上, 在读了太多的法国文学、美国文学、英国文学之后,我一 直十分地期盼能读到一些小国的文学,比如非洲文学,比 如北欧文学,比如中东欧文学,其中当然包括罗马尼亚文 学。在全球化背景下,这些文学中,或许还有一种清新的 气息,一种质朴却又独特的气息,一种真正属于生命和心 灵的气息。而全球化背景,恰恰极容易抹杀文学的个性、 特色和生命力。 然而,语言的障碍却明显存在着。因此,我不得不承 认大语种文学和小语种文学这一现实。这一现实,更多地 体现的,是文学在流通上的尴尬。这也就让小语种文学显 得格外难得和珍贵。而罗马尼亚文学无疑属于小语种文学 ,或者,更严谨地说,非通用语种文学。 爱,孤独,温情,迷惘,时空,寻找,婚姻,家庭, 生存,抵抗,战争,异化……所有人类的普遍主题,在这 些小说中,你都能发见。当许多作家在解构意义时,罗马 尼亚一些作家却在努力地建构意义,建构诗意,建构文学 本身的魅力。这是个动人的姿态。文学是能为一个国家、 一个民族增添魅力的。它本身就是一个国家、一个民族魅 力的一部分。 《裸浴场上的交响音乐会——罗马尼亚20世纪小说精 选》中,有几篇作品创作于二十世纪三四十年代,也有几 篇创作于二十世纪六七十年代,大多数作品都创作于近三 四十年。由于版权、资料、篇幅等因素限制,不少重要作 家的代表性小说没能收入。因此,需要说明的是,这部选 集显然无法全面反映罗马尼亚二十世纪小说的面貌。它只 是个相对的、带有遗憾的、敞开的选本。但通过它,我们 多多少少能听到一些来自多瑙河畔的小说之声,多多少少 能对罗马尼亚二十世纪小说有一些真切的了解。 二〇一八年十一月二十八日写于北京
内容推荐 《裸浴场上的交响音乐会——罗马尼亚20世纪小说精选》精选了罗马尼亚20世纪各个时期著名作家的作品,基本代表了20世纪罗马尼亚文坛的成就。书中所选作家的风格多样,例如安东·霍尔班的《祖母准备死去》,是一篇描写小人物生活的现实题材短篇小说,通过对祖母言行的描写,栩栩如生地塑造了一个勤劳、简朴、善良、正直、胸怀宽广的祖母形象,同时也描绘出祖孙两代之间深厚的亲情,以及存在的代沟。斯特凡·勃努内斯库的《从前的暴风雪》则是一篇充满寓言和神话色彩,被罗马尼亚评论界称为“神话现实主义”的作品,作者通过一个关于暴风雪的小故事,进行了一系列形而上的思索,挖掘出一个个对于时间和认知的深刻哲理。例如格奥尔基·施瓦茨的《小小说选》,通过一系列以古赫和芬克为主人公的幽默小品文,描写了在超越了界限的绝对化的理性下,人会走向怎样的扭曲和荒诞,其对场景刻画的明快犀利,颇为耐人寻味。 |