网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 致加西亚的信(中英双语珍藏版)(精)/壹力文库 |
分类 | 教育考试-外语学习-英语 |
作者 | (美国)埃尔伯特·哈伯德 |
出版社 | 译林出版社 |
下载 | |
简介 | 内容推荐 《致加西亚的信》是美国作家埃尔伯特·哈伯德创作的作品。主要讲述了美西战争爆发前,美国总统麦金莱要求中尉罗文把一封信交给古巴起义军加西亚将军的经过。罗文历经艰辛,以保证的忠诚、责任感和主动性,终于完成了这一看似“不可能完成的任务”。它被译成多国文字,在全世界广为流传。如今,“送信”已成为尽忠职守、敬业、服从和荣誉的象征。 作者简介 埃尔伯特·哈伯德(Elbert Hubbard)(1856-1915),美国著名出版家和作家。《庸人》、《兄弟》杂志的总编辑,罗伊科罗斯特出版社创始人。 目录 1913年版前言 致加西亚的信 我是怎样把信送给加西亚的 附录一:上帝为你做了什么 附录二:它说明了 附录三:人物简介 附录四:埃尔伯特·哈伯德的商业信条 Part 1 Foreword for the Version in 1913 Part 2 A Message to Garcia Part 3 How I Carried the Message to Garcia Appendix 1 What’s God Doing for You? Appendix 2 It Said Everything Appendix 3 Character Introduction Appendix 4 Elbert Hubbard’s Business “Credo” 序言 《致加西亚的信》这本小册子是在一天晚饭后写作完 成的,仅花了一个小时。那天是1899年2月22日——华盛顿 的诞辰纪念日,我们正在准备出版3月号的《菲利士人》。 我心潮起伏,在度过了难熬的一天之后写下这篇文章 ——那时我正在竭力教育那些游手好闲的村民不要再昏昏 欲睡,’应该振作起来。 而直接的灵感则来源于喝茶时的一场小小辩论,我儿 子伯特认为罗文是古巴独立战争中真正的英雄。他只身一 人完成了任务——把信送给了加西亚。 我脑海中灵光一闪!是的,儿子说得对,真正的英雄 就是那些做好自己工作的人——把信送给加西亚的人。我 离开饭桌,一口气写下了《致加西亚的信》。我不假思索 便将这篇没有标题的文章刊登在了我们的杂志上。结果该 版售罄,很快,我们开始收到要求加印3月号《菲利士人》 的订单,一打,五十份,一百份……当美国新闻公司要求 订购一千份的时候,我问我的一个助手,到底是哪篇文章 搅动了“宇宙尘埃”,他回答说:“是关于加西亚的那篇 。” 第二天,纽约中央铁路局的乔治·H.丹尼尔斯发来一 封电报:“将关于罗文的文章印刷成册,封底刊登帝国快 递广告,订购十万份,告知报价及最快船期。” 我回复了报价,并说明我们只能在两年内供应出这些 小册子。当时,我们的设备规模很小,十万份小册子对我 们来说是一项异常艰巨的任务。 结果是,我同意由丹尼尔斯先生按照自己的方式重印 那篇文章。他以小册子的形式,前后数版共发行了五十万 册。这五十万册中有百分之二三十是丹尼尔斯先生销售出 去的。此外,有二百多家杂志和报纸转载了这篇文章。迄 今为止,它已经被翻译成所有的书面语言在世界各国流传 。 就在丹尼尔斯先生销售《致加西亚的信》的时候,俄 国铁路局局长希拉科夫亲王正好也在美国。他受纽约中央 铁路局邀请,由丹尼尔斯先生本人陪同在美国参观。亲王 看到这本小册子,对它非常感兴趣,其中最主要的原因或 许是丹尼尔斯先生这本小册子的发行量巨大。不管怎样, 亲王回到俄国之后,就让人将这篇文章翻译成了俄文,并 将它制成小册子,分发给所有俄国铁路员工阅读。 接着,其他国家也开始对这篇文章产生兴趣,它从俄 国传到德国、法国、西班牙、土耳其、印度和中国。日俄 战争期间,每一个俄国前线士兵手中都有一份《致加西亚 的信》。日本人在俄国战俘的物品中发现了这些小册子, 认定它是一件好东西,于是将它翻译成了日文。根据日本 天皇的命令,《致加西亚的信》被发到每一位政府工作人 员、士兵乃至百姓手中。 迄今为止,《致加西亚的信》已经印刷了四千多万册 。可以这么说,在一位作家的有生之年,在整个历史进程 中,没有任何一部文学作品拥有过如此巨大的发行量—— 这应归功于一系列幸运的意外。 埃尔伯特·哈伯德 1913年12月1日 导语 一百多年以前,《致加西亚的信》一经出版即轰动整个纽约。一百多年以来,本书的“罗文精神”在全世界广为流传。本书是风靡全球百年的励志之作,已被世界200多个国家翻译成各种版本,累计销售量近8亿册。本书是中英对照珍藏版。 精彩页 “在哪儿?”麦金莱总统问军情局局长阿瑟·瓦格纳上校,“在哪儿可以找到能把信送给加西亚的人?” 上校立即回答道:“在华盛顿就有这样一位年轻的军官,陆军中尉,名叫罗文,他可以替您把信送去!” “派他去!”总统下令。 那时候美国即将与西班牙开战,美国总统急欲了解相关情报。他意识到,要想取得胜利,合众国的士兵就必须和古巴起义军合作。他知道,最关键的就是要掌握有多少西班牙军队部署在岛上;他们的战斗力、状态、士气以及军官,尤其是高级军官的性格特征;一年四季的道路状况;西班牙军队和古巴起义军乃至整个古巴的医疗卫生状况;双方的武器装备情况如何;当美国军队被动员起来后,古巴军队要想牵制住敌军需要哪些帮助;这个国家的地形情况以及其他许多重要情报。“派他去!”有些出人意料的是,总统的这一命令就像军情局局长回答谁能把信送给加西亚一样迅速。 大约一小时后,正值中午,瓦格纳上校过来通知我一点钟去陆海军俱乐部和他一起共进午餐。顺便说说,上校是一个出了名的喜欢开玩笑的人。我们吃饭的时候,他问我:“下一班去牙买加的船什么时候出发?”我以为他又想和我开玩笑,于是,决定有可能的话也调侃一下他。我借口离开了一两分钟,然后回来告诉他:“阿特拉斯轮船公司的‘阿迪伦达克’号英国船将于明天中午从纽约起航。” “你能坐上这趟船吗?”上校突然问道。 尽管我仍然认为上校不过是在开玩笑,但还是做出了肯定的回答。 “那就去准备好上船!”我的长官这样说。 “年轻人,”他接着说道,“总统已经选派你去联络——确切地说,是送信给加西亚将军,他可能在古巴东部某个地方。你的任务是从他那儿获得军事情报,及时更新,并根据有效性将它整理好。你带给他的信上有总统想了解的一系列问题。除此之外,除了必要的能证明你身份的东西,任何书面联络都要避免。历史上发生过太多这样的悲剧,因此我们没有理由冒险。大陆军的内森·黑尔、美墨战争中的里奇上尉都是在送情报时被捕的。他们两人不仅牺牲了,而且后者身上关于斯科特打算偷袭韦拉克鲁斯的计划的信件也暴露给了敌军。你绝不能失败,这次行动绝不能出现失误。”直到这时我才完全明白过来,瓦格纳上校不是在开玩笑。他接着说道:“在牙买加会有人想办法证明你的身份,那儿有一支古巴游击队。其余的事情就要靠你自己了。除了我现在给你的指示,你不要再请求任何指示。”实际上,他所说的那些话就像文章开篇的摘要一样。“你今天下午就去做准备,军需署署长汉弗莱斯会设法送你到金斯敦上岸。此后,如果美国对西班牙宣战,那么将来的许多作战指令都要以你发来的电报为依据。否则我们将一无所知。从计划到行动你必须亲自负责,而且责无旁贷。你一定要把信送给加西亚。火车午夜出发。祝你好运,再见!”说完,我们握手道别。 瓦格纳上校松开我的手,再次叮嘱道:“一定要把信送给加西亚!”在我匆忙做准备的时候,我考虑了一下自己的处境。正如我所了解的那样,我的任务非常艰巨、复杂,因为现在这场战争还没有爆发,到我离开的时候也不会爆发,甚至直到我到达牙买加,它也未必会爆发。走错一步都可能会造成一生都难以解释清楚的状况。如果已经宣战了,我的任务反而要简单一些,尽管其中的危险也不会减少。在这种情况下,当一个人的名誉和生命都濒临险境的时候,要求有书面指示是很正常的事。在军队里,一个军人把生命交给了国家,但是他的荣誉却是自己的,既不应任由有权势的人破坏,也不能被忽视或怎么样。但是,面对这件事,我却从未想过要寻求任何书面指示。我唯一的想法就是,我被委派去送信给加西亚,并负责从他那儿获得一些情报,我必须去做这件事情。瓦格纳上校是否将我们谈话的内容记录在人事行政参谋主任办公室的档案中,我不得而知。在即将结束的一天里,这已经无关紧要了。 P11-16 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。