网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 泰戈尔诗选/部编版必读经典书系 |
分类 | 少儿童书-儿童文学-外国儿童文学 |
作者 | (印)泰戈尔 |
出版社 | 南京大学出版社 |
下载 | |
简介 | 作者简介 泰戈尔(Rabindranath Tagore, 1861-1941),印度著名诗人、文学家、哲学家、社会活动家。他出生于印度加尔各答一个富有的贵族家庭,1913年成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。他的诗作含有深刻的宗教思想和哲学见解,在印度享有史诗般的地位,代表作有《飞鸟集》《新月集》《园丁集》《吉檀迦利》等。这些诗歌语言清丽、意韵隽永,将抒情和哲思巧妙结合,给人以无尽的美感和启迪。 目录 名师导读(一) 译者序 新月集 家庭 海边 来源 孩童之道 不被注意的花饰 偷睡眠者 开始 孩子的世界 时候与原因 责备 审判官 玩具 天文家 云与波 金色花 仙人世界 流放的地方 雨天 纸船 水手 对岸 花的学校 商人 同情 职业 长者 小大人 十二点钟 著作家 恶邮差 英雄 告别 召唤 第一次的茉莉 榕树 祝福 赠品 我的歌 孩子天使 最后的买卖 飞鸟集 名师导读(二) 精彩页 家庭 我独自在横跨过田地的路上走着,夕阳像一个守财奴似的,正藏起它的最后的金子。 白昼更加深沉地投入黑暗之中,那已经收割了的孤寂的田地,默默地躺在那里。 天空里突然升起了一个男孩子的尖锐的歌声。他穿过看不见的黑暗,留下他的歌声的辙痕跨过黄昏的静谧。 他的乡村的家坐落在荒凉的边上,在甘蔗田的后面,躲藏在香蕉树、瘦长的槟榔树、椰子树和深绿色的贾克果树的阴影里。 我在星光下独自走着的路上停留了一会,我看见黑沉沉的大地展开在我的面前,用她的手臂拥抱着无量数的家庭,在那些家庭里有着摇篮和床铺,母亲们的心和夜晚的灯,还有年轻的生命,他们满心欢乐,却浑然不知这样的欢乐对于世界的价值。 海 边 孩子们会集在无边无际的世界的海边。 无垠的天穹静止地临于头上,不息的海水在足下汹涌。孩子们会集在无边无际的世界的海边,叫着,跳着。 他们拿沙来建筑房屋,拿空贝壳来做游戏。他们把落叶编成了船,笑嘻嘻地把它们放到大海上。孩子们在世界的海边,做他们的游戏。 他们不知道怎样泅水,他们不知道怎样撒网。采珠的人为了珠潜水,商人在他们的船上航行,孩子们却只把小圆石聚了又散。他们不搜求宝藏;他们不知道怎样撒网。 大海哗笑着涌起波浪,而海滩的微笑荡漾着淡淡的光芒。致人死命的波涛,对着孩子们唱无意义的歌曲,就像一个母亲在摇动她孩子的摇篮时一样。大海和孩子们一同游戏,而海滩的微笑荡漾着淡淡的光芒。 孩子们会集在无边无际的世界的海边。狂风暴雨飘游在无辙迹的天空上,航船沉碎在无辙迹的海水里,死正在外面活动,孩子们却在游戏。在无边无际的世界的海边,孩子们大会集着。 来源 流泛在孩子两眼的睡眠——有谁知道它是从什么地方来的?是的,有个谣传,说它住在萤火虫朦胧地照耀着林荫的仙村里,在那个地方,挂着两个迷人的腆怯的蓓蕾。它便是从那个地方来吻孩子的两眼的。 当孩子睡时,在他唇上浮动着的微笑——有谁知道它是从什么地方生出来的?是的,有个谣传,说新月的一线年青的清光,触着将消未消的秋云边上,于是微笑便初生在一个浴在清露里的早晨的梦中了——当孩子睡时,微笑便在他的唇上浮动着。 甜蜜柔嫩的新鲜生气,像花一般地在孩子的四肢上开放着——有谁知道它在什么地方藏得这样久?是的,当妈妈还是一个少女的时候,它已在爱的温柔而沉静的神秘中,潜伏在她的心里了——甜蜜柔嫩的新鲜生气,像花一般地在孩子的四肢上开放着。 孩童之道 只要孩子愿意,他此刻便可飞上天去。 他所以不离开我们,并不是没有原故。 他爱把他的头倚在妈妈的胸间,他即使是一刻不见她,也是不行的。 孩子知道各式各样的聪明话,虽然世间的人很少懂得这些话的意义。 他所以永不想说,并不是没有原故。 他所要做的一件事,就是要学习从妈妈的嘴唇里说出来的话。那就是他所以看来这样天真的原故。 孩子有成堆的黄金与珠子,但他到这个世界上来,却像一个乞丐。 他所以这样假装了来,并不是没有原故。 这个可爱的小小的裸着身体的乞丐,所以假装着完全无助的样子,便是想要乞求妈妈的爱的财富。 孩子在纤小的新月的世界里,是一切束缚都没有的。 他所以放弃了他的自由,并不是没有原故。 他知道有无穷的快乐藏在妈妈的心的小小一隅里,被妈妈亲爱的手臂所拥抱,其甜美远胜过自由。 孩子永不知道如何哭泣。他所住的是完全的乐土。 他所以要流泪,并不是没有原故。 虽然他用了可爱的脸儿上的微笑,引逗得他妈妈的热切的心向着他,然而他的因为细故而发的小小的哭声,却编成了怜与爱的双重约束的带子。 P6-13 导语 《泰戈尔诗选》收入印度著名诗人泰戈尔最具代表性的两部诗集:以儿童生活和情趣为主旨的散文诗集《新月集》,关于爱情和人生的抒情哲理短诗集《飞鸟集》。这些诗歌具有浓郁的抒情性,隽永深沉,语言清新流利,意象奇崛美妙。 序言 译诗是一件最不容易的工作。原诗音节的保留固然是 绝不可能的事!就是原诗意义的完全移植,也有十分的困 难。散文诗算是最容易译的,但有时也须费十分的力气。 如惠特曼(Walt Whitman)的《草叶集》便是一个例子。 这有两个原因:第一,有许多诗中特用的美丽文句,差不 多是不能移动的。在一种文字里,这种字眼是“诗的”是 “美的”,如果把他移植在第二种文字中,不是找不到相 当的好字,便是把原意丑化了,变成非“诗的”了。在泰 戈尔的《人格论》中,曾讨论到这一层。他以为诗总是选 择那“有生气的”字眼,——就是那些不仅仅为报告用而 能融化于我们心中,不因市井常用而损坏它的形式的字眼 。譬如在英文里,“意识”(consciousness)这个字, 带有多少科学的意义,所以诗中不常用它。印度文的同意 字chetana则是一个“有生气”而常用于诗歌里的字。又如 英文的“感情”(feeling)这个字是充满了生命的,但彭 加利文里的同意字anubhuti则诗中绝无用之者。在这些地 方,译诗的人实在感到万分的困难。第二,诗歌的文句总 是含蓄的,暗示的。他的句法的构造,多简短而含义丰富 。有的时候,简直不能译。如直译,则不能达意。如稍加 诠释,则又把原文的风韵与含蓄完全消灭,而使之不成一 首诗了。 因此,我主张诗集的介绍,只应当在可能的范围选择 ,而不能——也不必——完全整册地搬运过来。 大概诗歌的选译,有两个方便的地方:第一,选择可 以适应译者的兴趣。在一本诗集中的许多诗,译者未必都 十分喜欢它。如果不十分喜欢它,不十分感觉到它的美好 ,则他的译文必不能十分得神,至少也把这快乐的工作变 成一种无意义的苦役。选译则可以减灭译者的这层痛苦。 第二,便是减少上述的两层翻译上的困难。因为如此便可 以把不能译的诗,不必译出来。译出来而丑化了或是为读 者所看不懂,则反不如不译的好。 但我并不是在这里宣传选译主义。诗集的全选,是我 所极端希望而且欢迎的。不过这种工作应当让给那些有全 译能力的译者去做。我为自己的兴趣与能力所限制,实在 不敢担任这种重大的工作。且为大多数的译者计,我也主 张选译是较好的一种译诗方法。 现在我译泰戈尔的诗,‘便实行了这种选译的主张, 以前我也有全译泰戈尔各诗集的野心。有好些友人也极力 劝我把它们全译出来。我试了几次。但我的野心与被大家 鼓起的勇气,终于被我的能力与兴趣打败了。 现在所译的泰戈尔各集的诗,都是我所最喜欢读的, 而且是我的能力所比较能够译得出的。 有许多诗,我自信是能够译得出的,但因为自己翻译 它们的兴趣不大强烈,便不高兴去译它们。还有许多诗我 是很喜欢读它们,而且是极愿意把它们译出来的。但因为 自己能力的不允许,便也只好舍弃它们。 即在这些译出的诗中,有许多也是自己觉得译得不好 ,心中很不满意的。但实在不忍心再割舍它们了。只好请 读者赏读它的原意,不必注意于粗陋的译文。 泰戈尔的诗集用英文出版的共有六部: (一)《园丁集》(Gardener) (二)《吉檀迦利》(Gitanjali) (三)《新月集》(Crescent Moon) (四)《采思集》(Fruff-Gathering) (五)《飞鸟集》(Stray Birds) (六)《爱者之贻与歧路》(Lover's Gift and Crossing) 但据B.K.Roy的《泰戈尔与其诗》(Tagore: the Man And His Poetry)一书上所载,他用彭加利文写的重要诗 集,却有下面的许多种: Sandhva Sangit,Kshanika, Probhat Sangit,Anika, Bhanusingher adabali,Kahini, Chabu O Gan,Sishn, Kari O Komal,Naibadya, Prakrifn Pratisodh,Utsharga, Sonartaft,Kheye, ChaitaIi,Gitanzali, Kalpana,Gitimalya, Hatha。 我的这几本诗选,是根据那六部用英文写的诗集译下 来的。因为我不懂梵文。 在这几部诗集中,间有重出的诗篇,如《海边》一诗 ,已见于《新月集》中,而又列入《吉檀迦利》,排为第 六十首。 《飞鸟集》的第九十八首,也与同集中的第二 百六十三首相同。像这一类的诗篇,都照先见之例,把它 列入最初见的地方。 我的译文自信是很忠实的。误解的地方,却也保不定 完全没有。如读者偶有发现,肯公开地指教我,那是我所 异常欢迎的。 郑振铎 一九二二年六月二十六日 内容推荐 《泰戈尔诗选》主要包括《新月集》和《飞鸟集》。前者收录描述儿童生活和心理的诗作,诗人将读者带入一个秀嫩天真的新月之国,那是一个没有怀疑、贪婪的美静世界,走进去,就仿佛走进自己的童年时代。《飞鸟集》是一部富有哲理的格言集,反应了诗人对宇宙的思索和对人生的领悟,是一个智者对世界的总览。他把自己比作寻求理想境界的“永恒旅客”,用这些诗来记录自己的心路历程。 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。