竹取物语
御伽草子
文正草子
穷神与福神
梵天国
一寸法师
小敦盛
酒吞童子
瓜姬物语
草莽大将
螺蛳夫君
舌切雀
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 竹取物语御伽草子 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (日)佚名 |
出版社 | 陕西人民出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 目录 竹取物语 御伽草子 文正草子 穷神与福神 梵天国 一寸法师 小敦盛 酒吞童子 瓜姬物语 草莽大将 螺蛳夫君 舌切雀 精彩页 一、辉夜姬的出生与成长 昔时,有位伐竹翁,常入山野中伐竹,制成各种竹器贩卖,以此谋生。其名为赞岐造麿。某日,老翁于竹林中望见一根竹子,光彩夺目,熠熠生辉,他心中疑惑,遂近前探视,只见竹简中光芒四射,再定睛细看,原来是一个身长三寸的小美人,栖居其中。老翁道:“你既居于我朝暮所见的竹中,自然是上天赐我的孩子。”于是把小美人捧在手心里,返回自宅,交给妻子抚养。此女姿容明丽,貌美无双,身材娇小玲珑,老夫妻俩将她养在竹篮中。 老翁自得到此女后,每回人山伐竹,都会在竹节中发现黄金。日积月累,老翁变成了一个富翁。 老妪精心抚育竹中女孩,女孩像笋长成竹子那样,一天天大起来,三个月后,已经亭亭玉立,成了一个妙龄少女。老妪为她加笄裳着,宠爱呵护于深闺中,不准出门半步。这女孩的容貌闭月羞花,清丽脱俗,整栋屋子因她而光辉满溢,无一处黑暗。有时老翁心情抑郁,烦恼愁闷,只要一见到这女孩,立时苦痛消散;有时因遇不如意事,怒气勃发,一见这女孩,嗔怒顿止,变得心平气和。 老翁此后依然日日伐竹,所获黄金愈多,终成当地豪富。待那女孩渐渐长大后,老翁自三室户请来斋部秋田给女孩起名。秋田为女孩取名“嫩竹之辉夜姬”,又可写作“赫映姬”。为庆祝女儿得名,老翁大摆筵席,请来诸多艺人,载歌载舞,周边人家无论男女,皆受邀前来赴宴,整整热闹了三天。 二、求婚与难题 世间男子,无论贵贱,风闻此事,都希望能娶辉夜姬为妻。他们仅仅听到辉夜姬的芳名,就已神魂颠倒,心中醉慕,爱火炽热难耐,心想哪怕只一睹娇容都好。然而即使是家住辉夜姬家附近,甚至紧邻她家的人,也无法窥见辉夜姬的容颜。那些男子夜难安寝,暗中于墙上凿洞,窥视张看,聊以慰藉。后世管这种行为叫“夜窥”,就是源于此时。 黑夜中,男子们踯躅于无人处,徘徊不去,可惜都毫无结果。顶多就是向辉夜姬的家人打打招呼,却没有任何人搭理他们。虽然屡屡碰壁,他们也不气馁,特别是那些公子王孙,更是通宵达旦,日夜守候。当然,也有心智不坚者,知道如此下去,只能徒劳无功,所以不再坚持,转身离去。不过,有五名极好色者,一直不肯罢休,仍然对辉夜姬日思夜想,故而不舍旦暮,持续来访。这五人是:石作皇子、车持皇子、右大臣阿倍御主人、大纳言大伴御行、中纳言石上磨吕。 这种自命风流的人,只要风闻某处有美丽女子,哪怕仅仅是薄有姿色,也想着即刻一见。辉夜姬芳名远播,自然令他们兴奋不已,为之神不守舍,寝食俱废。他们早晚徘徊在辉夜姬家附近,却一无所获。有的寄信于鸿雁,却石沉大海;有的相思成疾,作失恋和歌以赠,亦无声无息。五人虽知种种行为,均属徒然,但恋心不死,无论霜月严寒逼人、十二月天寒地冻,还是时而骄阳似火、时而电闪雷鸣的六月炎夏,都绝不间断地频频来访。 某日,其中一人终于请出老翁,拜伏施礼,恳求道:“请将您的女儿嫁给我吧!”老翁答道:“她非我亲生女儿,婚姻大事我不能替她决定。” 日月如梭,光阴飞逝。 那五人回家后,依然对辉夜姬日思夜梦,不能忘怀,只好去求神拜佛,有的祈盼神佛保佑自己成就心愿,有的希望菩萨帮助自己忘却思慕之苦。然而这一切统统无济于事。他们又转念一想:“老翁虽然这么说,但女子终归是要出嫁的啊!”于是仍然日复一日,游荡徘徊于辉夜姬家附近,以此显示他们的挚诚爱慕之心。 老翁见状,便对辉夜姬说道:“我高贵的女儿啊,你本是神佛转生,并非我的亲骨肉。但毕竟是我劳神费心,将你抚养长大,你能否看在这点微劳上,听我一言?” 辉夜姬答道:“无论何言,女儿都愿听从。不过您说我是神佛变化转生,此事向来不知。即便果真如此,女儿也一样视您为亲生父亲。” P3-6 导语 《竹取物语》是日本最古老的民间传说故事,文字精妙、朗朗上口;情节曲折、结构严密,更兼人物性格鲜明、氛围刻画生动,是日本文学史上的经典杰作。本书附录《御伽草子》,与其中包括六个日本正史或野史轶闻,巧妙地融合了真实历史、虚构传奇这两大要素,带有浓郁的寓言和讽世色彩。本书收录于“饕书客”日本经典文学书系。 序言 一、日本物语文学之祖——《竹取物语》 对于当代读者而言,日本的物语文学应该已十分熟悉 。日语中的“物语”一词,意即故事或杂谈。其最早为口 头传承,后来发展为文字作品。从平安时代至室町时代流 行的传奇小说、和歌式小说、恋爱小说、历史小说、军记 小说等,都属于物语文学。而物语文学的鼻祖,便是《竹 取物语》。这是第一部以日本自创文字(假名)写成的文 学作品,它的出现,突破了以往和歌、汉诗一统文坛的局 面,是日本文学由抒情诗向古典小说发展的标志,正式确 立了物语作为日本古文学新体裁的地位,开拓了文学的新 模式,对后世的诗歌、小说、戏曲都有深远的影响。 《竹取物语》又称《辉夜姬物语》《赫映姬物语》或 《赫奕姬物语》,“竹取”即伐竹之意。此书创作年代和 作者皆不详,但从故事内容和相关记录上,可以推断成书 于9世纪上半叶至10世纪初,比《源氏物语》还要早了近一 个世纪。其作者一般推断为上层阶级的男性,具有较高的 佛学、和歌与汉学修养,并有积极探索、向往自由的知性 精神,经日本学者考证后,有源顺、源融、遍昭、贺茂峰 雄诸说。 日本南北朝时期的学者,在探索《竹取物语》的素材 来源时,推断其取材于中国古籍、印度佛经或朝鲜的笔记 小说。特别是辉夜姬要求五位贵公子去取的五件宝物,全 部源自中国晚唐前的汉籍;飞升月宫、不死药等情节也明 显模仿嫦娥奔月的神话。所以其吸收、改造、提炼中国古 代传说的可能性极高。 1957年底,中国的少年儿童出版社首次以汉文形式发 表了藏族民间故事《斑竹姑娘》,由于两者有着十分相似 的文学形象、故事情节和思想观念,随之便有研究认为《 竹取物语》系从《斑竹姑娘》演化而来——唐末五代时期 就在四川广泛流传的《斑竹姑娘》,由一个留学唐朝的僧 人玄防传人日本后,某位不知名的作者从中受到艺术的启 迪和诱发,以日本当时的现实人物为原型,进行了重新加 工,增大其虚构性,结合本土事件(如菅原梶成南海漂流 、日本与唐朝贸易往来、富士山火山喷发等)添入独创情 节,并加以艺术润色,此后在流传过程中又经过多次增减 修改,最终形成了如今所见的定本。又或者传人日本的不 是《斑竹姑娘》本身,而是拥有同一祖源的民间故事,日 本作者在此基础上改编成了号称“物语之端”的《竹取物 语》。 《竹取物语》是日本人在童蒙初启时即已熟知的故事 ,全作由化生、求婚、抗旨、升天四部分构成,讲述一位 伐竹翁从竹筒中得到一个美丽的小女孩,小女孩经三个月 后即长大成人,花容月貌,取名“嫩竹之辉夜姬”。五个 贵族子弟垂涎辉夜姬的美貌,向她求婚。辉夜姬出难题考 验他们,使求婚者全部失败。后来天皇想强娶辉夜姬,也 遭到拒绝。最终辉夜姬在凡夫俗子的茫然无措中升天而去 。故事自竹而始,以竹贯穿,由竹收尾,语言简洁朴素, 结构严谨分明,充满瑰丽想象,生动而引人入胜,令读者 进入到清丽雅致的古典文学世界中,为那不同凡响的卓异 气息而击掌赞叹。 …… 7、异国异界类。故事舞台扩展至中国、印度或龙宫、 蓬莱、天界的作品。代表作为《二十四孝》《杨贵妃物语 》《蓬莱物语》《法妙童子》《蛤草子》《浦岛太郎》等 。 8、稚子类。以童话、儿物语为底本的故事,主人公都 是少年儿童。如著名的《一寸法师》《桃太郎》。 9、动植物类。主要描写动物、植物的世界,将其拟人 化反映人世间的种种悲欢离合。代表作有《猫草子》《鼠 草子》《鱼鸟平家》《鸦鹭战役物语》等。 《御伽草子》内容庞杂、多姿多彩,但它们的共同特 点,就是平易单纯、叙述简单,情节经常围绕一个主题人 物单线发展,既缺乏对心理状态的细致描写,也缺乏对人 物性格的深度刻画。然而其中不少故事也不乏传奇色彩, 富有诗意并经常性地引经据典,同时还继承了物语绘卷的 传统,在草子中配以诸多绚丽的插画,故而极大地吸引了 一般读者的关注,使得《御伽草子》数百年来勃兴不衰, 流传至今依然阅读、研究者众,其中一些经典名篇,更是 脍炙人口,家喻户晓。本书特精选其中十篇,以飨读者。 王新禧 2019年2月修订再版序 内容推荐 《竹取物语》是日本最早的一部物语文学。故事写一位伐竹翁在竹心中取到一个美貌的小女孩,经3个月就长大成人,取名“嫩竹之辉夜姬”。5个贵族子弟向她求婚,她答应嫁给能寻得她喜爱的宝物的人,可是这些求婚者都遭到失败。这时皇帝想凭借权势来强娶她,也遭到拒绝。赫映姬在这些凡夫俗子茫然失措之中突然升天。 此外,本书还收录了《御伽草子》,包括10个民间故事。 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。