网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 荀子(精)/中华传统文化经典全注新译精讲丛书 |
分类 | 人文社科-哲学宗教-中国哲学 |
作者 | (战国)荀况 |
出版社 | 江苏人民出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 内容推荐 《荀子》一书为战国末期赵人荀况及其弟子所著。荀况本为孙氏,故此书又称《孙卿对书》或《孙卿子》。西汉刘向整理时定为32篇,它们大致可分为三类,一类是荀子亲手所著的22篇,一类是荀子弟子所记录的荀子言行,共5篇,一类是荀子及弟子所引用的材料,共5篇;前两类是研究荀子思想的直接材料,是《荀子》一书的主体。本书是其译注本,由题解、注释、译文、精讲等栏目构成。 作者简介 荀况,即荀子,又称“荀卿”“孙卿”或“孙卿子”,战国后期赵国人,生卒年不详,活动年份在公元前298年到公元前238年之间。根据《史记·孟子荀卿列传》记载,荀子在五十岁的时候才来到齐国的稷下学宫游说讲学(有学者认为“五十”应为“十五”之误),在齐襄王(公元前283年—前265年在位)时,荀子已是年纪大、资历深的学者,曾先后三次担任“祭酒”(古代飨宴时酹酒祭神的长者)。后来荀子遭人诽谤,离开齐国来到楚国,楚令尹春申君任用他做兰陵令。公元前238年,楚国发生内乱,春申君被杀,荀子被罢官,便安家兰陵。荀子憎恨乱世的黑暗政治,目睹君主不通晓治国之道却被巫祝所迷惑、相信吉凶的预兆,鄙陋的儒生拘泥于小节,庄周一派狡猾多辩、伤风败俗等现实景象,于是推究儒家、墨家、道家的成败得失,撰述了几万字的文章便辞世了,死后葬于兰陵。法家的集大成者韩非和秦相李斯都是荀子的学生。 目录 前言 劝学篇第一 修身篇第二 不苟篇第三 荣辱篇第四 非相篇第五 非十二子篇第六 仲尼篇第七 儒效篇第八 王制篇第九 富国篇第十 王霸篇第十一 君道篇第十二 臣道篇第十三 致士篇第十四 议兵篇第十五 强国篇第十六 天论篇第十七 正论篇第十八 礼论篇第十九 乐论篇第二十 解蔽篇第二十一 正名篇第二十二 性恶篇第二十三 君子篇第二十四 成相篇第二十五 赋篇第二十六 大略篇第二十七 宥坐篇第二十八 子道篇第二十九 法行篇第三十 哀公篇第三十一 尧问篇第三十二 附录 成语典故 名言警句 主要参考文献 序言 一 荀子,名况,战国末期赵国人。胡元仪认为,“荀” 本作“郇”,其先乃周郇伯,故以郇为氏;郇伯是黄帝公 孙氏之后,故又以孙为氏,亦称孙卿。《史记·孟子荀卿 列传》中说:“荀卿……年五十始来游学于齐……齐襄王 时,而荀卿最为老师。齐尚修列大夫之缺,而荀卿三为祭 酒焉。齐人或谗荀卿,荀卿乃适楚,而春申君以为兰陵令 。春申君死而荀卿废,因家兰陵。李斯尝为弟子,已而相 秦。荀卿嫉浊世之政,亡国乱君相属,……序列著数万言 而卒。因葬兰陵。” 荀子是先秦学术最后一位大师,其思想综合儒、道、 墨、名、法等诸多成分,对儒学发展做出了创造性贡献, 是继孔子、孟子之后的儒学又一位代表性人物。他曾先后 游历齐、楚、赵、秦等国,游说列国当政者以求实现政治 抱负。 《强国篇》记录了荀子游说齐相的情形:“荀卿子说 齐相曰:处胜人之势,行胜人之道,天下莫忿,汤、武是 也;处胜人之势,不以胜人之道,厚于有天下之势,索为 匹夫不可得也,桀、纣是也。”所谓“胜人之势”,暗示 齐国的强盛国力,同时也是指齐相的巨大权势。苟子希望 对方凭借权力和齐国的强盛,行汤、武之王道以实现天下 统一,这也就是所谓“胜人之道”。具体体现在宰相的职 责上,就是要秉持公心,尚贤重能。如此则“贤士愿相国 之朝,能士愿相国之官,好利之民莫不愿以齐为归,是一 天下也”。但齐国最终没有接受荀子的主张,于是有荀子 的离齐适楚。 刘向《叙录》叙述了荀子适楚的过程:“齐人或谗孙 卿,孙卿乃适楚。楚相春申君,以为兰陵令。人或谓春申 君曰:‘汤以七十里,文王以百里。孙卿贤者也,今与之 百里地,楚其危乎!’春申君谢之。孙卿去,之赵。后客 谓春申君曰:‘伊尹去夏入殷,殷王而夏亡;管仲去鲁入 齐,鲁弱而齐强。故贤者所在,君尊国安。今孙卿,天下 贤人,所去之国,其不安乎!’春申君使人聘孙卿。孙卿 遗春申君书,刺楚国,因为歌赋,以遗春申君。春申君恨 ,复固谢孙卿。孙卿乃行。复为兰陵令。” 《议兵篇》描写荀子离楚到赵期间,在赵孝成王面前 与临武君辩难的情形:“臣所闻古之道,凡用兵攻战之本 在乎壹民。……臣之所道,仁人之兵、王者之志也。君之 所贵,权谋势利也;所行,攻夺变诈也,诸侯之事也。” 在荀子看来,儒家仁义观念不仅是统帅常规社会治理的基 本原则,而且是贯穿军事活动的最高准则:“不杀老弱, 不猎禾稼,服者不禽,格者不舍,奔命者不获。凡诛,非 诛其百姓也,诛其乱百姓者也;……故近者歌讴而乐之, 远者竭蹶而趋之,无幽闲辟陋之国,莫不趋使而安乐之, 四海之内若一家,通达之属莫不从服,夫是之谓人师。… …彼兵者,所以禁暴除害也,非争夺也。故仁人之兵,所 存者神,所过者化,若时雨之降,莫不说喜。”但在当时 的时代氛围下,这样的主张至多也只是获得某些抽象的认 可和空泛的掌声。 《儒效篇》《强国篇》中记载有苟子西入秦时与昭王 、范雎等的讨论:“儒者在本朝则美政,在下位则美俗。 ……行一不义,杀一无罪,而得天下,不为也。”为儒者 的社会地位和政治作用辩护,实质上是维护仁义王道之治 的观念,这种观念与秦国的政治现实之间,隐含着尖锐的 对立。回答应侯范雎“入秦何所见”的提问时,荀子坦率 地表明了自己的立场:“(秦)四世有胜,非幸也,数也 。是所见也。……虽然,则有其□(特殊字体)矣。兼是 数具者而尽有之,然而县之以王者之功名,则倜倜然,其 不及远矣。……则其殆无儒邪!故曰:‘粹而王,驳而霸 ,无一焉而亡。’此亦秦之所短也。”解决的办法,则是 所谓“节威反文”:“案用夫端诚信全之君子治天下焉, 因与之参国政,正是非,治曲直,听咸阳,顺者错之,不 顺者而后诛之。若是,则兵不复出于塞外而令行于天下矣 ;若是,则虽为之筑明堂于塞外而朝诸侯,殆可矣。”“ 威”的实质,就是与“霸道”对应的暴力征服和苛政;“ 文”的关键,则是与“王道”对应的礼义教化和德政。“ 节威反文”就是节制暴力,信用儒者,复返德政王道。 …… 所谓过度翻译,就是对那些现代汉语中实际上仍然存 活并普遍使用的语言元素,在古籍今译过程中,也机械地 加以一一转换。如《荀子》中频繁出现的“明君”一词, 当下通行的译本,几乎都不加思索地转换为诸如“英明的 君主”之类,“赏贤使能”“尊贤任能”,也都习惯性地 转换为诸如“奖赏贤人,使用能人”或“尊重贤人,任用 能人”之类,本书认为,类似转换是不必要的。类似转换 在有些情况下不仅不必要,甚至还会带来损害。如“贵为 天子”一句,有的译本译为“高贵得当上了天子”,也有 的译为“取得天子那样尊贵的地位”或“高贵而做天子” ,从语义上说都不太合理不太准确。翻译文本中普遍出现 此类问题,从根本上说是由于将“古”“今”界限僵硬化 ,在此前提下,试图为存在于“古”中的每个语言元素找 到一个在“今”中的不同对应物,否则似乎就有“偷懒” 的嫌疑。实际上,现代汉语在与古代汉语,包括先秦汉语 形成了某种差异的同时,又仍然保持着相当的共通性,基 于这种共通性,有些表达形式在今译过程中完全可以而且 也应该保留。基于这样的考虑,本书译文的表达有意识地 作了某些新的尝试。当然,对于诸如此类问题,肯定是见 仁见智,难以求得完全一致。但我觉得,古典今译工作要 想健康发展,这种不同翻译理念的互动应该是必要的。 韩德民 2017年7月写定于北京市棋盘山居 导语 本书选取最具代表的国学经典《荀子》,约请当代实力派学者韩德民进行全面解读,力求版本权威、文本准确、注释简明、译文流畅、评析精当,集校、注、译、析为一体,融优美文字、原典精神、全球意识、当代审美为一炉。开本适宜,图文并茂,版式疏朗,绿色阅读。 精彩页 劝学篇第一 【题解】 本篇主题就是第一句话“学不可以已”。紧接着第二句话,“青,取之于蓝而青于蓝;冰,水为之而寒于水”,是以类比方式对主题做出的论证。这个类比的实质,是强调“学”可以帮助我们取得超乎先天本性之上的更圆满。之后的所有文字,实际上都是对开篇第一、第二两句话的展开和发挥。 君子曰①:学不可以已。青,取之于蓝而青于蓝②;冰,水为之而寒于水。木直中绳③,鞣以为轮④,其曲中规⑤,虽有槁暴⑥,不复挺者⑦,鞣使之然也⑧。故木受绳则直⑨,金就砺则利⑩,君子博学而日参省乎己11,则知明而行无过矣12。 故不登高山13,不知天之高也;不临深溪14,不知地之厚也;不闻先王之遗言15,不知学问之大也。干、越、夷、貉之子16,生而同声,长而异俗,教使之然也。《诗》曰:“嗟尔君子,无恒安息。靖共尔位,好是正直。神之听之,介尔景福。”17神莫大于化道18,福莫长于无祸19。 【注释】 (T)君子曰:《左传》《国语》《战国策》等先秦典籍有借“君子曰”以为说的惯例,内容有时是他人成说,也有时是自己的议论。此处“君子日”的内容,和“学而时习之”的“子曰”近似,有的研究者因此推测君子“或指孔子”(王天海)。但对“学”的重视和强调,是由儒者职业特性和人生定位决定的,是儒家学者的共同特点,不必专属于孔子,更恰当的理解还是视作“述荀卿之意”(冢田虎)。 ②青:深蓝色染料,有些地区称“靛青”,也有些地区称“靛蓝”。蓝:即“蓼蓝”,一年生草本植物,可作制取“靛青”的原料。 ③中:去声,符合。绳:墨线,言其直。 ④鞣:通“燥”或“揉”,用微火熏烤木料使之弯曲的木料加工活动。轮:车轮。 ⑤规:圆规类工具,言其圆。 ⑥有:通“又”。槁:枯,干。暴:古“曝”字,晒。 ⑦挺:伸直。 ⑧鞣:即借熏烤、重压、捆缚等方式对木料进行加工的过程,需要有一定湿度才能成功。但既经加工成形后,即便再次枯干或曝晒,木料也不会重新伸直。作者以此说明后天的学习、阅历对品性具有重要影响,这种影响很大程度上是不可逆的,故立身行事需要十分谨慎。 ⑨“木受绳则直”与“木直中绳”分别就木料加工过程中的两种不同情况为说。前者就料虽弯而大,可经砍斫加工为直者言之;后者就料直而小,可经烘烤揉压加工为曲者言之(熊公哲)。 ⑩金:刀剑之属。“砺”与“砥”同系磨刀之石,精者为砥,粗者称砺。 11参:同“三”,言反复多次。曾子有言曰:“吾日三省吾身。”(《论语·学而》)省(xvng):反思。孔子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”(《论语·为政》)“省乎己”与“博学”相联系,既是强调所学需要结合自身经验加以消化,更是强调学以致用,而最根本的“用”在于作为修身的参照。 12知:同“智”。 13故:发语词,同“夫”。 14溪:两山之间的沟壑。 15先王:古代的圣王。 16干(h6n):同“邗”,古国名,约当今扬州附近,为吴所灭,常作“吴”地代称。越:古国名,约当今绍兴附近。夷:《礼记·王制》:“东曰夷。”具体所指不同历史时期有变化,泛称东方的非华夏族。貉(mo:亦作“貊”,泛指北方地区的非华夏族。 17引诗见《诗经·小雅·小明》。嗟尔:表感叹。无:不要。恒:常。安息:安处逸乐。靖:安然谦卑。共:通“供”,供奉。听:察。介:提供。景:大。诗之本意,在于劝勉同僚恪尽职守,此处援引,意在劝勉有志于学之士君子,宜健健自强,而不可稍存苟且。 18神:人格修养所可能达到的最高境界。化道:与道德达到完全的融合,所谓“从心所欲不逾矩”(《论语·为政》)是也。 19长:优,胜过。 【译文】 君子说:学习不能停滞。靛青,是从蓼蓝中提取出来的,却比蓼蓝颜色更青;冰,是水冻结的结果,却比水更寒凉。本来直得像墨线一样的木料,人工弯曲后制成车轮,它的弧度能达到圆规的标准,即使再经曝晒干枯,也不会重新挺直了,外力加工就能使它发生这样的改变呀。所以木料按墨线砍斫加工就会变直,刀剑经过磨砺就会变得锋利。君子广泛地吸纳各种知识道理,又注意随时反省自己,就能够心智日臻觉悟而行为上避免错误。 不登高山,不能体验到天的高远;不临深谷,无法感受大地的厚重;不学习古代圣王的遗教,不能明白学问境界的博大。邗、越、夷、貉这些不同地区不同民族的孩子,初出生时的啼哭声都是一样的,长大之后却各有自己的风俗言语方式,这是后天教化的结果呀。《诗经》中劝导说:“哦,尊敬的君子们啊,不要总是贪恋安逸!谦卑恭谨地忠于自己的职守,心怀公正坦诚。上天明察一切,最后会给你巨大的福报。”人生所能期望的最高境界,是和道德规范的要求完全同一,而最好的福报,是无灾无祸,一生平安。 P1-4 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。