网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 翻译思维策略与技巧/英语翻译核心课程系列
分类 教育考试-外语学习-英语
作者 郑剑委//范文君
出版社 武汉大学出版社
下载
简介
内容推荐
郑剑委、范文君编著的《翻译思维策略与技巧》主要围绕翻译能力的培养目标提供翻译指导和参考,同时兼顾翻译技术能力、管理能力和专业知识的培养目标。本书提出了“翻译处理”的概念,创造性地总结出五种翻译思维,提出全新的二元翻译策略,并添加诸多研究文献没有提及的句子和词语的翻译现象。最后,讲授了翻译处理技术、译后编辑和项目管理的知识。
作者简介
郑剑委,1988年生,江西临川人,毕业于南昌大学外国语学院和广东外语外贸大学高翻学院,现任教于武汉工程大学。获得人事部二级笔译证书和国家司法考试证书(A证)。在上海瀛泰律师事务所、中南电力设计院、广州外事翻译学会等单位长期从事法律、财经全/兼职翻译实践,翻译字数超过50万字,客户包括广东省高级人民法院、中国银行马来西亚总行、广州市政府等单位。在国内外英语和核心期刊发表论文10余篇,代表作包括《文化词认知新论》(《外文研究》2016年第2期)、《论译本独立性》(《中国科技翻译》2018年第2期)、《过程化认知翻译语境模型的构建》(《西南交通大学学报(社会科学版)》2018年第5期)、《中国网络文学的海外接受与网络翻译模式》(《华文文学》2018年第5期)。
目录
第一章 何谓翻译?
1.1 翻译概览
1.2 翻译的传统定义
1.3 翻译的新定义——翻译处理
1.4 编译、改译、本地化、机器翻译编辑
1.5 翻译伦理——“忠”与“不忠
1.6 翻译素养和翻译学习
第二章 原文解析
2.1 文本类型
2.2 语法、逻辑和专业知识
2.3 传播媒介
第三章 翻译思维
3.1 译本独立性
3.2 翻译目的
3.3 对等
3.3.1 语义对等
3.3.2 形式对等
3.3.3 效果对等
3.3.4 审美对等
3.4 不对等
3.4.1 目的论与不对等
3.4.2 女性主义与不对等
3.4.3 内外有别
第四章 过程视角的翻译策略
4.1 翻译策略概览
4.2 重写性翻译策略
4.3 结构性翻译策略
4.4 翻译策略对比
第五章 句子翻译现象
5.1 缩译
5.2 扩译
5.3 换序
5.4 句法功能转变
5.5 正反转换
5.6 主被转换
第六章 词语翻译
6.1 词义、概念与事物的关系
6.2 语境意义与翻译
6.3 词语翻译策略与技巧
6.4 文化词的翻译
6.5 常见英语抽象词汇的翻译
6.6 语言符号的翻译
第七章 翻译技术与项目管理
7.1 计算机辅助翻译技术
7.2 机器翻译编辑
7.3 翻译项目管理
第八章 实用语篇翻译
8.1 财经翻译
8.2 旅游翻译
8.3 政治翻译
8.4 证书函件翻译
8.5 文化艺术翻译
8.6 工程翻译
8.7 契约翻译
附录一 英汉翻译家初识
附录二 在线语料库和术语库
附录三 翻译工具和云翻译平台
附录四 部分练习参考答案
参考文献
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/29 16:27:33