内容推荐 一个来自偏远农场的年轻人,偶遇一名法学院毕业的女生。他羞涩地邀她骑马,感受背后的她“嵌进他的身体,仿佛一块缺失已久的拼图”;一个年轻的父亲打开门,发现自己死去的祖母站在台阶上;两个女人在纷飞的大雪中权衡着爱情和背叛;此外,还有一位失落的老人、一个嫉妒的父亲、一名情窦初开的少女、一个试图离家的丈夫…… 在梅尔·梅洛敏锐的目光和富有灵感的笔触下,我们所熟悉的每个日常场景都变得错综复杂,每个平凡的地点都有如战场:厨房、咖啡店、教室,甚至车厢。这11个故事展现了人类灵魂的复杂,也揭示了我们内心深处那些最强烈的矛盾:无论是爱情、嫉妒、悲伤,还是孤独。 《两全其美》出版后好评如潮,赢得《纽约时报》年度十佳,荣登国家畅销书榜。著名女性主义导演凯莉·雷查德改编的电影《某种女人》,也被《电影手册》评选为年度十佳。 作者简介 梅尔·梅洛是美国新一代小说家的代表,被誉为21世纪最有前途的作家之一。 她多聚焦普通人的日常生活,以简练而轻松的笔触,挖掘当代人复杂的精神世界。她的作品常见于《纽约客》《格兰塔》《前景》等刊物。她曾提名“女性小说奖”,获得过古根海姆奖、《巴黎评论》阿卡汉小说奖、笔会马拉默德短篇小说奖、罗森塔尔基金会奖等多种奖项。2007年,权威文学杂志《格兰塔》评选的“21位美国最佳青年小说家”中,梅尔·梅洛在列。除《两全其美》外,她还著有广受好评的《说谎者与圣徒》《不要惊慌》等作品。 目录 贝丝·特维斯 青涩的成熟 可爱的丽塔 间谍的故事 两步舞 女朋友 利利安娜 九岁 奥古斯丁 孩子们 圣诞树 译后记 出版后记
导语 鱼与熊掌不可兼得,而我却想两全其美。 不为人知的嫉妒,未说出口的暗恋,猝不及防、避无可避的心动……人生的一百种状态,每一种都有我们自己的影子。 当面临抉择,在欲望与现实的拉扯下,我们往往选择沉默和止步不前。 揭示寻常生活的危机与隔阂,洞悉心灵深处的隐秘状态。 女性小说奖、《巴黎评论》小说奖得主梅尔·梅洛代表作品。 《纽约时报》年度十佳、美国国家畅销书榜。 后记 第一次知道梅尔·梅洛的这本小说集,是看到了克里 斯汀·斯图尔特、劳拉·邓恩和米歇尔·威廉姆斯要一同 出演小说改编版电影《某种女人》(Certain Women)的消 息。作为一个忠实的原著党和电影爱好者,通常在看到有 喜欢的演员出演新电影,又是改编自小说时,我都会第一 时间看完原著。《两全其美》也是一样。但我很少看短篇 小说集,我的kindle里存着爱丽丝·门罗、约翰·契弗、 伊丽莎白·斯特劳特、莉迪亚·戴维斯等很多作家的短篇 小说集,但都几乎没有打开过。一开始,我只看完了《两 全其美》中第一个故事,因为我总觉得短篇小说是更耗时 间的,需要看完一篇完整的故事才能停下来,但却很难找 到合适的时间段去恰好读完一个个短篇故事。 直到《某种女人》的预告片出来之后,我发现电影里 我唯一看过的这篇《贝丝·特维斯》中,切特·莫兰这个 人物从男性改成了女性,这个改动更符合我对这个故事的 共情。我有过同样的暗恋经历,可能是与对方一起吃饭时 明明很饿却不敢吃,可能是走了很远的路只为了见对方一 面,可能只是刻意去制造一个偶遇的场合。在导演凯莉· 雷查德的镜头下,有些回忆又变得栩栩如生起来。 当时,我正在做一个自己非常不喜欢的节目制片工作 ,每天在影棚里耗上一整天,光是干等着嘉宾化好妆,可 能就要浪费掉两三个小时的时间。于是我在节目录制的现 场,坐在角落里把《两全其美》找出来看,并且把《贝丝 ·特维斯》这个故事翻译了出来。我当时也面临着一个两 难的境地,辞掉这份工作可能会更开心,但却不知道辞职 之后有什么选择。和《两全其美》每个故事里的主人公一 样,我想要做到两全其美,又担心“鱼和熊掌不可兼得” 。 但我仍然只读完并翻译了《贝丝·特维斯》,这个故 事对我太重要了,以至于电影出来的时候,我担心视觉化 的呈现反而会低于我的预期,所以连电影都没有勇气看。 直到两年之后,因为翻译过《贝丝·特维斯》这个故事, 编辑联系我翻译《两全其美》这本书,我才认真读完了整 本小说集。巧的是,当时我刚刚做出了人生中最重要的一 个决定,准备暂时中断学业回国,但因为签证和其他种种 原因,我要在布鲁塞尔继续待两个月。我原本每天窝在房 间里,看看美剧,和朋友打打游戏,偶尔接几个翻译的活 来打发时间,同时质疑着自己是否做出了正确的选择。但 重读和翻译《两全其美》让我的质疑消失了。 《两全其美》的书名来自于A·R·阿曼斯的短诗《马 上》(Coming Right Up):“鱼和熊掌不可兼得,而我却 想两全其美”(One can't have it both ways,and both ways is the only way I want it)。在书中的十 一篇故事里,通常的设定是丈夫想要同时留住妻子和情人 ,但也有小孩子为母亲的情人和他的儿子的离去而后悔万 分,也有两个兄弟之间为了自尊和成功的“竞争”,还有 父亲与杀死自己女儿的凶手的女朋友的对话…… 梅尔.梅洛的笔法是极为克制的,她把大多数笔墨放 在人物之外,写蒙大拿州的环境,写人物看到的景色,写 他们所处的环境,以此烘托出人物格外敏锐的观察力。她 笔下的人物似乎都是非常有想法的,他们虽然面临着选择 和转折,但好似确定自己走的路是正确的。或者换句话说 ,他们自责又懦弱,但却用不那么直接的方式表露出来, 反而更能展示出来人物在面临“鱼和熊掌”时想要“两全 其美”的心态。人物之间哪怕在面对冲突的时候,都不会 直接爆发出句句见血的争吵,梅尔·梅洛选择用一种冷静 又平和的笔法去表现情绪,让所有的纠结隐藏在字斟句酌 之间,更容易让读者去代入和共情。 我第一遍通读完《两全其美》之后,想到的问题是这 究竟算不算是“女性小说”。十一篇故事里有八篇实际都 是从男性的视角去写女性的,比如《贝丝·特维斯》从牧 马人的角度去写他偶然间碰到的女老师;《间谍的故事》 《女朋友》《奥古斯丁》从父亲的角度去写女儿(们);《 利利安娜》从孙子的角度去写“去世”的祖母;《可爱的 丽塔》从男性的角度去写朋友的女友;《孩子们》从丈夫 的角度去写妻子和情人;《圣诞树》则是从男性的角度去 写他和妻子、女儿、情人之间的关系。除此之外的三篇故 事是我概念里“女性小说”应该有的女性视角:《青涩的 成熟》从小女孩的角度去讲她的情窦初开、友谊和成长; 《两步舞》是以情人的身份和对方的妻子“对峙”;《九 岁》是从小女孩的角度写她母亲的感情、写她自己面对友 谊和离别时的情绪。《两全其美》究竟算不算是“女性小 说”,我没有得到一个确切的答案。但也许有时候,换一 个角度去审视一段关系,就会得到完全不同的看法,就像 美剧《婚外情事》,夫妻双方对同一个事件的态度和印象 甚至可以有着天壤之别。 《两全其美》描述的是生活中最为普通常见的场景和 事件,正因为它们普遍,所以更生活化,但梅尔·梅洛把 它们放在极为戏剧化的设定之中,却不一定给出解决办法 ,也不会轰轰烈烈地放大其中戏剧化的成分,就像故事发 生 书评(媒体评论) 十一篇精彩的故事,全部有关人与人之间的隔阂 ,甚至是人与自己的隔阂:我们都在不经意间,制造 着种种的痛苦。在那些*伟大的小说家——爱伦坡、卡 佛、海明威、奥康纳,以及门罗——的笔下,即使谈 不上彻头彻尾的心痛,也总有隐隐的不安在骚动。一 个二流的作者会把这些故事处理得阴郁造作。但梅洛 那简洁精准的笔触加上她充满无限同情的目光,将这 段旅程变得如此感伤,又如此诗意。 ——《洛杉矶时报》 假若正如俗话所说,生活就是一次又一次的选择 。那当我们站在十字路口,无法决定什么更重要的时 候,会发生什么?在这十一篇紧凑流畅的故事中,梅 洛写出了我们内心深处那挥之不去的欲望:两全其美 。 ——Elle 《两全其美》中的第一篇故事,我大概看了五六 遍。因为它就像一个谜,一个秘密(正如波拉尼奥所说 ,所有伟大小说都是一个秘密)当然,不是那种侦探小 说或斯芾芬·金式的谜。它的故事和叙述部清晰而节 制,它的神秘住于:你被击中了,但你不知道为什么 会被击中;你看见了一切,但你不知道为什么能看见 ……这本集子简直就像一部短篇小说写作的百宝箱: 对故事背景的忽略,只可意会的微妙转折,段落间如 音乐般的呼应与嵌合,结尾通向未知的光芒与黑暗。 于是最终,这个谜,似乎只是再度证明了文学无可替 代的生命力。 ——孔亚雷
精彩页 贝丝·特维斯 切特·莫兰在蒙大拿州的罗根市长大。那个年代,孩子们已经很少患有小儿麻痹症,但在罗根市,这仍然是一种常见病。切特·莫兰不到两岁就患了病,虽然病情得到了治愈,但他的右臀一直不能和髋臼完全咬合。母亲总觉得他活不了多久。 十四岁时,切特开始学习骑野马,以此向母亲证明他的能力。马会突然跃起,一次又一次地踢他,压在他身上。切特自己总结了一套理论:马匹们之所以会乱踢或被惊退,不是因为天性残暴,而是因为上百万年的进化让它们发展出了快速移动的本能,否则它们只会变成狮子的盘中物。 切特给父亲说了自己的发现,父亲只回答,“你的意思还是因为它们天性如此。” 他无法解释清楚,但觉得父亲的看法是错的。在他看来,两者是有区别的,人们所谓的“野蛮天性”和他自己亲身从马匹身上体验到的感受完全不同。 切特身形瘦小却结实,但对他来说,患疾的臀部使得上下马匹成为一个不小的挑战。十八岁之前,他的右膝、右脚和左股骨相继出了问题。父亲开车带他去大瀑布市的医院,医生给他正常的那条腿安上了钢板,从臀部一直延伸到膝盖。从那时起,他走路的方式就像是一个总在回头问自己问题的人。 他的母亲有着四分之三的夏安族血统,父亲是个顽固的爱尔兰人,切特遗传了母亲的身形。他的父母对儿子们的成长有着不切实际的梦想,却不知道要如何去实现。切特的哥哥去参军,穿着制服的身材纤长帅气,切特目送着哥哥踏上了向东的旅程。切特不禁怀疑,为什么上帝和命运这么偏爱他的哥哥?为什么机会如此不公? 二十岁,切特离家北上。整个冬天,他在勒阿弗尔外的一家农场帮忙喂养奶牛。这家人平常在城里居住,孩子也已经上学了。道路没被大雪覆盖的时候,切特就会开车去最近的邻居家玩几局扑克。不过大多数时候,大雪让他只能独自一人在家。他有很多食物可以吃,电视的信号也很好。他还有很多女性杂志,他对这些杂志的了解远远要比他对真正女性的了解要多。二十一岁生日那天,他穿着长睡裤、两件法兰绒衬衫和冬天的厚外套,在炉子上温着一碗汤。那个冬天,他突然为自己担心了起来,如果再这么孤身一人下去,总会发生什么危险。 春天,他在比灵斯找到一份新工作。办公室里提供咖啡,他可以和其他友好的秘书们聊一聊竞技和体育新闻。他们很喜欢切特,提出让他去芝加哥的总部工作。他回到租的房间,拖着僵硬的臀部来回踱步。他想好了,如果要天天坐办公室的话,不出三年他就只能在轮椅上度日。于是他辞职,整个夏天做着捆干草的工作,收入甚微。只要他迈步的方式不对,臀部的疼痛就几乎要将他吞噬。 到了冬天,他在临近北达科塔州边界的格伦代夫又找到一份喂养动物的工作。他考虑不再往北走,而是转而向东,那里可能不会频繁下雪。他住在谷仓的一个隔间里,只有电视、沙发、炉子和冰柜。他需要乘着雪橇去喂牛。他新买了几本杂志,却不认识里面的女孩。他在电视上看电影《警戒双雄》和当地新闻。晚上,他能听到马在马厩里的动静。但他完全误判了天气,这里十月就迎来了大雪。靠着母亲寄来的包裹和信件,他坚持到了圣诞节。但到了来年一月,他又开始担心起自己的状况。这次的担心不是毫无来由的,而是开始于脊椎周围传来的刺痛感,让他愈发焦躁不安。 农场主留给他一辆配有暖炉的卡车。一天傍晚,他暖好车,冒着大雪开向城里。咖啡厅还开着,但他并不饿。加油站闪着温暖的蓝光,但卡车的油箱早已加满。他在城里并不认识扑克玩家,不知做什么来打发时间,只好开下主路,绕着城区漫无目的地驾驶,然后正好路过一所学校。学校侧门亮着灯,人们在停车场停好车,从侧门走进去。他开始减速,把车停到路边,观察那些人。他一只手抚摸着方向盘,手指拽着破旧针织方向盘套上的线头,才终于下定决心走下车。他立起衣领来抵御寒风,跟着人群一起走进了学校。 只有一间教室亮着灯,他跟随的那些人在明显太小的书桌前坐好,互相打招呼,似乎都已互相熟识。墙上摆满了纸质建筑标识和照片,黑板顶端凌乱地写着圆体的字母表。在座大多数都是切特父母的年纪,只不过面容更为放松。他们穿着薄薄的鞋子和干净的外套,看上去更像城里人。他走向教室后排,找到一个座位。他没有脱掉厚重的羊皮牛仔外套,还检查了一下自己的靴子,确保没有在教室里留下污渍的痕迹。 “我们本该找一间高中教室,”一名男士说道。 一位女士走上讲台,从公文包里拿出几张纸。确切地说,她更像是一个小女孩。她有着浅色的卷发,穿着灰色的羊毛裙和蓝色毛衣,眼镜上镶着金边。她很瘦,看上去疲惫而紧张。大家安静下来,等她开口。 “我从来没教过书,”她说,“我不知道要怎样开头,你们愿意做个自我介绍吗?” 灰色头发的女人说:“我们彼此都认识。” “但她不认识我们,”另一名女士表示反对。 “你们可以先说说自己对学校法律的了解,”年轻老师说。 坐在学生书桌前的这些成年人互相看着对 |