![]()
内容推荐 《三国志》不仅是一部史学巨著,更是一部文学巨著。陈寿在尊重史实的基础上,以简练、生动的语言为我们塑造了一个个有血有肉、个性鲜明的人物形象。 《三国志》详细记载了从魏文帝黄初元年(220)到晋武帝太康元年(280)六十年的历史。其中,《魏书》三十卷,《蜀书》十五卷,《吴书》二十卷,共六十五卷。陈寿是晋代朝臣,晋承魏而得天下,所以《三国志》尊魏为正统。《三国志》为曹操写了本纪,而《蜀书》和《吴书》则分别记刘备为《先主传》,记孙权为《吴主传》,只有传,没有纪。这是史家为政治服务的一个例子,也是《三国志》的一个特点,与小说《三国演义》尊蜀抑魏明显不同。 《三国志》为文言,《白话三国志》取其精华,并配以白话文,让读者能更好的了解三国人物。 作者简介 陈寿(233-297),字承祚,西晋巴西安汉(今四川南充)人。他是西晋史学家、文学家。陈寿起初在蜀汉任观阁令史,但是蜀汉宦官黄皓专权,大臣都曲意逢迎。陈寿不愿屈从黄皓,故而在蜀国一直郁郁不得志。西晋灭蜀后,陈寿历任著作郎、治书侍御史等职。280年,西晋灭东吴,统一全国,陈寿便开始撰写《三国志》。 目录 魏书 武帝纪第一·曹操 文帝纪第二·曹丕 明帝纪第三·曹叡 董二袁刘传第六·董卓 董二袁刘传第六·袁绍 董二袁刘传第六·袁术 董二袁刘传第六·刘表 吕布(张邈)臧洪传第七·吕布 诸夏侯曹传第九·夏侯惇 诸夏侯曹传第九·夏侯渊 荀或荀攸贾诩传第十·荀或 苟或苟攸贾诩传第十·荀攸 袁张凉国田王邴管传第十一·管宁 钟繇华歆王朗传第十三·华歆 张乐于张徐传第十七·张辽 张乐于张徐传第十七·张邰 张乐于张徐传第十七·徐晃 二李臧文吕许典二庞阎传第十八·许褚 任城陈萧王传第十九·曹植 武文世王公传第二十·曹冲 满田牵郭传第二十六·郭淮 王毋丘诸葛邓钟传第二十八·邓艾 王毋丘诸葛邓钟传第二十八·钟会 蜀书 先主传第二·刘备 后主传第三·刘禅 诸葛亮传第五·诸葛亮 关张马黄赵传第六·关羽 关张马黄赵传第六·张飞 关张马黄赵传第六·马超 关张马黄赵传第六·黄忠 关张马黄赵传第六·赵云 庞统法正传第七·庞统 董刘马陈董吕传第九·马良、马谡 刘彭廖李刘魏杨传第十·魏延 黄李吕马王张传第十三·马忠 蒋琬费袆姜维传第十四·姜维 吴书 孙破虏讨逆传第一·孙坚 孙破虏讨逆传第一·孙策 吴主传第二·孙权 张顾诸葛步传第七·诸葛瑾 周瑜鲁肃吕蒙传第九·周瑜 周瑜鲁肃吕蒙传第九·鲁肃 周瑜鲁肃吕蒙传第九·吕蒙 程黄韩蒋周陈董甘凌徐潘丁传第十·程普 程黄韩蒋周陈董甘凌徐潘丁传第十·黄盖 朱治朱然吕范朱桓传第十一·吕范 虞陆张骆陆吾朱传第十二·陆绩 陆逊传第十三·陆逊
序言 《三国志》是一部记述三国时期重要史事和人 物的纪传体断代史,是“二十四史”中“前四史” 之一。作者陈寿(233~297),字承祚,西晋巴西 安汉(今四川南充北)人。 陈寿自幼聪敏好学,曾认真研读《尚书》、《 春秋》、《史记》、《汉书》等史家巨著。他曾在 蜀汉任观阁令史,因不肯屈从宦官黄皓,遭到罢黜 。蜀亡后,陈寿仕晋,历任著作郎、治书御史等职 。四十八岁时,陈寿开始撰写《三国志》。 《三国志》成书之后,为历代史家所推崇。据 说,与陈寿同时的夏侯湛曾作《魏书》,当他看到 《三国志》以后,认为《三国志》对这段历史的记 述已臻完美,其他史书没有存在的必要,于是毁弃 了自己的著作。南朝人刘勰也在《文心雕龙·史传 》中说:“魏代三雄,记传互出,《阳秋》、《魏 略》之属,《江表》、《吴录》之类,或激抗难征 ,或疏阔寡要。唯陈寿《三国志》,文质辨洽,荀 (勖)、张(华)比之(司马)迁、(班)固,非 妄誉也。” 《三国志》详细记载了从魏文帝黄初元年(220 )到晋武帝太康元年(280)六十年的历史。其中, 《魏书》三十卷,《蜀书》十五卷,《吴书》二十 卷,共六十五卷。陈寿是晋代朝臣,晋承魏而得天 下,所以《三国志》尊魏为正统。《三国志》为曹 操写了本纪,而《蜀书》和《吴书》则分别记刘备 为《先主传》,记孙权为《吴主传》,只有传,没 有纪。这是史家为政治服务的一个例子,也是《三 国志》的一个特点,与小说《三国演义》尊蜀抑魏 明显不同。 《三国志》取材精审,作者对史实经过认真的 考订、慎重的选择,对于不可靠的资料进行了严格 的审核,不妄加评论和编写。例如,根据裴松之《 三国志注》的记载,与曹丕代汉这一历史事件有关 的表奏册诏多达二十篇,而陈寿在《三国志·文帝 纪》中,却只用了一篇一百七十三字的册命;对于 孙策之死,陈寿舍弃了《搜神记》等书上的妄诞传 说,只记孙策为许贡的刺客所击杀。另外,《三国 志》中的叙事还做到了“隐讳而不失实录,扬善而 不蔽缺点”。陈寿所处时代,各种政治关系复杂, 历史与现实问题纠缠在一起,能做到这一点委实不 易。 《三国志》不仅是一部史学巨著,更是一部文 学巨著。陈寿在尊重史实的基础上,以简练、生动 的语言为我们塑造了一个个有血有肉、个性鲜明的 人物形象。例如,在《周瑜鲁肃吕蒙传》中,作者 仅用“方作书,落笔于地”几个字,就将曹操听到 刘备占据荆州之后的心情表现得淋漓尽致。 总体说来,《三国志》记事较为简略,这可能 与该书涉及人物众多,篇幅所限,难以事无巨细、 面面俱到有关。这使《三国志》拥有了文辞简约、 行文俊朗的优点,却也造成了其史料略显不足的缺 点。 值得一提的是,家喻户晓的章回小说《三国演 义》就是根据《三国志》所载史料加工演义而成的 。可以说,没有《三国志》就没有《三国演义》。 在熟读演义的同时,我们不妨跟随陈寿,重温一下 不加修饰的历史,领略一下三国人物的真实风采。 《三国志》本为文言,为方便阅读,今皆辅以 白话。限于篇幅,编者很难在一本书中收录《三国 志》的所有文字。事实上,若非专为治史,读者也 无通览全篇之必要,只是咀嚼精华,作为管中窥豹 之途径,便足以“览古今于须臾,抚四海于一瞬” 。读者若能开卷有益,编者的目的也便达到了。
导语 《三国志》是一部记述三国时期重要史事和人物的纪传体断代史,是“二十四史”中“前四史”之一。 《三国志》本为文言,为方便阅读,《白话三国志》皆辅以白话。在熟读三国演义的同时,我们不妨跟随陈寿,重温一下不加修饰的历史,领略一下三国人物的真实风采。 精彩页 【原文】 十四年春三月,军至谯,作轻舟,治水军。秋七月,自涡入淮,出肥水,军合肥。辛未,令日:“自顷已来,军数征行,或遇疫气,吏士死亡不归,家室怨旷,百姓流离,而仁者岂乐之哉?不得已也。其令死者家无基业不能自存者,县官勿绝廪,长吏存恤抚循,以称吾意。”置扬州郡县长吏,开芍陂屯田。十二月,军还谯。 十五年春,下令日:“自古受命及中兴之君,曷尝不得贤人君子与之共治天下者乎!及其得贤也,曾不出闾巷,岂幸相遇哉?上之人不求之耳。今天下尚未定,此特求贤之急时也。‘孟公绰为赵、魏老则优,不可以为滕、薛大夫’。若必廉士而后可用,则齐桓其何以霸世!今天下得无有被褐怀玉而钓于渭滨者乎?又得无盗嫂受金而未遇无知者乎?二三子其佐我明扬仄陋,唯才是举,吾得而用之。”冬,作铜雀台。 十六年春正月,①天子命公世子丕为五官中郎将,置官属,为丞相副。太原商曜等以大陵叛,遣夏侯渊、徐晃围破之。张鲁据汉中,三月,遣钟繇讨之。公使渊等出河东与繇会。 【注释】 ①《魏书》日:庚辰,天子报:减户五千,分所让三县万五千封三子,植为平原侯,据为范阳侯,豹为饶阳侯,食邑各五千户。 【译文】 建安十四年三月,曹军到了谯县,造轻便快船,练水军。七月,曹军从涡水进入淮水,途经肥水,在合肥驻军。辛未(农历八月二十四)这天,太祖下令说:“近年来,军队多次出征,有时遇上瘟疫,官兵死亡,不能回家,夫妻不能团聚,青年男女无法完婚,百姓流离失所,有仁德的人愿意这样吗?实在是不得已啊!今后,凡阵亡者家中没有产业,家属不能养活自己的,官府不得停止粮食供给,地方官员要抚恤慰问他们,这才是我的心愿。”太祖任命了扬州各郡县的长官,开芍陂,实行屯田。十二月,曹军返回谯县。 建安十五年春,太祖下令:“自古以来,受天命开国或中兴的君主,哪个不是在贤人的帮助下共同治理天下的呢?而君主得到的贤人,往往深居简出,难道是侥幸碰上的吗?是当政的人去搜求的。现在,天下尚未平定,正是格外需要贤才的时候。孔子说‘孟公绰做赵、魏两家的家臣是绰绰有余的,却不能胜任滕、薛这样小国的官员’。如果一定得是廉洁的人才可用,那么齐桓公怎能称霸!现在难道没有像吕尚那样身穿布衣,才华超群,却在渭水边垂钓的人吗?难道没有像陈平那样蒙受盗嫂受金之恶名,还没有遇到像魏无知那样能赏识其才能的人吗?诸位要帮助我发现那些出身卑微的贤人,只要有才能就举荐出来,使我能够任用他们。”这年冬,修建了铜雀台。 建安十六年正月,汉献帝任命太祖世子曹丕为五官中郎将,设置官属,担当丞相的副手。太原人商曜等据守大陵,发动叛乱,太祖派大将夏侯渊、徐晃率兵包围并击败了他们。张鲁称雄汉中。三月,太祖遣钟繇讨伐张鲁,并且命夏侯渊等人从河东出发与钟繇会合。 【原文】 是时关中诸将疑繇欲自袭,马超遂与韩遂、杨秋、李堪、成宜等叛。遣曹仁讨之。超等屯潼关,公敕诸将:“关西兵精悍,坚壁勿与战。”秋七月,公西征,①与超等夹关而军。公急持之,而潜遣徐晃、朱灵等夜渡蒲阪津,据河西为营。公自潼关北渡,未济,超赴船急战。校尉丁斐因放牛马以饵贼,贼乱取牛马,公乃得渡,②循河为甬道而南。贼退,拒渭口,公乃多设疑兵,潜以舟载兵入渭,为浮桥,夜,分兵结营于渭南。贼夜攻营,伏兵击破之。超等屯渭南,遣信求割河以西请和,公不许。九月,进军渡渭。③超等数挑战,又不许;固请割地,求送任子,公用贾诩计,伪许之。韩遂请与公相见,公与遂父同岁孝廉,又与遂同时侪辈,于是交马语移时,不及军事,但说京都旧故,拊手欢笑。既罢,超等问遂:“公何言?”遂日:“无所言也。”超等疑之。④他日,公又与遂书,多所点窜,如遂改定者;超等愈疑遂。公乃与克日会战,先以轻兵挑之,战良久,乃纵虎骑夹击,大破之,斩成宜、李堪等。遂、超等走凉州,杨秋奔安定,关中平。诸将或问公日:“初,贼守潼关,渭北道缺,不从河东击冯翊而反守潼关,引日而后北渡,何也?”公日:“贼守潼关,若吾入河东,贼必引守诸津,则西河未可渡,吾故盛兵向潼关;贼悉众南守,西河之备虚,故二将得擅取西河;然后引军北渡,贼不能与吾争西河者,以有二将之军也。连车树栅,为甬道而南,既为不可胜,且以示弱。渡渭为坚垒,虏至不出,所以骄之也;故贼不为营垒而求割地。吾顺言许之,所以从其意,使自安而不为备,因畜士卒之力,一旦击之,所谓疾雷不及掩耳,兵之变化,固非一道也。”始,贼每一部到,公辄有喜色。贼破之后,诸将问其故。公答曰:“关中长远,若贼各依险阻,征之,不一二年不可定也。今皆来集,其众虽多,莫相归服,军无适主,一举可灭,为功差易,吾是以喜。” 【注释】 ①《魏书》日:议者多言“关西兵强,习长矛,非精选前锋,则不可以当也”。公谓诸将日:“战在我,非在贼也。贼虽习长矛,将使不得以刺,诸君但观之耳。,, ②《曹 |