意大利文艺复兴时代的画家雷翁那图·达·芬奇,自从十九世纪间发表了他遗下的笔记之后,引起了世人的注意,大家才知道:他不仅是杰出的画家,而且是杰出的雕刻家、建筑家、工程家、音乐家、解剖学家、博物学家、地质学家、物理化学家、哲学思想家……
《诸神复活(雷翁那图·达·芬奇传)(精)/俄苏文学经典译著》是俄国白银时代文学巨匠梅勒什可夫斯基长篇三部曲之一,他以十五世纪和十六世纪之际意大利文艺复兴这个时代为背景,来解释“雷翁那图谜”,以细腻的文笔描述了雷翁那图·达·芬奇的传奇人生。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 诸神复活(雷翁那图·达·芬奇传)(精)/俄苏文学经典译著 |
分类 | 文学艺术-传记-传记 |
作者 | (俄罗斯)梅勒什可夫斯基 |
出版社 | 三联书店 |
下载 | |
简介 | 内容推荐 意大利文艺复兴时代的画家雷翁那图·达·芬奇,自从十九世纪间发表了他遗下的笔记之后,引起了世人的注意,大家才知道:他不仅是杰出的画家,而且是杰出的雕刻家、建筑家、工程家、音乐家、解剖学家、博物学家、地质学家、物理化学家、哲学思想家…… 《诸神复活(雷翁那图·达·芬奇传)(精)/俄苏文学经典译著》是俄国白银时代文学巨匠梅勒什可夫斯基长篇三部曲之一,他以十五世纪和十六世纪之际意大利文艺复兴这个时代为背景,来解释“雷翁那图谜”,以细腻的文笔描述了雷翁那图·达·芬奇的传奇人生。 目录 译者序 第一章 白色女鬼 第二章 看哪这个神——看哪这个人 第三章 有毒的果子 第四章 群巫大会 第五章 愿你的旨意成功 第六章 卓梵尼·贝尔特拉非奥的笔记 第七章 焚烧虚荣品 第八章 黄金时代 第九章 双身人 第十章 静波 第十一章 我们将有飞翼 第十二章 不为恺撒宁为虚无 第十三章 红兽 第十四章 丽莎·琢箜铎夫人 第十五章 异端裁判法庭 第十六章 雷翁那图、米开朗琪罗和拉斐尔 第十七章 死——有翼的先驱者 序言 生活·读书·新知三联书店推出“俄苏文学经 典译著·长篇小说”丛书,意义重大,令人欣喜。 这套丛书撷取了1919至1949年介绍到中国的近 50种著名的俄苏文学作品。1919年是中国历史和文 化上的一个重要的分水岭,它对于中国俄苏文学译 介同样如此,俄苏文学译介自此进入盛期并日益深 刻地影响中国。从某种意义上来说,这套丛书的出 版既是对“五四”百年的一种独特纪念,也是对中 国俄苏文学译介的一个极佳的世纪回眸。 丛书收入了普希金、果戈理、屠格涅夫、陀思 妥耶夫斯基、托尔斯泰、高尔基、肖洛霍夫、法捷 耶夫、奥斯特洛夫斯基、格罗斯曼等著名作家的代 表作,深刻反映了俄国社会不同历史时期的面貌, 内容精彩纷呈,艺术精湛独到。 这些名著的译者名家云集,他们的翻译活动与 时代相呼应。20世纪20年代以后,特别是“左联” 成立后,中国的革命文学家和进步知识分子成了新 文学运动中翻译的主将和领导者,如鲁迅、瞿秋白 、耿济之、茅盾、郑振铎等。本丛书的主要译者多 为“文学研究会”和“中国左翼作家联盟”的成员 ,如“左联”成员就有鲁迅、茅盾、沈端先(夏衍 )、赵璜(柔石)、丽尼、周立波、周扬、蒋光慈 、洪灵菲、姚蓬子、王季愚、杨骚、梅益等;其他 译者也均为左翼作家或进步人士,如巴金、曹靖华 、罗稷南、高植、陆蠡、李霁野、金人等。这些进 步的翻译家不仅是优秀的译者、杰出的作家或学者 ,同时他们纠正以往译界的不良风气,将翻译事业 与中国反帝反封建的斗争结合起来,成为中国新文 学运动中的一支重要力量。 这些译者将目光更多地转向了俄苏文学。俄国 文学的为社会为人生的主旨得到了同样具有强烈的 危机意识和救亡意识,同样将文学看作疗救社会病 痛和改造民族灵魂的药方的中国新文学先驱者的认 同。茅盾对此这样描述道:“我也是和我这一代人 同样地被‘五四’运动所惊醒了的。我,恐怕也有 不少的人像我一样,从魏晋小品、齐梁词赋的梦游 世界中,睁圆了眼睛大吃一惊的,是读到了苦苦追 求人生意义的19世纪的俄罗斯古典文学。”鲁迅写 于1932年的《祝中俄文字之交》一文则高度评价了 俄国古典文学和现代苏联文学所取得的成就:“15 年前,被西欧的所谓文明国人看作未开化的俄国, 那文学,在世界文坛上,是胜利的;15年以来,被 帝国主义看作恶魔的苏联,那文学,在世界文坛上 ,是胜利的。这里的所谓‘胜利’,是说,以它的 内容和技术的杰出,而得到广大的读者,并且给予 了读者许多有益的东西。它在中国,也没有出于这 例子之外。”“那时就知道了俄国文学是我们的导 师和朋友。因为从那里面,看见了被压迫者的善良 的灵魂,的酸辛,的挣扎,还和40年代的作品一同 烧起希望,和60年代的作品一同感到悲哀。”“俄 国的作品,渐渐地绍介进中国来了,同时也得到了 一部分读者的共鸣,只是传布开去。”鲁迅先生的 这些见解可以在中国翻译俄苏文学的历程中得到印 证。 中国最初的俄国文学作品译介始于1872年,在 《中西闻见录》的创刊号上刊载有丁韪良(美国传 教士)译的《俄人寓言》一则。但是从1872年至 1919年将近半个世纪,俄国文学译介的数量甚少, 在当时的外国文学译介总量中所占的比重很小。晚 清至民国初年,中国的外国文学译介者的目光大都 集中在英法等国文学上,直到“五四”时期才更多 地移向了“自出新理”(茅盾语)的俄国文学上来 。这一点从译介的数量和质量上可以见到。 首先译作数量大增。“五四”时期,俄国文学 作品译介在中国“极一时之盛”的局面开始出现。 据《中国新文学大系》(史料·索引卷)不完全统 计,1919年后的八年(1920年至1927年),中国翻 译外国文学作品,印成单行本的(不计综合性的集 子和理论译著)有190种,其中俄国为69种(在此期 间初版的俄国文学作品实为83种,另有许多重版书 ),大大超过任何一个国家,占总数近五分之二, 译介之集中可见一斑。再纵向比较,1900至1916年 ,俄国文学单行本初版数年均不到0.9部,1917至 1919年为年均1.7部,而此后八年则为年均约十部, 虽还不能与其后的年代相比,但已显出大幅度跃升 的态势。出版的小说单行本译著有:普希金的《甲 必丹之女》(即《上尉的女儿》),陀思妥耶夫斯 基的《穷人》《主妇》(即《女房东》),屠格涅 夫的《前夜》《父与子》《新时代》(即《处女地 》),托尔斯泰的《婀娜小史》(即《安娜·卡列 尼娜》)、《现身说法》(即《童年·少年·青年 》)、《复活》,柯罗连科的《玛加尔的梦》和《 盲乐师》、路卜洵的《灰色马》、阿尔志跋绥夫的 《工人绥惠略夫》等。在许多综合性的集子中,俄 国文学的译作也占重要位置,还有更多的作品散布 在各种期刊上。 …… 由于社会的、历史的和文学的因素使然,中国 知识分子(特别是左翼知识分子)强烈地认同俄苏 文化中蕴含着的鲜明的民主意识、人道精神和历史 使命感。红色中国对俄苏文化表现出空前的热情, 俄罗斯优秀的音乐、绘画、舞蹈和文学作品曾风靡 整个中国,深刻地影响了几代中国人精神上的成长 。除了俄罗斯本土以外,中国读者和观众对俄苏文 化的熟悉程度举世无双。在高举斗争旗帜的年代, 这种外来文化不仅培育了人们的理想主义的情怀, 而且也给予了我们当时的文化所缺乏的那种生活气 息和人情味。因此,尽管中俄(苏)两国之间的国 家关系几经曲折,但是俄苏文化的影响力却历久而 不衰。 在中国译介俄苏文学的漫漫长途中,除了翻译 家们所做出的杰出贡献外,还有无数的出版人为此 付出了艰辛的努力,甚至冒了巨大的风险。在俄苏 文学经典的译著中,我们常常可以看到商务印书馆 、中华书局、开明书店、文化生活出版社等出版社 的名字,也常常可以看到三联书店的前身生活书店 、读书出版社、新知书店的名字。这套丛书中就有 :生活书店1936年出版的、由周立波翻译的肖洛霍 夫的小说《被开垦的处女地》,生活书店1936年出 版的、由王季愚翻译的高尔基的小说《在人间》, 生活书店1937年出版的、由周扬和罗稷南翻译的列 夫·托尔斯泰的小说《安娜·卡列尼娜》,新知书 店1937年出版的、由梅益翻译的普里波伊的小说《 对马》,读书出版社1943年出版的、由王语今翻译 的奥斯特洛夫斯基的小说《从暴风雨里所诞生的》 ,新知书店1946年出版的、由梅益翻译的奥斯特洛 夫斯基的小说《钢铁是怎样炼成的》,生活书店 1948年出版的、由罗稷南翻译的高尔基小说《克里 ·萨木金的一生:四十年间》。熠熠生辉的名家名 译,这是现代出版界在中国文化发展史上写就的不 可磨灭的一笔。这套丛书的出版也是三联书店文脉 传承的写照。 尽管由于时代的发展,文字的变迁,丛书中某 些译本的表述方式或者人物译名会与当下有所差异 ,但是这些出自名家之手的早期译本有着独特的价 值。名译与名著的辉映,使经典具有了恒久的魅力 。相信如今的读者也能从那些原汁原味的译著中品 味名著与译家的风采,汲取有益的养料。 陈建华 2018年7月于沪上西郊夏州花园 导语 梅勒什可夫斯基著的《诸神复活(雷翁那图·达·芬奇传)(精)/俄苏文学经典译著》是一本充满了美丽场面的小说,作于四十年前,亦是当时解释“雪翁那图谜”诸作之一,但小说本身也变成一部不朽的作品了。一来因为梅勒之可夫斯基是拿“时代”——即十五世纪和十六世纪之际意大利文艺复兴来解释“雪翁那图谜”的。二是因为因为梅勒之可夫斯基能够驾驭繁复题材而写成一部精妙的小说。读者可以看出:著者关于这个时代的知识是何等渊博,又如何以轻松而美丽的笔触,融化那些干枯无味的考古知识,使得四百年前的古人、古物、古事,宛然同出现在我们面前一样的生动。 书评(媒体评论) 这套丛书选择了1919年至1949年介绍到中国的 近五十种著名的俄苏文学作品。1919年是中国历史 和文化上的一个重要的分水岭,它对于中国俄苏文 学译介同样如此,俄苏文学译介自此进入盛期并日 益深刻地影响中国。从某种意义上来说,这套丛书 的出版既是对“五四”百年的一种独特纪念,也是 对中国俄苏文学译介的世纪回眸。 ——学者 陈建华 翻译活动从五四新文化运动一开始,一直贯穿 到左翼文学运动的始终。……人们从中了解世界文 学的历史及其发展,汲取先进思想文化的养料,学 习创作的方法,以此推动创作,深化理论,建设中 国自己的鲜活的文学。甚至可以说,没有翻译,就 没有中国现代文学,也就不会有其辉煌的历史。这 套书汇聚了俄苏文学的名家、脍炙人口的名作、名 震遐迩的名译,既有文学欣赏价值,也有历史文献 价值。 ——学者 王锡荣 精彩页 第一章 白色女鬼 佛罗伦萨佛罗伦萨Florenz,意文Firenze,一译翡冷翠,意大利中部名城,当时是共和国,不仅在全意大利,即在全欧洲中也是文化最发达的。本书开始时(一四九四年,这年在意大利历史上很重要:往后几十年间种种重大事变,都是由于这年查理第八侵入意大利而开始的),佛罗伦萨正在爆发革命,最有力的统治家族梅狄奇家被赶走了,民众在萨逢拿罗拉领导之下,施行政治上、经济上、宗教风俗上种种改革。但在“哭党”和“狂党”对峙之下,萨逢拿罗拉的政权并不能持久。城鄂尔圣弥迦勒教堂附近,聚集着染业公会属下的铺子。屋子旁边都有呆笨的辅屋、堆栈,用倾斜的木柱支撑着的各式凸出的窗户;上面瓦盖互相紧挤着,以致底下只能望见一线的天,即使在白天,街上也是阴沉沉的。铺子门前,横梁上面,挂着在佛罗伦萨染色的外国毛织物样品。在那用平坦石头铺成的街道中央,有一条水沟流着从染缸倒出来的花花绿绿的污水。阔绰的铺子,门上还挂有画着染业公会徽章的招牌:红地,一团白羊毛,上面立着一只金色的鹰。 这样一家阔绰铺子里面坐着佛罗伦萨富商,染业公会理事,齐卜里亚诺·布翁拿可西先生,身边尽是商业文书和大本账簿。这位老先生易着冷,在这三月间天气,在那从他的堆满了货物的栈房发出来的潮湿的蒸气里面,他紧紧地裹着一件栗鼠袍子。这皮袍穿得很久了,肘弯处早已磨破了。一支鹅毛笔插在他的耳朵背后。用着那双微弱的近视的然而什么都看得见的眼睛,他正在审查——表面好像不经意,其实很细心地——一本大账簿的羊皮页子。每页上面都画有横线和纵线,右边记载负债,左边记载资产。货品名称是用一般大的圆形字体写在上面的,没有大写字母,也没有标点符号,数码也是用罗马式,而不用阿拉伯式。阿拉伯数码那时还被人看作肤浅的新花样,不适于记账之用。账簿第一页上用大字写着:“此账簿以主耶稣基督及圣童贞玛丽亚之名开始于基督降生后一千四百九十四年。” 齐卜里亚诺先生审查完了最后一项账目,并小心改正了那当作抵押品收来的毛织物、胡椒、麦加姜和肉桂等清单上面一处错误之后,便疲倦地靠在椅背上,心里正在考虑一封商业上的信,要写给此时正在法国蒙伯里布市的他的代理人。 有人走进铺子来。老头子睁开眼睛,认得是他的佃户格里罗。他的在郊外穆农谷圣格尔瓦西奥地方的别墅旁边那些田地和葡萄园,就是佃户格里罗耕种的。 格里罗行了一个礼。他手里提着一个篮子,篮内是用碎草小心包裹着的暗黄色的鸡蛋。两只小鸡,绑着双脚,在他的腰带旁边头下足上地挣扎着。 “格里罗,是你吗?”布翁拿可西和颜悦色地说,他无论对高贵的人或对卑微的人谈话,都是和颜悦色的,“你近来怎样?今年春天很好不是吗?” “对于我们上了年纪的人,春天是没有什么好处的,齐卜里亚诺老爷。春天到了,周身骨头都酸痛,好像就要到坟墓里去似的。今天带来了一些鸡蛋和一对子鸡,给您老人家过复活节。”停了一会,他加上这一句说。他和悦而狡猾地眯着一双淡绿色的眼睛。眼眶周围起了细微的浅褐色的皱纹,像惯常受日曝和风吹的人所特有的那样。 布翁拿可西向这老佃户道了谢,就开始谈起正经事来。 “那边,做工的人都备办好了吗?我们的事情到天亮时候就可以完工吗?” 格里罗担忧地叹了一口气,并倚靠在他的拐杖上面。 “一切都备办好了。做工的人也足够了。但是,老爷,我看,这事不如缓几时再做。” “可是,老头子,前几天你不是自己说过吗,我们得赶快下手,免得夜长梦多?” “不错,但我心里害怕。现在正在封斋时节,我们的事情又不是好事情……” “有什么罪过我来担当好了。你用不着害怕,我不会害你的。我们果真能够挖到什么东西吗?” “为什么挖不到呢?一切的预兆都告诉我们有东西可挖。我们的祖宗已经晓得磨坊背后‘水地狱’近旁那个小丘了。夜间还有鬼火在圣卓梵尼上面发光。那里埋有很多很多这类东西!什么人都说,不久以前,有人在马里容拉一个葡萄园内淘井的时候,从黏土里挖了一个魔鬼出来。” “你说什么?一个什么魔鬼?” “一个铜制的魔鬼呀!头上有角,底下是生毛的山羊腿,还有蹄子。面孔是很滑稽的,好像哈哈大笑的样子。他一只腿跳着舞,弹着指头。因为年深日久,他全身都发绿了,起霉了。” “他们拿他怎么处置呢?” “他们拿他铸成一口钟,送给大天使弥迦勒教堂了。” 齐卜里亚诺先生气得跳了起来。 “你为什么不早对我说呢,格里罗?” P1-3 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。