网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 客家文化外宣翻译研究
分类 人文社科-历史-中国史
作者 邓晓宇//邓燕
出版社 中南大学出版社
下载
简介
内容推荐
邓晓宇、邓燕著的《客家文化外宣翻译研究》在“一带一路”视域下,探讨我国外宣翻译的研究历史及现状、“一带一路”与客家文化外宣翻译的关系、客家文化语料库的建设和研究以及基于语料库的客家文化外宣翻译,并采用文献研究法、文本分析、语料库、问卷调查等研究方法,归纳总结客家文化外宣翻译的误译类型,探讨客家文化外宣翻译的标准与策略。
目录
第1章 绪论
1.1 选题背景
1.2 研究的问题
1.3 研究的基本思路
1.4 研究意义和创新之处
1.4.1 研究的意义
1.4.2 研究的创新之处
1.5 研究方法
1.6 研究内容
第2章 我国外宣翻译的研究历史及现状
2.1 核心术语的界定
2.1.1 宣传与传播
2.1.2 外宣与外宣翻译
2.1.3 客家文化与赣南客家文化翻译
2.2 外宣翻译研究综述
2.3 赣南客家文化翻译研究
2.3.1 研究综述
2.3.2 赣南客家文化外宣翻译研究
2.4 本章小结
第3章 客家文化外宣翻译和常见的误译类型和问题
3.1 我国外宣翻译常见的误译类型
3.2 客家文化外宣翻译常见的误译类型
3.2.1 词汇误译
3.2.2 语法误译
3.2.3 语义误译
3.2.4 语用误译
3.3 客家文化外宣翻译问题问卷调查
3.3.1 问卷调查设计
3.3.2 调查问卷结果分析
3.3.3 调查结论和存在问题
3.4 本章小结
第4章 “一带一路”与客家文化外宣翻译
4.1 “一带一路”倡议:内涵与概念解读
4.1.1 缘起与背景
4.1.2 “一带一路”倡议内涵与概念解读
4.2 “一带一路”倡议与文化传播
4.2.1 中国对外传播存在的问题
4.2.2 “一带一路”背景下对外传播体系建构
4.3 “一带一路”客家文化外宣翻译
4.3.1 客家文化概述
4.3.2 “一带一路”倡议与客家文化外宣翻译
4.4 本章小结
第5章 平行文本比较模式的客家文化外宣翻译译例分析
5.1 影响客家文化外宣翻译的主要因素
5.1.1 跨文化交际与客家文化外宣翻译策略
5.1.2 翻译过程与客家文化外宣翻译策略
5.1.3 传播效果与客家文化外宣翻译策略
5.1.4 受众的认同与客家文化外宣翻译策略
5.2 “一带一路”视域下的基于平行文本比较模式的客家文化外宣翻译策略
5.2.1 客家物质文化外宣翻译策略
5.2.2 客家制度文化外宣翻译策略
5.2.3 客家精神文化外宣翻译策略
5.3 本章小结
第6章 “一带一路”视域下客家文化“走出去”的综合思考
6.1 影响客家文化“走出去”的其他因素
6.2 客家文化“走出去”的路径选择
6.2.1 客家文化“走出去”的契机
6.2.2 外宣翻译突破困局
6.2.3 以海外客家人为桥传播客家文化
附录
参考文献
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/23 0:04:07