尼尔·盖曼著的《星尘》是一部弥漫着淡淡忧伤的成人童话,奇幻、诗意、美好而温暖。
“从前有个年轻人,他想追寻心之所向。”
为了一个吻、一个牵手一生的约定,特里斯坦穿越禁忌的城墙,寻找一颗坠落的星星。
因无知而无惧,因年轻而无畏,特里斯坦走进精灵仙境,开始了一段惊险的奇幻之旅。那里有危机四伏的食人森林、风起云涌的风暴堡、神秘邪恶的女巫、光怪陆离的魔法……他能否安然越过险境,栈到心之所向?
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 星尘 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (英)尼尔·盖曼 |
出版社 | 江苏文艺出版社 |
下载 | |
简介 | 内容推荐 尼尔·盖曼著的《星尘》是一部弥漫着淡淡忧伤的成人童话,奇幻、诗意、美好而温暖。 “从前有个年轻人,他想追寻心之所向。” 为了一个吻、一个牵手一生的约定,特里斯坦穿越禁忌的城墙,寻找一颗坠落的星星。 因无知而无惧,因年轻而无畏,特里斯坦走进精灵仙境,开始了一段惊险的奇幻之旅。那里有危机四伏的食人森林、风起云涌的风暴堡、神秘邪恶的女巫、光怪陆离的魔法……他能否安然越过险境,栈到心之所向? 作者简介 尼尔·盖曼(Neil Gaiman),当代大师级幻想小说家,1960年生于英国。尼尔·盖曼是当代欧美文坛耀眼的新星,也是幻想文学的代名词,被《文学传记辞典》誉为十大后现代作家之一。 1989年,盖曼以漫画《睡魔》开始了创作之路。其后,他的创作逐渐涵盖了小说、漫画、诗歌、剧本等多个领域,代表作有《美国众神》《星尘》《好兆头》《乌有乡》等。因其作品的独特风格和想象力,《迈阿密新时报》认为他已经成为“文学界的摇滚明星”;惊悚小说大师斯蒂芬·金则认为他“创作力之丰沃与作品水准之高,既神奇又吓人”。 盖曼的创作以奇幻文学为主,这与他自幼阅读的大量神话密不可分。如今,在《北欧众神》中,他追本溯源,回归至爱的北欧神话体系,用自己的叙事技巧,与更多人分享阅读神话的快乐。 目录 前言 第一章 石墙村,九年一度的奇事 第二章 就这样,特里斯坦·索恩长大成人,贸然许下诺言 第三章 我们遇见了一些人,大多都还健在,他们也关注着流星的命运 第四章 “我能乘着烛光到那里吗?” 第五章 王位之争持续升温 第六章 树说的话 第七章 双轮羊车客栈 第八章 天之船之旅 第九章 狄戈瑞沟领主之战 第十章 星尘 尾声若干结局之一 后记 石墙村:序章 致谢 序言 我自小喜爱童话,现在依旧如此,我不知道自己 老了后会是什么样子,但我能笃定地说:我依然会喜 爱童话。 二十年前,我在亚利桑那州的图桑参加聚会。我 站在屋外,同出色的作者简·约伦和优秀的编辑特雷 莎·尼尔森·海登聊天,庆幸自己套了件皮大衣。身 在沙漠,一小时前这么穿还挺蠢的,但这儿夜里降温 很快。正在这时,我看到一颗流星。它并不像我想象 的那样,是一道划过天际、转瞬即逝的光芒,而像黑 色天鹅绒上的一颗闪耀钻石,悠悠降落。 我心念一动:它落在那儿,我要去找到它。我不 知那会是一块陨星、一颗灼热的宝钻,还是更不可思 议的东西。《星尘》的灵感在刹那间诞生。“石墙村 ”早已在我脑海中成形,而一颗流星似乎是吸引人穿 过石墙的绝妙理由。 我将故事的设想告诉了查尔斯·维斯。两年后, 我买了一支钢笔和一个大大的绿皮本,躺在我朋友托 丽家的沙发上开始创作。她家是一栋别致的桥边小屋 ,建造在伦敦运河边。 我想象自己正于1922年写作,那时还没有幻想小 说。我要为大人写一部童话,给那些喜爱并欣赏这类 东西的人读,以内察的、讲故事的口吻写下来。 本书由DC漫画公司出了精美的插图本,查尔斯· 维斯为每一页配了图。其后埃文图书旗下的斯派克出 版商将该书再版,自此又出了各式各样的版本。 它还被改编成电影,广受好评。这令我很开心。 自初版15年后,本书以漂亮的精装本形象再度面 世。我向编辑珍妮弗·布雷尔提议,能否将它设计成 一本1922年的漂亮图书。我很高兴她同意了。此外, 在Dc漫画公司的支持下,查尔斯·维斯再次为本书做 了装帧,实在有幸。 我几乎别无所求了。 除了这个愿望:有朝一日,再写一篇特里斯坦· 索恩的故事,或将可怜的珍妮·克尔顿送去现在的石 墙村,寻找爱与遗忘。 尼尔·盖曼 导语 尼尔·盖曼著的《星尘》是一部畅销20年的浪漫奇幻经典! 小说讲述了特里斯坦爱上了同村的姑娘维多利亚,但维多利亚并不爱他。为了赢得维多利亚的芳心,特里斯坦许诺将带回一颗星星给她,说完他踏上了寻找星星的旅程。然而令特里斯坦没想到的是,经过一番历险,他居然爱上了这颗因受伤而陨落的星星…… 后记 《星尘》是一篇小说的后续。这篇小说我还没写 ,也不确定到底会不会写。也许哪天会动笔吧。 “石墙村”是我最先想好的:一个小村子,位于 英格兰和仙国的边界。随后有了故事的雏形和设定, 主人公是一个四十来岁的爱情小说家,他从美国归来 ,在石墙村落脚。我想这会是个爱情故事,魔幻而离 奇,但必定发生在石墙这一侧。 我写完第一章,搁了好久。 别管是什么原因,反正我停笔了。 很久后的一个晚上,一年或更迟以后,我在沙漠 里看到一颗流星,宛如燃烧的钻石。在那一瞬,《星 尘》的开篇呈现在了我的眼前。 我开始写《星尘》。为此我特意买了支钢笔,想 着用钢笔写书稿没准是个好主意,如今这成了一个“ 拖累”我的喜好。近来我很有兴趣新创一批人物—— 维多利亚时代石墙村村民的先祖:索恩家族、海斯塔 家族……波洛缪斯先生仍在“第七只喜鹊”贩卖上好 的葡萄酒,等待珍妮·科顿的到来。 (这些人在《美国众神》里珍妮·科顿所写的书 中得见。) 也许哪天我会写完《石墙村》,也许不会,也许 会用这篇序章,也许不会(虽说我觉得两件事都该做 )。无论如何,序章是我数年前写下的,是《星尘》 开始的地方。 《石墙村·序章》此前只出版过两次,初次编于 1999年出版的《星尘坠落》。众多艺术家为该书合编 插画,为艺术家查尔斯·维斯的妻子筹钱,她遭遇了 惨烈的车祸。《星尘坠落》还收录了关于石墙村的另 一个短篇——威灵顿领主如何找回马的故事,作者是 苏珊娜·克拉克。几年后,美国海兰出版社的版本中 再次收录了《石墙村·序章》。 (我始终想写另一个故事,它发生在《星尘》的 世界,讲述特里斯坦如何以及为何乘热气球去了地狱 。) 希望你享受《星尘》。 尼尔·盖曼 书评(媒体评论) 我看到一颗流星。它并不像我想象的那样,是一 道划过天际、转瞬即逝的光芒,而像黑色天鹅绒上的 一颗闪耀钻石,悠悠降落。我心念一动:它落在那儿 ,我要去找到它。我不知那会是一块陨星、一颗灼热 的宝钻,还是更不可思议的东西。《星尘》的灵感在 刹那间诞生。 ——尼尔·盖曼 尼尔·盖曼是故事的宝库,拥有他是我们的幸运 。 ——斯蒂芬·金 太不可思议了!这么迷人的故事,只有尼尔·盖 曼能写。 ——《芝加哥论坛报》 《星尘》是尼尔·盖曼无比浪漫的一部作品,文 笔优美流畅,仿佛是醇美的威士忌酒。 ——《圣路易邮报》 精彩页 若你向他们中的谁提起魔法或精灵,只会招来嘲讽。没准儿狄更斯例外,他那时还是个没长胡子的小伙子,大概会愁眉不展地看着你。 那年春天,人们来到不列颠群岛,或独行,或结伴,从多佛、伦敦或利物浦登陆。男男女女,肤色各异:有的苍白如纸,有的黝黑似火山岩,有的呈肉桂色,嘴里讲着五花八门的语言。四月里,他们陆续抵达,乘蒸汽火车,骑马,坐大篷车或马车,还有许多人步行而来。 那年,邓斯坦·索恩十八岁,他不太懂浪漫。 他生着榛子色的头发、眼睛和雀斑,个头不高不矮,讲起话来慢条斯理,随和的笑容为他的脸颊增色不少。他曾在父亲的牧场上做白日梦,幻想着离开石墙村——这个尚未显露魅力的地方,去往伦敦、爱丁堡、都柏林,去往那些风向无拘无束的大都市。他在父亲的农场上干活,除了远处田间一栋父母给的小屋外,他一无所有。 四月天,游客们陆续来到石墙村参加集市,邓斯坦对此暗觉不悦。“第七只喜鹊”是波洛缪斯先生的酒馆,素来空房颇多,也早在一周前客满。而今,外乡人只能在农场或私人住宅留宿,用奇异的硬币、药草、香料,甚至宝石来付房钱。 集市的日子渐渐近了,期待的气氛也愈加浓厚。人们醒得越来越早,计日以俟。墙边的守卫显得焦躁不安、心烦意乱。草坪尽头的树丛里,不时有各种各样的人影和阴影攒动。 大家一致公认,“第七只喜鹊”的布丽琪·康蕊是酒馆最漂亮的女侍。她在与自己交往一年的汤米·弗瑞斯特和一个黑眼大汉间挑起了争端。大汉揣着一只呜里呜噜叫的小猴子,会说一点儿英语。每回见布丽琪经过,他都会露出含情脉脉的微笑。 在酒吧里,那些老主顾跟游客们凑得很近,这么说道: “要九年才一次呢。” “据说过去每年仲夏都举办一次。” “问问波洛缪斯先生吧,他准知道。” 波洛缪斯先生个子挺高,橄榄色皮肤,绿眼睛,黑色发卷儿紧贴前额。村里的姑娘长大后都会爱慕他,可他从不予以理会。据说他很久以前也是游客,来到石墙村就留下了。他酿的酒甘洌醇厚,当地人都赞不绝口。 酒吧里,汤米·弗瑞斯特和黑眼大汉爆发了冲突,那大汉似乎叫阿伦·贝。 “看在老天的份上,别吵了!谁来劝个架啊!”布丽琪大喊,“他们要为了我拳脚相加了。”她优雅地一甩头,好让油灯的光照亮她美丽的金色鬈发。 尽管有一大帮村民和外来客在看热闹,可没人出面劝架。 汤米脱掉衬衫,握紧拳头举到胸前。阿伦·贝呵呵一笑,冲草坪上吐了口痰,拽住汤米的右手一抡,汤米立刻腾空飞起,下巴磕地。他手脚并用,挣扎着爬起身,直扑阿伦·贝,正想冲对方的颧骨迅猛地来上一拳,就被一阵扑面而来的拳风击倒在地,摔了个狗啃泥。阿伦·贝坐在他身上咯咯直笑,用阿拉伯语咕哝着。 不费吹灰之力,这场打斗就迅速收场了。 阿伦.贝从汤米·弗瑞斯特身上站起来,神气活现地走向布丽琪.康蕊,朝她深深一鞠躬,咧嘴一笑,露出洁白的牙齿。 布丽琪没理他,快步跑到汤米身旁。“天啊,亲爱的,他到底对你做了什么?”她一边问,一边用围裙擦去他脸上的灰,用各种爱称呼唤他。 阿伦·贝与看客一同回到酒馆。等汤米回来后,阿伦·贝好心好意地为他买了一瓶夏布利干白葡萄酒。两人都不知道谁胜谁负。 那天晚上,邓斯坦·索恩不在“第七只喜鹊”。他是个实在的小伙子。最近六个月,他一直在对黛西·海斯塔——一个同样实在的姑娘献殷勤。晴朗的夜晚,他俩会肩并肩绕着村子散步,探讨庄稼轮作的原理、天气和其他切合生活实际的话题。每次散步,两人总喜欢深情对望,黛西的母亲和妹妹必会识趣地拉开六步距离,跟在他们后头。 来到海斯塔家门口,邓斯坦会停下脚步,鞠躬道别。 黛西会走进家门,摘下花边女帽,说:“我真希望索恩先生能下定决心向我求婚。我想爸爸一定不会反对。” “没错,我也是这么想的。”黛西的母亲附和道,每个夜晚她都会这么说。她摘下女帽和手套,带两个女儿走进客厅。客厅里有个高个子绅士,留着长长的黑胡子,正坐在地上整理包裹。黛西、妹妹和母亲一齐向他行屈膝礼(他几天前刚到村里,会说一点儿英语)。这位临时住客站起身,鞠躬回礼,又转回自己那包木制品,继续分类、整理、抛光。 P6-9 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。