网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 仲夏夜之梦(精)
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (英)威廉·莎士比亚
出版社 安徽文艺出版社
下载
简介
内容推荐
《仲夏夜之梦》是威廉·莎士比亚创作的一部富有浪漫色彩的喜剧作品。故事发生在古希腊的雅典,年轻的赫米娅与拉山德相爱,可是赫米娅的父亲却希望她嫁给狄米特律斯,为此赫米娅与拉山德逃到城外的一片森林里。此时,为了给雅典公爵提修斯和美丽的希波吕妲的盛大婚礼助兴,一群演员也在森株里排练一出喜剧。仙王还无意中得知海伦娜爱着狄米特律斯,就让浦克将一些花汁滴在狄米特律斯的眼里。这种花汁,拿来滴在他的眼睛里,那么他醒来就会狂热地爱上第一眼看到的人或动物。结果,拉山德醒来看到的是海伦娜,便不停地向她求爱,而把赫米娅忘掉了。仙王发现后。赶忙把花汁滴入正在熟睡的狄米特律斯的眼中。狄米特律斯醒来,看到正被拉山德追赶的海伦娜,于是两人争先恐后地向海伦娜求爱。看到这样的情景,海伦娜和赫米娅都很生气。与此同时,仙后也中了计,爱上了一个排戏的演员波顿。最后,仙王给所有人解除了魔法,大家如愿以偿都得到了属于自己的一份爱情。
目录
正文
导语
本书为威廉·莎士比亚戏剧典藏系列的一种,本系列为双语版(英文为英国原版小说),书中配有插画大师休·汤姆森的钢笔插画,并随书赠送剧场版有声读物,纯正美语发音。《仲夏夜之梦》是莎士比亚的四大喜剧之一,是一部充满幻想和浪漫色彩的抒情剧。故事发生在雅典附近的一座森林里,主要是描写四位青年男女相互爱恋,反对家长的干涉,在仙人的帮助下,最后争取到婚姻自由的故事。
精彩页
第一幕
第一场
雅典,忒修斯宫中
【忒修斯、希波吕忒、菲劳斯特莱特及侍从等上。
忒修斯 美丽的希波吕忒,现在我们的婚期已临近了,再过四天幸福的日子,新月便将出来。但是,唉!这个旧的月亮消逝得多么慢,她耽延了我的希望,像一个老而不死的后母或寡妇,尽是消耗着年轻人的财产。
希波吕忒 四个白昼很快便将成为黑夜,四个黑夜很快可以在梦中消度过去。那时,月亮便将像新弯的银弓一样,在天上俯视我们的良宵。
忒修斯 去,菲劳斯特莱特,激起雅典青年们欢笑的心情,唤醒活泼的快乐精神,把忧愁驱赶到坟墓里去。那个脸色惨白的家伙,是不应该让他加入在我们的婚礼行列中的。(菲劳斯特莱特下)希波吕忒,我用我的剑向你求婚,用威力的侵凌赢得你的芳心。忒修斯远征阿玛宗(Amazon),克之,而娶其后希波吕忒。但这次我要换一个调子,我将用豪华、夸耀和狂欢来举行我们的婚礼。
【伊吉斯、赫米娅、拉山德、狄米特律斯上。
伊吉斯 威名远扬的忒修斯公爵,祝您幸福!
忒修斯 谢谢你,善良的伊吉斯。你有什么事情?
伊吉斯 我怀着满心的气恼,来控诉我的孩子——我的女儿赫米娅。走上前来,狄米特律斯。殿下,这个人,是我答应叫他娶她的。走上前来,拉山德。殿下,这个人引诱了我的孩子。你,你,拉山德,你写诗句给我的孩子,和她交换着爱情的纪念物。月夜里,在她的窗前,你用做作的声调歌唱着假作多情的诗篇;你用头发编成的腕环、戒指等虚华的饰物,以及琐碎的玩具、花束、糖果来骗诱一个稚嫩的少女之心,以此来偷得她的痴情;你用诡计盗取了她的心,煽惑她,使她对我的顺从变成倔强的顽抗。殿下,假如她现在当着您的面仍旧不肯嫁给狄米特律斯,我就要行使雅典自古相传的权利,因为她是我的女儿,我可以随意处置她。按照我们的法律,她要是不嫁给这位绅士,便应当立即处死。
忒修斯 你有什么话说?赫米娅。当心一点吧,美貌的女郎!你的父亲对于你来说应当是一尊神明,你的美貌是他给予你的,你就像在他手中捏成的一座蜡像一般,他可以保全你,也可以毁灭你。狄米特律斯是一个很好的绅士呢!
赫米娅 拉山德也很好啊。
忒修斯 以他的本身而论当然不用说,但是要做你的丈夫,
他不能得到你父亲的同意,这和狄米特律斯比起来就差一截了。
赫米娅 我真希望我的父亲和我有同样的看法。
忒修斯 你还是应该依从你父亲的眼光才对。
赫米娅 请殿下宽恕我!我不知道一种什么力量使我如此大胆,也不知道在这里倾诉我的心思会不会影响到我的美名,但是我要敬问殿下,要是我拒绝嫁给狄米特律斯,会有什么最艰难的命运降临到我的头上? 忒修斯 不是受死刑,便是永远和男人隔绝。因此,美丽的赫米娅,仔细问一问你自己的内心吧!考虑一下你的青春,好好地估量一下你血脉中的搏动。倘若你还是不肯服从你父亲的选择,想想看能不能披上尼姑的道服,终生幽闭在阴沉的庵院中,向着凄凉寂寞的明月唱着黯淡的圣歌,做一个孤寂的修道女了此一生?她们能这样抑制热情,到老都保
持处女的贞洁,自然应当格外受到上天的眷宠。但是结婚的女子如同被采下并炼制过的玫瑰,香气留存不散,比孤独地自开自谢、自然朽腐的花儿,在尘俗的眼光中看来,总是要幸福得多了。
赫米娅 就让我这样自开自谢吧,殿下,我也不愿意把我的贞操奉献给我的心所不甘的人。
忒修斯 回去仔细考虑一下。等到新月初生的时候——我和我的爱人缔结永久婚约的那一天,你当众做决定,倘若不是因为违抗你父亲的意志而准备一死,我将遵从他而嫁给狄米特律斯,否则就得在狄安娜狄安娜(Diana),月的女神,其实应当作阿尔忒弥斯(Artemis),因为狄安娜是罗马名字。的神坛前立誓严守戒律,终身不嫁。
狄米特律斯 悔悟吧,可爱的赫米娅!拉山德,放弃你那无益的要求,不要再跟我确定的权利抗争了吧!
拉山德 你已经得到她父亲的爱,狄米特律斯,让我保有着赫米娅的爱吧,你去跟她的父亲结婚好了。
伊吉斯 无礼的拉山德!一点不错,我欢喜她,我愿意把属于我的所有都给她。她是我的,我要把我在她身上拥有的一切权利都授给狄米特律斯。
拉山德 殿下,我和他一样有好的出身;我和他一样有钱;我对赫米娅的爱比他深得多;我的财产即使不比狄米特律斯更多,但也绝不会比他少;比起这些来更值得夸耀的是,美丽的赫米娅爱的是我。那么为什么我不能享有我的权利呢?讲到狄米特律斯,我可以当他的面宣布,他曾经和奈达的女儿海丽娜调过情,把她勾到了手,这位可爱的女郎痴心地恋着他,像崇拜偶像一样地恋着这个缺德的负心汉。
忒修斯 的确,我也听到过不少闲话,曾经想和狄米特律斯谈谈,但是因为自己的事情太多,所以忘了。来,狄米特律斯;来,伊吉斯;你们两人跟我来,我有些话要私下对你们说。你,美丽的赫米娅,好好准备着,依从你父亲的意志,否则雅典的法律要么把你处
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/23 8:56:10