网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 贝奥武甫(精)
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 佚名
出版社 译林出版社
下载
简介
内容推荐
佚名著的《贝奥武甫(精)》是现存用古英语写就的最古老长诗,也是英国古代最长的叙事诗,被誉为古英语文学的奠基之作,讲述斯堪的纳维亚英雄贝奥武甫的英勇事迹。
该译本为古英语文学专家陈才宇根据当代《贝奥武甫》研究专家约翰·波特的修订版翻译而成,并参考“企鹅丛书”中的现代英语本和“诺顿文学选集”中的散文译文两种版本,最大程度上还原史诗每行两顿的齐整韵律。
作者简介
陈才宇,1952年12月生,浙江磐安人,翻译家、古英语文学专家,先后任杭州大学、浙江大学和绍兴文理学院教授。出版专著《古英语与中古英语文学通论》和《英国早期文学经典文本》,并翻译出版了莱辛的《金色笔记》、弥尔顿的《失乐园》和狄更斯的《艰难时世》等。
目录
译序
引子 丹麦早期的历史
一 格兰道尔袭击鹿厅
二 贝奥武甫来到鹿厅
三 鹿厅盛宴
四 贝奥武甫战格兰道尔
五 鹿厅祝捷
六 格兰道尔母亲的袭击
七 贝奥武甫战妖母
八 鹿厅再祝捷
九 贝奥武甫回国
十 贝奥武甫与火龙
十一 贝奥武甫战火龙
十二 贝奥武甫的葬礼
附录一 人名表
附录二 芬斯堡之战(残片)
序言
史诗《贝奥武甫》早在六七世纪就以口头形式
流传于日耳曼民族聚居的北欧沿海。盎格鲁一撒克
逊人入侵不列颠以后,它随着征服者的足迹来到新
的土地开花结果。如果说英国民族是一个“舶来的
民族”,那么,《贝奥武甫》就是一部“舶来的史
诗”。
全诗共3182行,是英国古代最长的一首叙事诗
,约占现存盎格鲁一撒克逊诗歌总量的十分之一。
基本情节可分为两部分:
第一部分(诗行1—1904):丹麦国王赫罗斯加
兴建了一座宏伟的宴乐厅,遭到魔怪格兰道尔的袭
击。那魔怪为所欲为,连续为害达十二年之久。消
息传到高特人耳里。高特武士贝奥武甫率十四勇士
前往救援。经过激烈的搏斗,力大无穷的贝奥武甫
扯断了魔怪的一只胳膊。垂死的魔怪逃回自己的洞
穴。第二天晚上又有一个魔怪前来骚扰宴乐厅,此
魔乃格兰道尔之母,是为她的儿子报仇来的。贝奥
武甫与她在水潭下的洞穴中展开殊死搏斗,最后用
魔剑将她杀死。
第二部分(1905—3182):贝奥武甫凯旋回国
。不久,国王海格拉克父子先后死于非命,贝奥武
甫继承王位。他成功地统治高特国达五十年之久。
就在壮士暮年时,国内出了一条毒龙。该毒龙因自
己守护的财宝被盗,开始向高特人进行报复。它口
吐烈焰,毁灭一切。为了拯救自己的国家和人民,
贝奥武甫毅然进入龙窟。在一位名叫威格拉夫的年
轻武士的援助下,毒龙被除,但老英雄也因受伤过
重而献出了生命。
这部史诗八世纪初就已初具文字规模,但我们
今天读到的本子是十世纪某个僧侣修订的。这个不
知名的僧侣与荷马一样没有包揽,也不可能包揽整
部史诗的创作工作,他只是搜集整理了前人的创作
成果。在众多参与创作的人中,他不是最初的作者
,而是最后的一位。在他以前,参与史诗集体创作
工作的是一些吟游诗人。在我们充分肯定最后一位
定稿者的特殊贡献的同时,这些吟游诗人的作用是
不可轻易忽视的。
“吟游诗人”,英文名称是minstrel。这个词
从拉丁文minister’(意谓“仆人”)演变过来,
十三世纪开始用来专指民间歌手,因为他们是一些
穿街走巷,以歌唱为职业的游民,汉语译成“吟游
诗人”是合适的。然而,在十三世纪以前,英国还
有另外两个名称用来称呼这些民间艺人:“司歌仆
”(scop)和“格利门”(gleeman)。据说这两个
名称最初是有区别的,前者是真正意义的诗人,他
们自己作歌,自己演奏;后者只是演奏他人的作品
。后来这个差别逐渐消失,两个名称都用来指自己
创作自己演唱的艺人。
关于这些所谓的吟游诗人当时的活动情况,通
过阅读盎格鲁-撒克逊时期的诗歌我们就可以有一个
大致的了解。哀歌中有一篇《提奥》(“Deor”)
,主人公就是一位吟游诗人。他本来为国王服务,
但后来一位比他更擅长歌唱的吟游诗人代替了他,
实际上夺了他的饭碗。可见,他们的生活是没有保
障的。另外还有一首题为《威兹瑟斯》("Widsith
”)的纪诵诗,记述一位吟游诗人如何周游各国,
凭着自己的演唱才能赢得人们尊敬的经历。这首纪
诵诗一共提到了七十个部落和六十九个国王和酋长
,其中许多地方诗人亲自到过。考察一下那些确实
存在过,但很快如过眼烟云在历史上消失的国家和
国王,我们不禁要为诗人游历之广而惊叹。这种超
越国界的演唱活动也正是盎格鲁一撒克逊时期的吟
游诗人生活的一个缩影。
其实,在上古和中古的欧洲大陆,这些人几T到
处存在,只是各个国家都有不同的称呼罢了。在法
国,他们被称为“荣格勒”(jongleur)或“特鲁
伯德”(troubadour);在挪威,叫作“斯盖尔特
”(skald);在斯拉夫语中,则为“格斯
拉”(guslar)。尽管名称不一,实际上它们都是
指吟游诗人。
史诗《贝奥武甫》也多次提到了吟游诗人:贝
奥武甫率高特勇士到达丹麦以后,丹麦国王设宴欢
迎他,席间便有吟游诗人为他们歌唱助兴(见诗行
496~497)。后来,魔怪母子被除,在先后两次庆
功会上,都有吟游诗人的表演。史诗ee的许多插曲
就是借他们之口叙述的。特别值得注意的是,贝奥
武甫重创魔怪格兰道尔以后,一位善于吟诗歌唱的
国王的侍从(实际上就是吟游诗人)还即兴用多姿
多彩的文字歌颂了贝奥武甫的武功事迹(见诗行867
—873)。假如史诗所描述的都可以当作史实来看待
的话,这位当场采词歌颂铲除魔怪的英雄的吟游诗
人该是《贝奥武甫》的第一位作者了!
……
史诗中还有几个数字值得注意:贝奥武甫出发
前往丹麦时带了武士十四个,连他自己在内共十五
个。结果是他战胜了魔怪母子。第二次与毒龙交战
,武士的数目是十三个(包括他自己)。史诗中特
别提到:团体中那第十三个人正是那个盗窃了一只
金杯导致毒龙报复的奴隶。结果贝奥武甫与毒龙同
归于尽。两个数字在这里显然具有象征的意义:十
五代表吉祥,完美;十三代表灾祸、丑恶。两种象
征性都与基督教有关:十五为五的三倍。根据基督
教的说法,五表示神圣的真理,以五标示的图案(
如五角星)据说还有防范疾病与妖魔的功效。而十
三这个数字则完全不同。耶稣当初就是被他的第十
三个门徒犹大出卖的。史诗中运用数字的观念除了
说明象征在作品中也是一种行之有效的表现手法,
同时还是史诗定稿者宗教立场的佐证。
最后,交待一下我的翻译。
我所据的原文本子是一九九一年英国米德尔塞
克斯出版的“盎格鲁-撒克逊丛书”(Anglo-Saxon
Books)中的《贝奥武甫》。这个本子是一九七五年
海盗出版社出版的本子的修订本,采用古英语和现
代英语对照排版。修订者为当代《贝奥武甫》研究
专家约翰·波特(John Porter)。与其他现代英语
本不同的是,这个本子采用的是逐字翻译(literal
translation)。由于古英语的文法与现代英语的文
法有较大的差异,逐字翻译的文字用现代英语的语
法来衡量是不那么通顺的。然而,我还是坚持使用
这个本子翻译,因为我相信这样的本子是最靠得住
的。不过,为了更好地理解原文,我还参阅过一九
七三年出版的“企鹅丛书”中的现代英语本和一九
七〇年纽约出版的《诺顿文学选集》中的散文译文
。《诺顿文学选集》的散文翻译其实比许多所谓的
诗体译本更值得信赖,至少在对史诗的理解上比别
的本子更准确一些。史诗原文押头韵,每行分两顿
,显得十分整齐。头韵我们无法模仿,但每行两顿
是可以做到的。我的翻译在这方面做了一些努力。
还有,“盎格鲁一撒克逊丛书”中把史诗的原文分
成四十八小节,没有标题。为了方便读者阅读,我
采用了《诺顿文学选集》中的标题,并以空行的形
式保留“盎格鲁-撒克逊丛书”中的段落划分。这样
的处理,不知读者以为然否?
陈才宇
导语
佚名著的《贝奥武甫(精)》以西撒克斯方言写成,押头韵而不押尾韵,用双字隐喻而不用明喻。本诗歌是现存古英语文学中最古老的作品,是流传至今的欧洲最完整的一部史诗,也是欧洲最早的方言史诗。该诗歌在语言学方面也是相当珍贵的文献。
诗歌讲述了勇士贝奥武甫与怪物格伦德尔搏斗,使其断臂而死。怪物之母为子复仇,又被他追踪杀死。后来他做了国王。一次火龙来犯,他挺身斩龙,伤重而死。人民为他举行了隆重的葬礼。
精彩页
引子 丹麦早期的历史
诸位安静!我们已经听说,在遥远的过去,丹麦的王公、首领,如何将英雄的业绩一一创建。
斯基夫之子希尔德,常常从敌人手中,从诸多部落那里,夺得领土,想当初他孤苦零丁,如今却威镇四方酋长;他已如愿以偿,在天地间建功立业,声誉日增,直到鲸鱼之路四邻的部落一个个不得不向他臣服,向他纳贡;哦,好一个强大的国王!
不久以后,在他的王宫降生了一位王子,那是上帝给人民带来的安慰:他曾目睹久无首领的黎民百姓蒙受痛苦,生命的主宰,光荣的统帅因此赐予他世上的荣耀。贝奥声名卓著,希尔德之子的功勋在北部地区被人到处颂扬。年轻的王子侍奉在父王左右,他应该品行端正,赏赐大方,以便将来有忠诚的伙伴追随在身边,一旦发生战争,他们将为他效命;不管是谁,要想建功立业,首先得受人称赞。
时限一到,希尔德一命归天,这位勇士回到了主的身边;遵照他的嘱咐,亲密的伙伴们把他抬到海边,这位丹麦人的朋友,可敬的国王,曾经发号施令,长久地治理过这个国家。
港口停泊着国王自己的灵船,船身结着一层冰,正准备起航;他们将可敬的首领抬进船舱,就这样,这位项圈的赐予者荣耀地靠近桅杆。他的身边堆着来自四方的无数财宝;我从未听说世上有哪只航船曾装载过那么多的武器和甲胄,那么多的战刀和锁子甲;他的胸前还摆满金子银子,它们将随着他一道远远地漂流,进入大海的怀抱。他们把礼物慷慨地送给国王,那都是人民的财物,想当初,襁褓中他独自漂洋过海,带来一船财宝,这次他带走的礼品决不比那次少。在他头顶,他们还树起一面锦旗,然后才让海水把他卷进海洋。他们的内心是何等的悲伤!无论宫廷的智者还是天下的英雄,没有人能够确切地知道,这一船货物最后到了谁的手中。
从此以后,贝奥成了可敬的国王,治理一座座城堡,在黎民百姓中长久地享有盛誉,(他的父王已经去世,告别了自己的家园,)直到后来,贝奥又生下了伟大的哈夫丹,他一生驰骋疆场,庇护希尔德的子孙。人们都说他生有三子一女:军事统帅希罗加和赫罗斯加,好人儿哈尔格,我还听说公主伊丝成了奥尼拉的王后,那位骁勇的瑞典人的伴侣。
一 格兰道尔袭击鹿厅
赫罗斯加战场上捷报频传,荣耀无比,手下人无不心甘隋愿追随在他身边,他麾下的人马一天天壮大。他于是心中策划建造一座宴乐大厅,宏大的规模要让他们的子孙后代闻所未闻,在那里,他可以向部下颁发战利品,他要将上帝赐予他的一切,只除了公地和人的生命,奖赏给手下的老将与新兵。 我听说动工的命令下达到四面八方,众多部落应命而来,大家齐心协力共建这座大厅。不久以后,大厦按时落成,一如人们期望,拔地而起的是一座宏大的殿堂:号令天下的国王给大厦起名“鹿厅”。他遵守诺言,宴席中分赐戒指和珠宝。大厦高高耸立,山墙雄伟壮观;它在等待仇恨的烈火将它付之一炬;如今还不到时候,翁婿问那场血仇尚未爆发,血腥的屠杀只是后话。
却说当时有个可怕的恶魔,他安营扎寨在黑暗的地方,每天他都听见大厅里欢声笑语,竖琴弹奏,吟游诗人放开歌喉,这使他难以忍受,因为诗人在歌唱遥远的过去,人类的起源,万能的主如何创造大地,让田野充满阳光,周围出现海洋,如何胜利地创造出太阳与月亮,让它们以明清的光辉照耀人寰,如何用树木和绿叶装点世界;如何创造出各种各样的生命,让他们能够生活,能够呼吸。
就这样,国王的战士欢欢喜喜生活在鹿厅,直到地狱的魔鬼前来作恶,向他们闹事寻衅;这恶魔的名字叫作格兰道尔,他是塞外的漫游者,占据着荒野与沼泽;这可恶的怪物统治着一片鬼魅出没的土地,那里是该隐子孙的庇护所,自从该隐残杀了亚伯,自己的兄弟,永恒的主就严惩了他的后裔。主厌恶这样的仇杀,由于这桩罪恶,主把他驱逐到荒无人烟的边鄙。从此,那里孳生了大批妖孽,其中有食人魔、精灵、怪物,还有巨人,他们长期与上帝抗争,上帝给了他们应有的报应。
P1-5
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/26 21:48:42