![]()
内容推荐 安米的尔著的《兰疗方兰疗药解》介绍:《蘭療方》《蘭療藥解》為日本蘭方醫藥著作。《蘭療方》成書於日本享和四年(一八〇四),《蘭療藥解》刊於文化三年(一八〇六)。兩部著作的編譯者均為日本江户時代後期的蘭醫廣川獬。書中采用直譯、義譯、省略語、素語(音譯》的四種翻譯方法,將傳入日本的荷蘭醫學著作《郎瓦兒粤邊貌窟》全書譯成漢文,删繁正误,命名為《蘭療方》;又將此書所用藥物的主要功效譯成漢文的《蘭療藥解》。《蘭療方》收錄臨床各科七十二種疾病的病名、病因、病機、治則、方藥及其他療法;《蘭療藥解》解說《蘭療方》中藥物的主要功效,是前者的輔翼之作。兩書共同體現了江户時代蘭方醫學對疾病的認知以及對藥物功效、治療規律的理解,是比較研究中醫學、漢方醫學與西方醫學的重要文獻資料。 目录 正文
|