![]()
内容推荐 罗选民主编的《亚太跨学科翻译研究(第6辑)》是《亚太跨学科翻译研究》的第六辑。除一贯关注的中国文学外译议题之外,本辑还增设了一个新的栏目——“儿童文学翻译研究”,用以关注并鼓励常被视为“小儿科”的儿童文学翻译相关研究。这一研究领域也将成为本集刊长期关注的主题之一,希望以此引起学界对于儿童文学翻译这一在中国翻译研究界长期处于边缘化的研究领域的更多关切与探究。 本辑共收录12篇论文,共设五个栏目:集刊特稿、理论探讨、案例分析、儿童文学翻译研究、学术动态。 目录 编者的话v 集刊特稿 译诗“可以兴,可以怨” ——谈江枫先生的诗歌翻译理论与实践 理论探讨 中国古典戏曲外译的译者文化身份、文本选择与阐释 评价、介入、级差:评价理论在翻译中的整体应用 中国大陆刑事审判语境下法庭口译中概括口译现象研究 案例分析 早期来华传教士科技文献译介活动考察(1 582—1 723) 译者与作者的共谋:政治、审美与《天堂蒜薹之歌》的改写 浅评民国时期世界书局三种翻译教科书 中国大学英译校名的名与实 Exploring Mode of Canonization in Chinese Context:A Case Study of Manas,A ChineseEthnicEpic 儿童文学翻译研究 Chinese Children's Literary Awards and Their Impact 论儿童幻想小说翻译中的童趣再造 学术动态 翻译研究的认知心理范式探索 ——《心理语言学与认知科学视域下的口笔译探究》述评 其人·其诗·其译:穆旦研究的系统化探索 ——《诗人翻译家穆旦(查良铮)评传》评介
|