网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 基督山伯爵(上下)(精)/周克希译品 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (法)大仲马 |
出版社 | 外语教学与研究出版社 |
下载 | |
简介 | 内容推荐 大仲马著的《基督山伯爵(上下)(精)》主要描写的是法国波旁王朝时期发生的一个报恩复仇的故事。法老号船的年轻大副唐戴斯受船长临终之托为拿破仑党人送一封信,遭两个卑鄙小人和阴险检察官维尔福的陷害,被关入死牢。剥夺了本该属于他的美好阳光、爱情和前程。十八年后,他带着狱友法里亚教士临死前告诉他的秘密,越狱逃生,找到法里亚藏匿的宝藏后成为巨富,从此他化名基督山伯爵。经过精心策划,他报答了恩人,惩罚了三个想置他于死地的仇人,并向恩人报了恩。 作者简介 亚历山大·仲马(1802-1870年),又称大仲马,法国19世纪浪漫主义作家,杰出的通俗小说家。他的祖父是侯爵德·拉·巴那特里,与黑奴结合生下其父。大仲马在三岁的时候父亲病故了,二十岁的他只身闯荡巴黎,曾经当过公爵的书记员、国民自卫军指挥官6他自学成才,一生创作的各类作品达三百卷之多,主要以小说和剧作著称于世。 大仲马的通俗小说情节迂回曲折,结构完整巧妙,人物形象鲜明,对话精彩生动,在艺术上有着极高的成就,是世界通俗小说中独一无二的作品,大仲马因此享有“通俗小说之王”的称号。其代表作有《三个火枪手》《基督山伯爵》等。 目录 上册 第1章 返航马赛 第2章 父与子 第3章 加泰罗尼亚村 第4章 阴谋 第5章 订婚宴 第6章 王室代理检察官 第7章 审讯 第8章 伊夫堡 第9章 订婚之夜 第10章 杜伊勒里宫的小书房 第11章 科西嘉魔头 第12章 父与子 第13章 百日王朝 第14章 愤怒的囚徒和疯癫的犯人 第15章 三十四号和二十七号 第16章 意大利学者 第17章 长老的牢房 第18章 宝藏 第19章 第三次发病 第20章 伊夫堡的坟场 第21章 蒂布朗岛 第22章 走私贩子 第23章 基督山岛 第24章 炫目的珍宝 第25章 陌生人 第26章 加尔桥客栈 第27章 往事 第28章 监狱档案 第29章 莫雷尔公司 第30章 九月五日 第31章 意大利——水手辛巴德 第32章 苏醒 第33章 罗马强盗 第34章 露面 第35章 锤刑 第36章 罗马嘉年华 第37章 圣塞巴斯蒂安地下墓穴 第38章 约会 第39章 宾客 第40章 早餐 第41章 引见 第42章 贝尔图乔先生 第43章 奥特伊别墅 第44章 Vendetta 第45章 血雨 第46章 无限贷款 第47章 灰斑马 第48章 意识形态 第49章 海黛 第50章 莫雷尔一家 第51章 皮拉姆斯和西斯贝 第52章 毒物学 第53章 《恶魔罗贝尔》 第54章 多头和空头 第55章 卡瓦尔坎蒂少校 第56章 安德烈亚·卡瓦尔坎蒂 第57章 苜蓿地 第58章 诺瓦蒂埃·德·维尔福先生 第59章 遗嘱 下册 第60章 急报 第61章 帮园艺师摆脱偷吃桃子的睡鼠的办法 第62章 幽灵 第63章 晚宴 第64章 乞丐 第65章 夫妻间的一幕 第66章 婚姻计划 第67章 检察官的办公室 第68章 一次夏季舞会 第69章 侦查 第70章 舞会 第71章 面包和盐 第72章 德·圣梅朗夫人 第73章 诺言 第74章 维尔福家族墓室 第75章 会议纪要 第76章 小卡瓦尔坎蒂的进展 第77章 海黛 第78章 约阿尼纳专讯 第79章 柠檬水 第80章 控告 第81章 退休面包铺老板的房间 第82章 撬锁夜盗 第83章 天主之手 第84章 博尚 第85章 旅行 第86章 审判 第87章 挑衅 第88章 侮辱 第89章 夜 第90章 决斗 第91章 母与子 第92章 自杀 第93章 瓦朗蒂娜 第94章 吐露真情 第95章 父与女 第96章 婚约 第97章 通往比利时的大路 第98章 钟瓶旅馆 第99章 法律 第100章 幻影 第101章 蝗虫 第102章 瓦朗蒂娜 第103章 马克西米利安 第104章 唐格拉尔的签字 第105章 拉雪兹神甫公墓 第106章 财产分割 第107章 狮穴 第108章 法官 第109章 开庭 第110章 起诉状 第111章 赎罪祭礼 第112章 启程 第113章 往事 第114章 佩皮诺 第115章 路易吉·万帕的菜单 第116章 宽恕 第117章 十月五日 序言 大仲马(1802-1870)以戏剧创作开始文学生涯 ,后又撰写历史小说赢得盛誉。他最有名的小说, 当数《基督山伯爵》和《三剑客》。 他在自传性质的《杂谈录》(1860年)中,提到 《基督山伯爵》的诞生经过。1841年,大仲马重游 意大利,并在佛罗伦萨住了很长一段时间。他几乎 每个星期六都到热罗姆一拿破仑·波拿巴亲王府上 做客。拿破仑一世的这位弟弟,托大仲马陪他儿子 同游厄尔巴岛。1842年6月28日,大仲马和十九岁的 小亲王抵达费拉约港。他们想找一个狩猎的去处, 当地人推荐了基督山岛,说这座岛上有成群的野山 羊。两人都不曾听说过这座荒岛。小岛的名字引发 了小说家的无限遐想,他向亲王提议先乘船绕岛兜 一圈。亲王对大仲马的提议感到很惊讶: “就算把基督山岛的地理位置弄清楚了,那又 能怎么样呢?” “我会写一部小说,书名叫《基督山岛》,作 为我有幸和您同游小岛的纪念。” 1843年大仲马回到巴黎。出版商贝蒂纳和普隆 同时找上门来,劝说大仲马像欧仁·苏那样写一部 以巴黎为背景的当代题材小说。原来,从1842年6月 起,欧仁·苏的社会风俗小说《巴黎的秘密》在报 上连载并大获成功,因此出版商对这类题材的长篇 小说很感兴趣。大仲马想起了自己对年轻的拿破仑 亲王的承诺,决定写一部小说,主人公就叫基督山 伯爵。他在《杂谈录》中写到,最初的写作提纲是 这样的: “罗马有一个非常富有的贵族,自称基督山伯 爵。有一个法国年轻人在罗马遇险时,伯爵出手救 了年轻人的性命。而他所要求的同报,是请年轻人 在自己去巴黎旅游时,给他当向导。 其实,他说的旅游,只是个借口。他去巴黎, 是为了报仇。 基督山伯爵在巴黎期间,寻找到了仇人的行踪 。他年轻时被这几个小人陷害,衔冤入狱达十年之 久。 他依靠拥有的财富,实现了报仇雪恨的夙愿。 ” 然后,大仲马听取写作助手奥古斯特·马凯的 建议,决定花相当的篇幅去写“主人公唐戴斯和梅 塞苔丝的爱情,那些小人对他的出卖,以及唐戴斯 在伊夫堡的狱中生活”这些情节。这样一来,未来 的小说大致分成三部分,故事分别发生在三个城市 :马赛,罗马和巴黎。 这时,大仲马在曾任巴黎警署档案保管员的珀 歇的回忆录里,看到了一个复仇故事。拿破仑专政 时代,巴黎一家咖啡馆的老板马蒂厄·卢比昂和三 个同伙,出于嫉妒跟刚订婚的年轻鞋匠弗朗索瓦· 皮科开了个恶意的玩笑,诬告他是英国人和路易十 八的奸细。皮科当即被捕,从此音讯杳然。他被囚 禁在戒备森严的弗内斯特雷尔堡监狱,直到一八一 四年拿破仑倒台以后,才从待了七年的监狱获释。 由于同狱的一位意大利神甫在临终前把遗产留给了 他,他出狱后去意大利拿到这笔遗产,变得非常富 有。他化名约瑟夫·拉尔谢回到巴黎,得知当年的 未婚妻听说他的死讯后,嫁给了害得他家破人亡的 仇人卢比昂。他随即去卢比昂的家乡尼姆,化装成 意大利神甫,从一个名叫安托万·阿吕的人嘴里, 套出了卢比昂三个同伙的名字。他返回巴黎后,进 了卢比昂店里当伙计,着手实施复仇计划。不久以 后,卢比昂的一个同伙尚巴尔被捅死在艺术桥上, 短刀插在死者身上二,刀柄上写着:第一个。皮科 物色了一个获释的苦役犯,让他伪装成富有的侯爵 ,娶了卢比昂的女儿为妻。随后皮科又放火烧了卢 比昂的咖啡馆,并杀死了那第二个同伙,遮盖尸体 的黑布上写着:第二个。卢比昂夫人伤心过度而去 世。皮科被卢比昂识破身份后,手刃卢比昂报仇雪 恨,但他也被在场的阿吕刺死。阿吕逃往英国定居 ,直到一八二八年临终前,才向神甫说出事情经过 。神甫将记录交给巴黎警署保存,所以珀歇得以看 到存档的案情记录并写进回忆录。 珀歇的回忆录在他身后才出版。大仲马读了这 个写得很平庸的故事后,敏锐地觉察到,“这只其 貌不扬的牡蛎,含着一颗有待打磨的珍珠”。他根 据这个素材,构思了整部小说的轮廓。鞋匠皮科在 小说中成了水手唐戴斯,故事的背景也改在风光绮 丽的马赛港。大仲马不愿意让小说中的冤狱发生在 拿破仑的第一帝国时代,于是把故事的时间往后挪 到王朝复辟时代,让唐戴斯成为波旁王朝冤狱的受 害者。皮科的那几个仇人,则从市井平民变成了七 月王朝政界、金融界和司法界的显要人物。 为了写作这部小说,大仲马去马赛重游了加泰 罗尼亚渔村和伊夫堡。他的脑海中,酝酿着一幕幕 场景:少年得志的唐戴斯远航归来,与美丽的加泰 罗尼亚姑娘梅塞苔丝举行订婚仪式;法老号的会计 唐格拉尔和姑娘的堂兄费尔南(即后来的德·莫尔塞 夫伯爵)串通一气,写信向警方告密,诬陷唐戴斯是 拿破仑党人;当时也在场的裁缝卡德鲁斯曾想阻止 他俩这么做,但终因喝得酩酊大醉而不省人事;喜 庆的订婚宴席上,宪兵突然闯进来带走唐戴斯;代 理检察官维尔福唯恐泄露家庭的秘密,昧着良心给 无辜的唐戴斯定罪,把他关进伊夫堡阴森的地牢; 他在狱中遇见意大利神甫法里亚长老…… 法里亚神甫确有其人,他出生在葡萄牙(一说在 印度),成为神职人员后,先后在法国南方城市和巴 黎任教,讲授哲学和催眠术。夏多布里昂曾在德’ 居斯蒂纳夫人的沙龙里见过他,并在《墓畔回忆录 》中用讥讽的语气提到这位法里亚。大仲马借用这 个并无多大作为的神甫的名字,塑造了一个富有传 奇色彩的小说人物。小说中的法里亚长老,俨然是 集人类智慧于一身、为祖国统一而奋斗的意大利志 士,他掌握着一个天方夜谭式的宝藏的秘密。正是 这位法里亚长老,把唐戴斯造就成一个知识渊博、 无所不能的奇人,并且让他得到基督山岛上的宝藏 ,成了富甲天下的基督山伯爵。 皮科的故事纯粹是个复仇故事。大仲马笔下的 基督山伯爵,却有恩报恩,有仇报仇,俨然是正义 的化身。昔日的船主莫雷尔有恩于他,于是唐戴斯 出狱后首先报恩,把这位濒临破产的好人从绝路上 救了回来,此后又始终关心帮助他的儿女,直至最 后把基督山岛的宝窟送给他们。旧时的邻居卡德鲁 斯一开始良心未泯,对唐戴斯的老父亲有所照顾, 后来由于贪得无厌而谋财害命,甚至潜入基督山府 中行窃并企图行凶,所以基督山对他是报恩于前, 惩罚于后,赏罚极为分明。唐戴斯对唐格拉尔、费 尔南和维尔福的复仇,是小说下半部中写得非常精 彩的部分,大仲马用浓墨泼洒,细笔描绘,把他讲 故事的本领发挥到了淋漓尽致的地步。最后,这三 个人破产的破产,自杀的自杀,发疯的发疯,都得 到了应有的报应。 小说在报纸上断断续续地连载了一百三十六期 ,历时近一年半。《基督山伯爵》成了马赛的骄傲 。马赛城有了基督山街、埃德蒙.唐戴斯街;伊夫 堡和基督山岛也成了旅游胜地。 从一个简单的故事框架出发,写出一本洋洋洒 洒一百多万字的小说,并且在一个多世纪以来风靡 无数的读者,这就是大仲马和他的《基督山伯爵》 的魅力。 此次重译,整个过程与《追寻逝去的时光》的 译事交织在一起,故而历时长而进展慢。承克言弟 在繁忙的IT本职工作之余,抽暇代为译出篇幅较长 的三章,让我在倍感紧迫之际,得以稍稍舒缓一下 。改行从事文学翻译以来,亲人和友人一直是我的 后盾,亲情和友情始终激励我勉力前行。 周克希 2011年12月 导语 大仲马是法国文学史上久负盛名的文学家。他有名的小说,当数《基督山伯爵》和《三剑客》。为了写作这部小说,大仲马去马赛重游加泰罗尼亚渔村和伊夫堡。他反复酝酿,构思了整部小说的轮廓。《基督山伯爵》内容丰富,情节引人入胜,细笔描绘,把他讲故事的本领发挥到淋漓尽致的地步。 《基督山伯爵(上下)(精)》译者周克希系资深翻译家。他的译作颇多,文笔优美、流畅,深得广大读者的厚爱。 精彩页 第1章 返航马赛 一八一五年二月二十四日,圣母嘹望塔值班员发出信号,示意有船进港。法老号抵达士麦那后,途经的里雅斯特、那不勒斯返航了。 领港员照例迅即登艇驶离港口,绕过伊夫堡,在莫吉翁海角和里翁岛之间登上大船。 圣让堡平台上也照冽很快挤满看热闹的人。在马赛,大船进港自是大事,何况来的是在福西亚人古城建造、装备的三桅大船法老号,船主又是当地绅士。 法老号顺利穿越卡拉萨雷涅岛和雅罗斯岛间因火山爆发形成的海峡,绕过波梅格岛。前行。这艘三桅船张满中桅的主帆、船首的三角帆和船尾后帆,渐渐驶近港口,但行驶极为缓慢,看似有气无力。岸上看热闹的人都觉着有些不对劲儿,纷纷揣测船上出了什么意外。不过行家一眼便能看出,即使发生意外,也不在船本身;大船行进平稳,全无操纵失灵迹象:铁锚徐徐放下,船首斜桁脱离支索,船已驶进马赛港狭窄的入口。有个年轻水手站在领港员身边,机敏地注意着大船的每一个动作,准确地复述着领港员的每一个指令。 一种莫名的不安,在圣让堡平台的人群中弥散开来。其中一人按捺不住,等不及大船进港,便跳上一艘小艇。小艇向法老号划去,在大船驶近雷瑟夫湾时靠了上去。 年轻水手见小艇驶近,便离开领港员,脱下帽子拿在手里,迎前几步在帆舷上俯下身去。 他看去还不到二十岁,身材颀长,黑眼睛,黑头发:那种沉毅的神情,是从小惯于同风浪搏斗的人所特有的。 “嗨!是你呀,唐戴斯,”小艇上的人大声说,“出事了吗,船上怎么死气沉沉的?” “是出事了,莫雷尔先生!”年轻人答道,“出了不幸的事,我非常难过。在奇维塔韦基亚附近,我们失去了可敬的勒克莱尔船长。” “货呢?”船主急切地问。 “货没事,完好无损,莫雷尔先生,这您可以放心。但是可怜的勒克莱尔船长……” “他出了什么事?”船主问道,看得出他松了一口气,“这位好船长到底怎么了?” “他死了。” “掉进海里了?” “不是,先生;他是得脑膜炎死的,临终前很痛苦。” 说完此话,他转身朝船上的水手放声喊道: “全体注意!各就各位,准备放锚!” 话音刚落,船上的十来个水手迅即各就各位;帆脚索,转桁索,桅杆索,纵帆索,绞帆索,各处都已有水手待命。 年轻人目光在船上扫过,见命令执行无误,便又向船主转过身来。 “到底怎么出的事?”船主继续刚才中断的话头问道。 “唉,先生,事情全然出乎意料!勒克莱尔船长在那不勒斯跟港监谈了很久,起锚离港后情绪非常激动;一天过后,他开始发高烧,三天后就死了。我们按规矩为他海葬,让他平躺在一张吊床上,包裹严实,两头各系一只三十六磅重的铁球,在吉廖岛附近葬人大海。我们带回了他的荣誉十字勋章和长剑,准备交给遗孀。他和英国人打了十年仗,”年轻人露出一丝苦笑说,“到头来总算还能和普通人一样死在床上。” “唉!没办法的,埃德蒙,”船主说话间,神情已颇为自若,“人总要死的,年长的总得让位给年轻的,要不然就没有升迁的机会喽;刚才你说船上的货……” “完好无损,莫雷尔先生,您放心。这一趟来回要是您只估两万五法郎盈利,我看就估低喽。” 这时他见船已驶过圆塔,便大声发令: “准备收主桅帆、三角帆和后帆!” 命令执行之迅速,如同在战舰上一般。 “下帆,收帆!” 霎时间,昕有的帆都降落下来,大船凭着惯性,几乎让人感觉不到地往前滑行。 “您请上船来吧,莫雷尔先生,”唐戴斯说,他知道船主已经等急了,“从船舱出来的那位,是给您管账的唐格拉尔先生,他会把详细情况告诉您的。船马上要下锚了,船上挂丧的事我也得去关照一下。” 船主二话没说,抓住唐戴斯抛过来的绳索,以水手般矫捷的身手攀上船侧的舷梯。唐戴斯站回大副的位置,让那个名叫唐格拉尔的人去跟船主交谈,这时他正向船主走来。 此人看上去有二十五六岁年纪,脸色阴沉,一副谄上欺下的嘴睑。管账的身份本就不讨人喜欢,他的作为更让水手们看不』ll页眼,大家对他的厌恶和对埃德蒙·唐戴斯的喜爱,形成了鲜明对比。 “莫雷尔先生,”唐格拉尔说,“您已经知道那件不幸的事了,是吗?” “是啊,可冷的勒克莱尔船长!他是个正直的好人!” “更是一名出色的船长,一辈子都生活在蓝天大海之间。以莫雷尔父子公司这佯的声誉,只有他才适合担当船长的重任。”唐格拉尔说。 “可依我看,”船主注视着正在指挥下锚的唐戴斯说,“船长不一定得像您说的那么老,唐格拉尔,你看唐戴斯,他干得挺出色,我们不用为他担心了吧。” “对,”唐格拉尔向唐戴斯瞥了一眼说,眼中闪过仇恨的光芒,“对,他年轻,所以无所顾忌。船长刚死,他也不征求一下别人的意见,就发号施令起来;而且他没有直接返回马赛,在厄尔巴岛耽搁了一天半时间。” “作为大副,顶替船长是他的职责,”船主说,“至于在厄尔巴岛耽搁一天半, |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。