网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 东方游记(精) |
分类 | 科学技术-建筑-建筑理论与文化 |
作者 | (法)勒·柯布西耶 |
出版社 | 北京联合出版公司 |
下载 | ![]() |
简介 | 内容推荐 1911年5月,年轻的勒·柯布西耶开始了他为期五个月的东方旅行,途经中东欧、巴尔干、土耳其、希腊和意大利。《东方游记(精)》就是这次旅行的记录。全书贯穿着他对古典精神、东方(近东)艺术和生活之美的现场体验、情感激动和深邃思索。《东方游记》是柯布西耶的书,也是他逝世前要求再版的最后一本书。柯布西耶伟大的艺术征程就是从这里开始的。后来凝结在他那些建筑作品中的古典灵魂、东方元素,对人、光、空间关系的感悟,以及他在建筑理念、功能、形式等方面不断前进与突破的创新精神,拒绝和因循守旧妥协的态度,都可以在这本书里找到最初的原点。 作者简介 勒·柯布西耶(Le Corbusier,1887—1965),出生于瑞士,1930年加入法国国籍。他早年学习雕刻艺术,先后随巴黎A.Perret和柏林P.Berens两位现代建筑早期开拓者工作。从1920年起,在他主编的《新精神》杂志上连续发表论文,提倡建筑的革新,走平民化、工业化、功能化的道路,提倡相应的新的建筑美学。这些论文汇集为《走向新建筑》一书,于1923年初版,1924年出增订的第二版。这本书是现代建筑民主和科学化的最有力的宣言,具有重大的历史意义。 1928年,他与W.Gropius和lMies van der Rohe组织“国际现代建筑协会”,成为现代建筑最有影响的大师。 勒·柯布西耶的创作不断前进,在理念、功能、形式各方面都有重要的突破。他终生拒绝和因循守旧的学院派妥协。 目录 致吾兄、音乐家阿尔贝·雅内莱 几点印象 致拉绍德封“艺术画室”友人 维也纳 多瑙河 布加勒斯特 大特尔诺沃 在土耳其的土地上 君士坦丁堡 清真寺 墓地 她们与它们 一家咖啡馆 芝麻开门 两处仙境,一个现实 斯坦布尔的灾难 乱糟糟的,回顾与遗憾 圣山 帕特农 在西方 示意地图 编后记 导语 勒·柯布西耶经典游记全新再版。这是柯布西耶的书,也是他逝世前要求再版的最后一本书。 知名译者管筱明先生译本。 《东方游记(精)》不仅记录了柯布西耶伟大旅行的见闻,更展现了一位艺术家的丰富思考和敏锐观察力。精装典藏版,收录大师30余幅珍贵手稿。 后记 这不是一本游记,这是一位伟大的建筑师和艺 术家自我养成的珍贵实录。 勒·柯布西耶,这位20世纪最伟大的建筑师, 自称没有受过严格、专业的建筑教育,是一位“野 路子”出身的建筑师。当然,“野路子”只是柯布 西耶一个略带自嘲的说法。他先在家乡瑞士拉绍德 封工艺美术学校学习雕镂技艺,后来又随巴黎的佩 雷(Auguste Perret)和柏林的贝伦斯(Peter BehIens)两位现代建筑先驱工作学习——这两位主 持的,都是当时国际顶级的建筑事务所。在早年给 启蒙老师夏尔·艾普拉特尼尔(Charles L' Eplatterrier)的信里,柯布西耶写道,他的自修之 路就是要“抓住一切学习机会,每一分钟都要竖起 耳朵,擦亮眼睛,吸纳每一条建议,留心每一次交 谈,力争把所看所听所想都记录下来。”他还告诉 老师,自己要去旅行,去直接向那些历史上最伟大 的建筑学习,直接与它们进行心灵对话,接受美的 洗礼,培养尺度的概念,获得最直观的建筑本真教 育。继1907年的意大利北部旅行、1909年的德国旅 行之后,1911年,柯布西耶把目光投向了更古典的 东方——这里的“东方”不是远东,而是相对于柯 布西耶居住生活的西欧来说的近东、中东,主要是 东欧、土耳其、希腊、埃及等地。 这是一次经过充分酝酿和筹备的旅行,柯布西 耶就像一个做足了思想准备、带齐了装备、即将奔 赴东方战场的新兵。他的“装备”,就是他的阅读 、思考和疑问。过去几年,他不断地阅读书籍,阅 读绘画,阅读建筑。现在,年轻的柯布西耶要带上 这些,用自己的眼睛去检视古典建筑,用心灵去感 知异样的文明;分析它们,自我思考,回答自己的 疑问,并获得灵感与启迪。从他在《东方游记》一 书里提到或者引用的作家、艺术家,以及文学和艺 术作品,就可以知道,时年仅仅24岁的柯布西耶知 识量的储备是令人叹服的。 作为一个非建筑(艺术)学科出身的编辑,我 知道柯布西耶这个人是比较晚的。那还是本世纪初 ,我在陈志华老师的指导下,编辑由他翻译的柯布 西耶著作《走向新建筑》。自此,我对建筑和艺术 的理解就深受柯布西耶的影响。 编辑完《走向新建筑》,我了解到柯布西耶还 有一本《东方游记》,就托朋友买来英文版,浏览 翻阅后,很想引进翻译出版,可惜已被上海人民出 版社捷足先登。对于一个出版人来说,没有什么比 不能编辑出版自己喜爱的书,感到更遗憾的了。 在认识柯布西耶的过程中,也有不少疑问困惑 伴随着我。我自己也是通过阅读和旅行,一步步去 理解柯布西耶的。2016年6月,我给自己设计了一条 柯布西耶之路:起点是柯布西耶的故乡拉绍德封, 沿途不仅观摩了大名鼎鼎的朗香教堂、拉图雷特修 道院、马赛公寓,还去看了柯布西耶在瑞士沃韦 (Vevey)为自己父母修建的湖边小住宅,一路上总共 看了七八个柯布西耶的作品,那真是一场视觉与思 想的盛宴。旅途最后来到法国与意大利交界的小镇 马丁岬,那里有柯布西耶晚年度假的小木屋,也是 柯布西耶长眠的地方。马丁岬山巅上的公共墓园面 朝蔚蓝色的地中海,柯布西耶和他太太的墓地不大 ,白色粗粝的石头墓碑,一方一圆,两个几何体, 那么纯粹,让人一下子就想到了古希腊。 这次旅行,也解开了之前我关于柯布西耶的一 些疑团。拉绍德封是一座钟表之城,柯布西耶就出 生在一个钟表匠的家庭。他十几岁时设计雕刻的怀 表,不仅是一件计时机器,还是艺术品,当时就获 了奖。当我穿梭在规划得像棋盘一样齐整的拉绍德 封街巷,一下子恍然大悟,为什么柯布西耶后来会 说出那句著名的“建筑是居住的机器”——他从小 就生活在一个“机器之城”,耳濡目染,“机器” 这颗种子早已经种下了。再看造型奇特的朗香教堂 ,那些貌似随意和无序的透光空窗,实际上都是经 过柯布西耶周密计算过的,朗香教堂就是一个构思 大胆而精巧的“外星机器”。 …… 这次重新编辑出版《东方游记》,使用的底本 仍是管筱明先生的中文译本,即上海人民出版社 2007年版(以下简称“旧版”),同时参考了1966 年法文版(即前述柯布西耶晚年亲自编辑校订的版 本)、柯布西耶基金会2002年刊印的柯布西耶东方 旅行时的笔记本影印本(Carnets)。需要说明的是: 一,有关本书的注释,“作者注”是柯布西耶本人 所加,“编注”是此次编辑时所加,未注明的注释 是旧版所加。二,本书提及的人名,尽可能在中文 译名后或者注释中标示法文。三,作为一本游记, 地名是非常重要的空间点。柯布西耶去东方旅行时 ,奥斯曼土耳其帝国尚未解体,土耳其人的文字仍 使用阿拉伯字母;20世纪二三十年代,经过土耳其 “国父”凯末尔的改革,土耳其文字开始用拉丁字 母书写,某些城市地名也根据国情做了更改(譬如 阿德里安堡改名为埃迪尔内)。因此,法文版《东 方游记》的地名情况比较复杂,为方便读者,我们 尽可能将全书地名(包括一些建筑物的名称)做了 中文与法文对照。四,为了帮助读者建立起文字与 空间的联系,我们特别绘制了四幅与《东方 书评(媒体评论) “在我成为一个建筑师的道路上,一个伟大而 又复杂又极具矛盾的人物对我的影响是决定性的, 他就是勒·柯布西耶。 “我与柯布西耶的‘邂逅 ’,是在大阪的一家旧书店,可是它(柯布西耶的书 )贵得让我买不起。为了不被另4人买走,我每次去 书店看过,就把那本书移到其他书下面;若看到它 被排在容易被人看到的地方,我就再把书藏起来, 直到我终于有钱买下它。光是看满足不了我,我还 照着书绘图,一而再,再而三地学习柯布西耶的线 条,几乎要把他所方的图都背来。” “我虽然远远比不上勇敢,不断奋战的柯布西 耶,但是非常想接近这样的建筑师,即便是一小步 也好啊。这是我的心愿。“ ——安藤忠雄 精彩页 我心里涌动着一股激情。我们是在上午十一点到达雅典的,不过我想出种种借口,不想立刻就去“那上面”。最后我向好朋友奥古斯特解释,我不会与他同上卫城。因为我心里有事,感到焦虑、亢奋,他最好把我留下,自己先去。于是我整个下午都泡在咖啡馆,阅读从邮局取来的一大包邮件。最早的邮件寄到这里有五星期了。然后我就在街巷里乱转,等待日头西落,计划到“那上面”去结束白昼,然后下来只需上床睡觉就行了。 雅典卫城一直是我们的一个梦想,虽说我们没想过怎样实现它。我也不大明白,这个小山冈为何就体现了艺术思想的精粹。我知道那些神庙美在什么地方,我承认其他任何地方的神庙都没有这样独特非凡,我早就同意这里保存了神圣的标准,是所有艺术批评的基础。为什么是这里的建筑,而不是别处的?我希望是这样:这里的一切有逻辑,都是按照最简洁最不能省略的数学公式设计出来的。有时并不情愿,却还是被带到这里。为什么我们现在把心带到卫城的山冈上,带到神庙脚下?在我心里,这是一个无法解释的问题。我的整个身心早已痴狂地迷上了别的种族、别的时代、别的地区的作品!可是当帕特农突然在石头基座上出现时,我为什么还要在那么多人之后,认定它是个无可争议的主宰,为什么还要向它的至尊地位顶礼膜拜,即使心有不甘,带着怨愤,也不得不折服呢? 当我毫无保留地对伊斯兰文化大表仰慕之时,就已经预感到对帕特农的崇拜。今晚,这份崇拜将会洋洋洒洒地表达出来,那种气势,就像百人合力吹号,发出的一片轰鸣,甚至倾盆大雨的声音。然而,我想起了在斯坦布尔的经历。我对那里寄予了那么大的希望,却是在工作与期待了二十天之后,才得到了它的秘密。因此,我在走进卫城山门的时候,有意存着一分疑虑,一分认为最痛苦的失望在所难免的人才有的疑虑…… 帕特农那巨大的身影一出现,就让我挨了当头一棒似地愣住了。我刚刚跨过神圣山冈的山门,就看见孤孤单单、方方正正的帕特农稳立在眼前,用那铜色的立柱高高地举起它石头楣构、石头檐额。神庙下方,有二十来级台阶充作基座,将其拱抬。天地之间,除了这座神庙,以及饱受千百年损毁之苦的石板阶地,别无他物。这里也看不到半点外部的生命迹象。作为唯一看得见的存在,远处的彭特利库斯山是神庙这些石头的提供者,至今山腰上还留着当年采石的创口,而伊米托斯山则通体披着大富大贵的紫红袍。 神庙下方的台阶太高了,不是为人类度身打凿的。上了那些台阶,我就踏着第四与第五根石柱之间的中轴线,进入神庙大门。我转过身,从这个从前只留给诸神和神职人员的位置,把整个大海和伯罗奔尼撒半岛尽收眼底。大海被晚霞烧得彤红,远山已经罩上阴影,很快就会被日头这个大圆盘咬住。山冈的峭壁和山门石板地上高耸的神庙,遮掩了所有现代生活的痕迹,突然一下,两千年的历史就被抹掉了,一首粗砺的诗一把将你攫住。你把头埋在掌心,无力地倒在神庙的一级台阶上,听凭那诗将你猛烈地摇撼,于是你周身开始震颤。 夕阳将把它最后一道余晖投在这陇间壁和光滑的过梁上面,穿过立柱之间,射进前屋后侧敞开的门。阳光唤醒了躲在顶盖塌陷的神殿深处的阴影,可惜很快就弥散了。立在神庙北面的第二级台阶上,也就是立柱止步的地方,我顺着第三级台阶的水平线望出去,看到了爱琴海湾的那一边。在我的左肩,耸起一道想象的高墙。那是一根根立柱上鲜明的凹槽不断重复,才形成了这种虚拟的印象。它像铜墙铁壁一样坚不可摧,而托檐石滴水,就像铜墙铁壁上的铆钉。 正是日薄西山时分,响起一声尖利的哨声,驱走观光客,四五个已经在雅典朝过圣的游人跨过山门的白色门槛,从三个门洞中间的一个出去。他们在台阶边停下来,吃惊地打量脚下,就像观察一个光线幽暗的深渊。他们耸起肩膀,感觉海面之上飘浮而来熠熠闪光的、来自往昔的幽灵,一种无可逃避难以言说的存在。 在用打凿过的石料砌成的二十米高的基座上,耸立着无翼胜利女神神庙(Le Temple de La Victocre Aptère),它就像一个瞭望大海的哨兵,俯瞰着左边橙色的海面,在火红的天幕下,它内室转角上那爱奥尼亚柱变成了剪影。那些石头被打凿得细细长长的,献给胜利女神。 此时,还剩下一个美妙的黄昏,城里一段长长的散步,可以用来平息我的激动。与一个好友携手并肩,在这个如此欢快明丽的城市的大街上走走,会是一种惬意的享受。在这天晚上,好友出于自身的感情,会心照不宣地静默,平静渐渐充满内心。 P210-213 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。