网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 大空战(威尔斯科幻小说集)/重读经典科幻大师作品集 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (英)赫伯特·乔治·威尔斯 |
出版社 | 大连理工大学出版社 |
下载 | |
简介 | 内容推荐 赫伯特·乔治·威尔斯著的《大空战(威尔斯科幻小说集)》讲述了英国人阿尔弗雷德·布特里奇发明了新式飞艇,英国政府却拒绝出高价购买这一发明。而正在加紧扩军备战的德国却垂涎此项发明,千方百计想笼络布特里奇。一次偶然的意外使斯莫尔韦兹乘上了布特里奇发明的飞艇,而且意外地飞到了德军秘密基地的上空,被德军击落。他被误认为是布特里奇,于是被押上了德军轰炸纽约的飞艇编队的指挥艇,从而亲眼目睹了大空战的激烈以及轰炸纽约时触目惊心的场面。 作者简介 赫伯特·乔治·威尔斯(Herbert George Wells,1866—1946),英国著名小说家、思想家、历史学家、社会改革家。他毕业于英国皇家学院,任教于伦敦大学,曾在赫胥黎的实验室工作,后转入新闻工作,是英国费边社的成员。 作为一名高产作家,威尔斯创作了大量举世闻名的著作,例如科幻小说《时间机器》《隐身人》等。此外他还有相当数量的历史学和社会学著作,例如《世界史纲》《未来的发现》 《创造中的人类》《机械和科学发展对人类生活和思想可能产生的作用》《现代乌托邦》等。本书《世界史纲》就是他创作于1918年—1920年间的经典之作。 目录 生命因阅读经典更精彩 ——《重读经典·科幻大师作品集》序 现代科幻文学的奠基者 ——赫伯特·乔治·威尔斯 第一章 一社会进步与斯莫尔韦兹一家 第二章 伯特·斯莫尔韦兹如何陷入困境 第三章 气球 第四章 德国机群 第五章 北大西洋之战 第六章 纽约如何惨遭战火 第七章 “弗特兰号”的覆灭 第八章 世界大战 第九章 哥特岛上 第十章 大战中的世界 第十一章 大崩溃 尾声 H.G.威尔斯年表 序言 生命因阅读经典更精彩 ——《重读经典·科幻大师作品集》序 记得在三年前,有几位记者朋友来我家,说要 看我的藏书。我和他们说,我的书不是拿来藏的, 是用来读的。书架是开敞式的,架上的每一本书都 像我的朋友,我都触摸过,阅读过,与之交流过, 大部分书上还留下了我写下的或长或短的心得与体 会。我喜欢读哲学,因为哲学探究人何以为人;我 也喜欢读历史,因为历史阐明人何以成其为人;我 更喜欢读文学,因为文学给人启迪,指明人何以丰 富人生。昆德拉在《不能承受的生命之轻》中有一 句话,说人生“没有草图”。无论精彩与否,人生 都只有一次,不能重来。那么,如何了解人生,领 悟人生,创造人生,让有限的人生活出无限的精彩 呢? 回望走过的人生之路,我发现自己命中与书有 缘:读书,教书,译书,编书,写书,评书。人生 之精彩,各有各的理解与领悟,况且在技术高度发 展的今天,人生在现实世界与虚拟世界中仿佛拥有 了丰富的双重性,导向了无限的疆域。我的生命之 花的确因书而绽放。我爱书,尤其爱经典。经典不 应该是供奉在殿堂里的“圣经”,而应在阅读、理 解与阐释中敞开生命之源。经典是读出来的,常读 常新,在阅读与阐释中生成永恒的生命之流。 因为爱经典,所以我读经典,译经典。我译过 雨果的《海上劳工》,巴尔扎克的《贝姨》与《邦 斯舅舅》,参加翻译过普鲁斯特的《追忆似水年华 》,还翻译过已然成为经典的当代作家昆德拉的《 不能承受的生命之轻》与诺贝尔奖得主勒.克莱齐 奥的《沙漠》与《诉讼笔录》。我还组织翻译“法 国文学经典译丛”.主编法国浪漫主义大师《夏多 布里昂精选集》以及已经进人法国文学殿堂的著名 作家杜拉斯十五卷本的《杜拉斯文集》。在经典的 阅读与翻译中,我得到了双重收获:一是经典滋养 着我的人生;二是通过我的翻译与阐释,也在参与 经典的创造。为此,我说过一句话:阅读参与创造 ,翻译成就经典。 正是基于这样的认识,我和老朋友吴文智先生 经过多次交流,商定依托我主持的中华译学馆,组 织全国优秀的翻译力量,译介一套《科幻大师作品 集》,向广大读者倾心推荐威尔斯、凡尔纳、阿西 莫夫等科幻文学大家的作品,一起重读科幻文学经 典,让科学与幻想互动,拓展我们的想象世界,丰 富我们的现实人生。有学者评论说:“科幻历来有 两大经典主题,一为星际旅行,一为生命智能。前 者以宇宙为舞台,拓展人类生存空间的广度;后者 以人为核心,探索生命自身生存的意义。”循着这 两大主线,我们也许可以更好地把握科幻文学的发 展脉络,但在不同的科幻大师的笔下,会呈现出异 样的精彩与深刻。我一直觉得,只要人类有梦想, 文学就不会死。重读科幻文学经典,放飞想象,拓 展生命的空间,相信你的人生会闪现出属于你的精 彩光芒。 导语 威尔斯的科幻小说不仅仅局限与通俗的科幻小说,而是将重心放在科学技术与社会发展之间所产生的矛盾,以及带来的政治冲突,这一点是威尔斯作品的进步意义所在。 赫伯特·乔治·威尔斯著的《大空战(威尔斯科幻小说集)》讲述了身处社会中下阶层的主角意外卷入了德国空袭美国的战争,随之引发了一场飞艇对飞艇、飞机战飞机的世界性战争,整个世界陷入了空战。 书评(媒体评论) 一部经典作品是一本即使我们初读也好像是在 重温我们以前读过的东西的书。 ——卡尔维诺 威尔斯的作品以其想象力将我深深吸引,我带 着极浓的兴致关注着他的作品,向他那天才的想象 力致以崇高的敬意。 ——儒勒·凡尔纳 与凡尔纳相比,威尔斯对世界科幻文学的发展 有着深远的影响,他对外星人和时间旅行等的描写 、对生物科学的描写等,都为以后的科幻小说提供 了最初的范式。 ——刘慈欣 精彩页 第一章 社会进步与斯莫尔韦兹一家 “这个社会,进步一直在延续,”汤姆·斯莫尔韦兹先生说,“进步能延续,这几乎令人难以置信。”斯莫尔韦兹先生是在空战开始前很久说这番话的。那时他坐在花园尽头的篱笆上,以既非赞扬亦非指责的目光眺望班希尔巨大的煤气厂。在成堆的煤气罐上面出现了三个陌生的影子,轻薄的气囊随风摆动,越来越大,越来越圆——原来是南英格兰航空俱乐部在周六下午升空的气球。 “气球每周六都升空,”邻居牛奶工斯特林格先生说,“可以说就在昨天,全伦敦的人都出来看一只气球飘过来,现在整个国家的每个角落都能看到它每周一次的漫游——更确切地说是空中漫步,它已成了煤气公司的救星了。” “上周六有三桶沙砾被扔到我的院子里,”汤姆·斯莫尔韦兹说,“三桶哪!一些植物给毁了,另一些则埋在沙砾里。” “他们称这些是升天的女士!” “我想我们必须称之为女士,”斯莫尔韦兹先生说,“但这可不是我想象中的女士形象——在空中飞舞,向人们任意扔沙砾。不管怎么说,我认为这绝不是风姿绰约的女士做得出的。” 斯特林格先生赞许地点了点头,他们继续看了一会儿这些臃肿的庞然大物,表情已由无动于衷变为不以为然了。 汤姆·斯莫尔韦兹先生是个蔬菜水果商,但在气质上更像个园丁。他瘦小的妻子杰西卡照看店铺。他天生是个喜欢安静的人,不幸的是,老天却没为他安排一个宁静的世界。他生活在一个不断变化的世界里,在有些地方这种变化甚至大得惊人。变化存在于他耕作的土地里,甚至他的花园也只有一年的租期。一个委员会声称这不像个花园,倒是个不错的建筑工地,这使得花园的命运蒙上了一层阴影。他接到了通知,必须放弃花园。在充斥着新事物的地区,这是最后一块乡村地皮。他竭力安慰自己,尽量想象时来运转时的情景。 “你简直难以想象这种情形会持续下去。”他说。 斯莫尔韦兹先生年迈的父亲还记得班希尔曾经是肯特郡风光宜人的乡村。那时他为彼得·博恩爵士开车,一直开到五十岁。后来他在火车站开汽车,一直到七十八岁才退休。他时常坐在炉火边,已然是一个干枯而极度衰老的司机,沉湎于对往事的回忆,随时向任何一个陌生人倾吐心曲。他会向你谈起彼得早已消失的庄园,谈起这位大人物在班希尔还是乡村时是如何管理的,谈起乡间围猎、大路上的马车,谈起现在的煤气厂以前是板球场,也谈起水晶宫是如何拔地而起的。水晶宫离班希尔六英里,上午在阳光的照耀下熠熠闪亮,而在午后则是晴空映衬下的清澈的蓝色轮廓,晚间则为班希尔的所有人提供免费的璀璨光芒。然后铁路出现了,别墅比比皆是。后来出现了煤气厂、水厂,以及黑压压一片工人住宅、下水道,还有由于涸了的奥特布恩河变成的可憎的臭水沟。然后又出现了第二个火车站——班希尔南站,以及越来越多的房子、店铺,更激烈的竞争。出现了卖平板玻璃的商店、地方教育委员会、地方税、公共汽车、直达伦敦的有轨电车、自行车、机动车。然后是更多的机动车,还有一所卡内基图书馆。 “简直难以想象会这样继续下去。”汤姆·斯莫尔韦兹先生感叹道,他本人正是在这些奇迹中长大的。 但的确是这样一直继续着。他在高街尽头保存下来的一间老房子里开了一家蔬菜水果店,从一开始这问店铺就给人一种企图躲避喧嚣的感觉。高街铺设人行道后,加高了许多,人们必须下三个台阶才能到他店里。汤姆原来只卖一些高品质的但种类有限的自产农产品,但社会的进步使得橱窗里增添了许多新的农副产品,如法国的菊芋和茄子,各国各地区的苹果——纽约州苹果、加州苹果、加拿大苹果、新西兰苹果,还有香蕉,不知名的各类坚果、葡萄、柁果等。“都是看上去很漂亮的水果,却没有我们英国的苹果。”汤姆说。 南来北往的机动车动力越来越强,速度越来越快,发出的气味也越来越难闻;运送煤炭和包裹的以石油作动力的矿车叮当作响,逐渐取代了马车;机动公共汽车也取代了马拉大车。甚至在晚间运到伦敦去的肯特郡草莓也以机动车运载,使人感到科技进步和石油带来的气息。 于是,年少的伯特·斯莫尔韦兹得到了一辆摩托车。P1-4 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。