《一千零一夜》内容包罗万象,极富阿拉伯民间色彩。由郅溥浩翻译的这本书精选了原著中的若干故事,包括脍炙人口的“阿拉丁和神灯”、“阿里巴巴和四十大盗”、“辛巴德航海历险记”等10多个。其情节生动有趣,引人入胜,宛如一个个神奇妙境,是开拓孩子的想象力的必读之书。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 一千零一夜(名家全译本)/世界名著典藏 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | |
出版社 | 中央编译出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 《一千零一夜》内容包罗万象,极富阿拉伯民间色彩。由郅溥浩翻译的这本书精选了原著中的若干故事,包括脍炙人口的“阿拉丁和神灯”、“阿里巴巴和四十大盗”、“辛巴德航海历险记”等10多个。其情节生动有趣,引人入胜,宛如一个个神奇妙境,是开拓孩子的想象力的必读之书。 内容推荐 《一千零一夜》又名《天方夜谭》,是著名的古代阿拉伯民间故事集。它的内容包括万象,规模宏大,被高尔基誉为世界民间文学史上“最壮丽的一座纪念碑”。这本由郅溥浩翻译的《一千零一夜》(名家全译本)精选了其中具有代表性的11篇,包括《渔夫和魔鬼的故事》、《辛巴德航海历险记》、《阿拉丁和神灯》等。 目录 国王山鲁亚尔和宰相女儿山鲁佐德 渔夫和魔鬼的故事 阿里·沙琳和女奴珠曼丽 卡玛尔王子和白都伦公主 商人、妖魔和三个老人 一对牧民夫妇的故事 辛巴德航海历险记 终身不笑者的故事 一个“小偷”和他心爱姑娘的故事 阿里巴巴和四十大盗 阿拉丁和神灯 试读章节 中国是个很远很远的国度。现在我们要说的是一个发生在这个遥远国度的故事。 很久很久以前,在中国的一个省城里,有一个裁缝,名叫穆斯塔法。他开了一个裁缝铺,整日在铺里为人做衣裳,用微薄的收入养家糊口。因为他生活贫穷,也谈不上在他死后能为妻儿留下点什么遗产。 裁缝穆斯塔法十分疼爱他的独子阿拉丁。尽管阿拉丁聪明、好强,但是由于家庭贫困,无法供他上学。待阿拉丁十岁时,整日在外与一群浪荡子游荡,荒废光阴。父亲想长此下去不是事,想叫他离开那些淘气包,于是就叫他跟着自己学裁缝手艺,也好当个帮手,减轻家庭经济负担。可是阿拉丁正处于贪玩的年龄,他总是不安心在父亲的铺子里坐着学裁缝手艺,只要父亲看不见,就溜出铺子,到街上与一群浪荡子们玩耍。父亲知道了,叹叹气,也无可奈何。天长日久,父亲劳累成疾,他眼见期待阿拉丁兴旺发达的愿望已成泡影,最终遗憾地一命归天,仅为阿拉丁母子留下了一个裁缝铺子。可怜的母亲只能是以泪洗面,娘儿俩艰难度日。181 可惜,阿拉丁尚未成年,不懂得生活的艰辛,在父亲死后,他像脱缰的野马,更加放纵,依旧玩耍嬉戏。岁月悠悠,又过了几年,阿拉丁已经十五岁了。父亲在世时管不住他,现在母亲对他更是无能为力,阿拉丁依然故我,没有找到相宜的活干。 一天,阿拉丁仍在街头与伙伴们嬉戏时,有一个远道而来的人经过这里,他的面貌和衣着都与当地人不同,一看便知他不是本地人。这个人是个著名的魔法师,生长在非洲,自幼就钻研魔法,加之不断修炼,成人后已十分精通魔法了。他从魔法书中获知各种奇闻逸事、魔术秘密,人们管他叫非洲魔法师。这个人到中国已经两天了,此时他正在仔细地打量着这群孩子,尤其盯住阿拉丁看个没完,向阿拉丁的伙伴们打听他的名字,得知他叫阿拉丁时,心里就盘算:“这可就是我要找的孩子了,为了找这个孩子,我不远万里,从遥远的非洲来到中国,看来没有白来啊!”原来这非洲魔法师从魔法书中读到:在中国的某地有一座地下宝库,宝藏中有很多宝物,最有魔力的是一盏神灯,那神灯的仆人威力无比,因而谁拥有神灯便可以无敌于天下。可是无人能打开这宝库,除了一个人,这个人就是中国的一个叫作阿拉丁的孩子,他的父亲是裁缝穆斯塔法。 非洲魔法师先从别的孩子口中了解阿拉丁的情况,然后,眉头一皱,计上心来。他赶忙走到阿拉丁跟前,拉着他的手,又搂着他的脖子,说道:“我的好侄子,你是裁缝穆斯塔法的儿子吧?” 阿拉丁奇怪地回答:“我的父亲早死了。您是谁?” 非洲魔法师哭着喊着,说:“天哪!我的兄弟死了,我还没有看他一眼呐。”然后,又流着眼泪吻着阿拉丁说道:“我的好侄子,我是你大伯,是你父亲的哥哥,我们同母异父。我离开了家,在外面流浪几十年,与你的父亲分别的时间实在太久。今日重归故里,可惜你的父亲已经不在人世。现在看见了你,就如同见到了你父亲小时候的模样一般。”说着,给了阿拉丁两个第纳尔,还说以后要去拜访阿拉丁的母亲。阿拉丁飞奔回家,赶忙将非洲魔法师对他说过的话向他母亲重复了一遍,问他母亲道:“妈妈,我有伯父吗?” 阿拉丁的母亲说:“你没有伯父,也没有姑姑,你父亲没有兄弟姐妹。”她想了一想,又说道:“你父亲也曾说过,他有个兄弟早死了。莫非你父亲以为死了的这位兄弟其实没有死,这次来的这位伯父就是他?” 一天清晨,非洲魔法师来到阿拉丁的家,他带来了一大篮水果,一见阿拉丁的母亲,就装出十分悲痛的样子哭起来,说:“我的好弟媳,快告诉我,我那已故的弟弟平日都坐在哪个位置?”阿拉丁的母亲告诉他后,要他就坐在这个椅子上。 非洲魔法师连忙说道:“不,不,我不能坐在这个椅子上,在我心里,他现在正坐在这个椅子上,让我坐到他的对面去,与他谈家常。”他一面说着,一面又回忆起他离开家之后这四十年来的经历,说他先后去了印度、波斯、巴格达,然后又在非洲的一个角落落了脚。 然后,非洲魔法师回头看了一看阿拉丁,问道:“我的好侄子,你现在在做什么营生呢?” 阿拉丁羞愧难当,难以出口,他母亲只好接过话头,将阿拉丁埋怨了一番:“他什么也不做,只知道同一群小顽皮打闹嬉戏。他父亲活着的时候,曾叫他学习裁缝手艺,他根本听不进去,不好好学习,他父亲死后,我是一点办法也没有了。” 非洲魔法师说道:“孩子大了,应当学会一种技艺,将来才能够独立谋生。就让孩子学学经商吧。孩子,如果你愿意,你会成为一个好商人。我会尽力帮助你的。” 这个主意太让阿拉丁高兴了。 P197-199 序言 《一千零一夜》(又名《天方夜谭》)是古代阿拉伯的一部文学名著,也是阿拉伯人民贡献给世界文苑的一株闪烁着异彩的奇葩。几个世纪以来,全世界的男女老幼几乎无人不晓。它汇集了古代中东、中亚和其他地区诸民族的神话传说、寓言故事,诡谲怪异,神幻莫测,优美动人,扣人心弦,焕发出经久不衰的魅力。高尔基在谈到它时说:“在民间文学的宏伟巨著中,《一千零一夜》是最壮丽的一座纪念碑……它表现了东方各民族——阿拉伯人、波斯人、印度人——美丽幻想所具有的豪放的力量。” 本书从公元八九世纪之交在阿拉伯地区开始流传,直至16世纪初在埃及定型成书,经历了七八个世纪的漫长过程。它的故事最早源于一部名叫《赫左尔·艾夫萨乃》(即《一千个故事》)的波斯故事集,而这个故事集中的许多故事来源于印度。中世纪的阿拉伯,尤其在阿拔斯王朝时期,政治安定,经济繁荣,文化昌盛。首都巴格达是当时世界最大的商贸中心。那里商贾云集,万方辐辏,商人和市民阶层兴起。当时,民间艺术如皮影戏、木偶戏、街头巷尾以说唱为生的民间艺人应运而生。成书过程是一个对不同地区、不同民族神话、传说、故事不断吸收和融汇的过程。更重要的是在吸收、融汇的同时,又是在不同时期现实生活的基础上不断再创作,继续产生新故事的过程。其中的主要故事,主要产生于巴格达繁荣时期和后来的埃及时期。它的产生、发展、定型经历了阿拉伯社会的不同发展时期,深深植根于阿拉伯土壤。因此,其故事不论何种类型,都具有鲜明的阿拉伯和伊斯兰色彩。 《一千零一夜》的书名是来自一个故事:相传古代在中国与印度之间有一个小国叫萨桑国。国王山鲁亚尔发现王后不忠,一怒之下,将她和与其私通的奴仆杀死,还存心向所有的女人报复,每娶一个少女,枕宿一夜之后,翌日便将其杀掉再娶。如此三年,致使当时妇女不是死于国王刀下,便是逃之夭夭,弄得十室九空,全国一片恐怖。聪慧、美丽的宰相女儿山鲁佐德得知情由,为使姊妹们不再惨遭虐待与杀害,毅然挺身而出,让父亲将自己送进宫。她请国王允许将其妹敦亚扎德召进宫,以求死别。其妹按照事先约定,要求姐姐讲个故事以消遣一夜。于是山鲁佐德便征得国王同意,开始讲起故事。翌日天刚亮,那引人入胜的故事却正值精彩处,留下悬念而未完结,国王很感兴趣,受好奇心驱使,想知道故事结局,只好免山鲁佐德一死,让她第二夜接着讲。就这样,故事接故事,故事套故事,每到夜尽天亮时分,正是故事兴味正浓处,“欲知后事如何,且听下回分解”,一直讲了一千零一夜。这期间,山鲁佐德还为国王生了三个孩子。最后,国王受到那些神奇迷人的故事感化,幡然悔悟,弃恶从善,决心与聪明、美丽的山鲁佐德白头偕老。 本书的故事种类繁多,色彩斑斓。出场人物除各种神魔、精怪外,几乎涉及社会上各个阶层和各种职业,诸如帝王将相、王子公主、商贾渔夫、裁缝僧人、贩夫走卒、工匠艺人、奴隶婢女……无所不有。多数故事具有神话色彩。精魔飞翔于九天万里之上,飞毯驰骋在山壑林莽之间,神灯神戒中进发出无所不能的巨怪,陆地居民遨游在神奇的海底世界,波谲云诡,瞬息万变,令人目不暇接。神话,在这里成了表现社会生活的某种特殊艺术手段。透过故事中神秘莫测的外衣,可以窥见古代阿拉伯社会生活的种种场景,特别是广大人民群众在其中寄托的美好思想感情、愿望和追求。 概括地说,本书表现了如下主要内容。 它表现了人民群众对美好生活的向往和追求。这种向往和追求美好生活的大量故事,是通过男女爱情、家庭幸福、生存温饱来表现的。主人公们为了追求忠贞的爱,备受磨难,始终矢志不渝,直到幸福结合;不少主人公不甘于既定秩序和现存命运,更不向恶势力屈服,为争取美好生活进行不屈不挠的斗争。这是贯穿本书多数故事的主线。 它表现了对美与善的褒扬,对丑与恶的摈斥。在存在强大恶势力的社会中,人民群众对美好生活的追求并非那么容易实现。主人公们必须克服横亘在他们面前的种种丑恶势力。无论是现实的较量,还是借助神力的较量,最终美与善必然战胜丑与恶。对人世间种种丑恶现象,诸如背叛、不忠、通奸、暴虐、恃强凌弱等,有时通过因果报应,惩恶扬善,使善和美得到张扬。 它表现了人民群众的智慧和勇敢。这种智慧和勇敢,产生于他们与人、与恶势力、与自然的斗争中。凭借智慧和勇敢,他们战胜了比自己强十倍强百倍的、来自统治者的暴虐,来自恐怖的妖魔,来自种种险恶的社会环境,来自大自然恐怖的挑战。 它表现了人的探奇冒险、求索未知世界的精神。这种探奇冒险、渴求了解未来的精神,实质上就是人类开拓未来、掌握未来的一种精神。无论是海底、陆上的探奇冒险,还是众多神奇人物的出现,均表现了人企图征服自然、把握自然的努力。正是这种精神,激励着主人公们去创造更加美好的未来,激励着他们始终奋发、勇敢、向上。也正是这种精神,引起历代听众和读者的共鸣,焕发出永恒的魅力。 书中还有不少值得称颂的内容,如对命运的抗争,对劳动人民的同情,对统治者暴虐的控诉,对忠贞女奴的讴歌,以及对当时风俗人情和社会生活的生动描写等。仅以上几个主要方面就足以使这部民间作品焕发出光彩,并在世界文苑上永葆其持久的精神价值。 本书在艺术上颇有特色,它是朴素的现实主义和奇幻的浪漫主义相结合的产物。形形色色的神奇故事,无不以现实生活为基础。现实生活的土壤绽放了人民群众用以寄托理想、追求希望、表达感情的想象之花。二者彼此交融,相得益彰。当神奇的事物与故事内容和主人公的命运结合在一起时,一个个光怪陆离、美妙动人的故事便呈现在读者面前。故事套故事的框架结构,是该书的一大艺术特色。它使故事跌宕起伏,波澜横生,变化多姿。大故事套小故事,对主干故事的层层展开,为矛盾冲突的发展和解决起到了很好的铺垫和烘托的作用。它是内容和形式高度完美、统一和谐的体现。它的另一艺术特色是诗文并茂,语言大众化。这里,诗歌或用以状景叙物,描写环境;或用以烘托气氛,点化主题;或借以剖析内心,抒发情怀;或表达作者、说书人对伦理、教诲的阐释。虽然本书也存在这样和那样的不足,如宗教色彩过于浓重,对妇女存在某种偏见,有的故事比较粗俗,显得重复……但瑕不掩瑜,作为民间文学史上的一座壮丽的纪念碑,它始终闪烁着夺目的光彩。 《一千零一夜》与中国有着密切的联系。研究者发现,本书中的一些故事与中国的某些民间故事相似或类似。书中还有许多可与中国文学比较的内容。总之,本书给不同民族和国度间的比较文学研究提供了丰富的素材。 不同译者在书中有的用真主,有的用安拉,因词义相同,故未作改动。本书由郅溥浩、葛铁鹰、杨言洪、李唯中、刘光敏译。由郅溥浩选编。 书评(媒体评论) 本套世界文学名著,选用名家的全译本,并配有精美的国际大师插图,在内容和形式上,将营造极佳的阅读体验。这在国内的名著出版工作中,是非常难得的。 国际翻译界最高奖项——“北极光”杰出文学翻译奖得主许渊冲 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。