混沌未分天地乱,茫茫渺渺无人见。
自从盘古破鸿蒙,开辟从兹清浊辨。
覆载群生仰至仁,发明万物皆成善。
欲知造化会元功,须看《西游释厄传》。
盖闻天地之数,有十二万九干六百岁为一元。将一元分为十二会,乃子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥之十二支也。每会该一万八百岁。且就一日而论:子时得阳气,而丑则鸡鸣;寅不通光,而卯则日出;辰时食后,而巳则挨排;日午天中,而未则西蹉;申时晡而日落酉;戌黄昏而人定亥。譬于大数,若到戌会之终,则天地昏曚而万物否矣。再去五千四百岁,交亥会之初,则当黑暗,而两间人物俱无矣,故日混沌。又五千四百岁,亥会将终,贞下起元,近子之会,而复逐渐开明。邵康节日:“冬至子之半,天心无改移。一阳初动处,万物未生时。”到此,天始有根。再五千四百岁,正当子会,轻清上腾,有日,有月,有星,有辰。日、月、星、辰,谓之四象。故日,天开于子。又经五千四百岁,子会将终,近丑之会,而逐渐坚实。《易》曰:“大哉乾元!至哉坤元!万物资生,乃顺承天。”至此,地始凝结。再五千四百岁,正当丑会,重浊下凝,有水,有火,有山,有石,有土。水、火、山、石、土,谓之五形。故日,地辟于丑。又经五千四百岁,丑会终而寅会之初,发生万物。历日:“天气下降,地气上升;天地交合,群物皆生。”至此,天清地爽,阴阳交合。再五千四百岁,正当寅会,生人,生兽,生禽,正谓天地人,三才定位。故曰,人生于寅。
感盘古开辟,三皇治世,五帝定伦,世界之间,遂分为四大部洲:日东胜神洲,日西牛贺洲,日南赡部洲,日北俱芦洲。这部书单表东胜神洲。海外有一国土,名日傲来国。阁近大海,海中有一座名山,唤为花果山。此山乃十洲之祖脉,三岛之来龙,自开清浊而立,鸿蒙判后而成。真个好山!有词赋为证。赋日:
势镇汪洋,成宁瑶海。势镇汪洋,潮涌银山鱼入穴;威宁瑶海,波翻雪浪蜃离渊。水火方隅高积土,东海之处耸崇巅。丹崖怪石,削壁奇峰。丹崖上,彩凤双鸣;削壁前,麒麟独卧。峰头时听锦鸡鸣,石窟每观龙出入。林中有寿鹿仙狐,树上有灵禽玄鹤。瑶草奇花不谢,青松翠柏长春。仙桃常结果,修竹每留云。一条涧壑藤萝密,四面原堤草色新。正是百川会处擎天柱,万劫无移大地根。 那座山正当顶上,有一块仙石。其石有三丈六尺五寸高,有二丈四尺围圆。三丈六尺五寸高,按周天三百六十五度;二丈四尺围圆,按政历二十四气。上有九窍八孔,按九宫八卦。四面更无树木遮阴,左右倒有芝兰相衬。盖自开辟以来,每受天真地秀,日精月华,感之既久,遂有灵通之意。内育仙胞,一日进裂,产一石卵,似圆球样大。因见风,化作一个石猴。五官俱备,四肢皆全。便就学爬学走,拜了四方。目运两道金光,射冲斗府。惊动高天上圣大慈仁者玉皇大天尊玄穹高上帝,驾座金阙云宫灵霄宝殿,聚集仙卿,见有金光焰焰,即命千里眼、顺风耳开南天门观看。二将果奉旨出门外,看的真,听的明。须臾回报道:“臣奉旨观听金光之处,乃东胜神洲海东傲来小国之界,有一座花果山,山上有一仙石,石产一卵,见风化一石猴,在那里拜四方,眼运金光,射冲斗府。如今服饵水食,金光将潜息矣。”玉帝垂赐恩慈日:“下方之物,乃天地精华所生,不足为异。”那猴在山中,却会行走跳跃,食草木,饮涧泉,采山花,觅树果;与狼虫为伴,虎豹为群,獐鹿为友,猕猿为亲;夜宿石崖之下,朝游峰洞之中。真是:“山中无甲子,寒尽不知年。”一朝天气炎热,与群猴避暑,都在松阴之下顽耍。你看他一个个:
跳树攀枝,采花觅果;抛弹子,耶么儿;跑沙窝,砌宝塔;赶蜻蜒,扑扒蜡;参老天,拜菩萨;扯葛藤,编草怵;捉虱子,咬又掐:理毛衣,剔指甲;挨的挨,擦的擦;推的推,压的压;扯的扯,拉的拉。青松林下任他顽,绿水涧边随洗濯。 一群猴子耍了一会,却去那山涧中洗澡。见那股涧水奔流,真个似滚瓜涌溅。古云:“禽有禽言,兽有兽语。”众猴都道:“这股水不知是那里的水。我们今日赶闲无事,顺涧边往上溜头寻看源流,耍子去耶!”喊一声,都拖男挈女,唤弟呼兄,一齐跑来,顺涧爬山,直至源流之处,乃是一股瀑布飞泉。但见那:
一派白虹起,千寻雪浪飞。海风吹不断,江月照还依。
冷气分青嶂,镣流润翠微。潺湲名瀑布,真似挂帘帷。 众猴拍手称扬道:“好水!好水!原来此处远通山脚之下,直接大海之波。”又道:“那一个有本事的,钻进去寻个源头出来,不伤身体者,我等即拜他为王。”连呼了三声,忽见丛杂中跳出一个石猴,应声高叫道:“我进去!我进去!”好猴!也是他:
今日芳名显,时来大运通。有缘居此地,天遣入仙宫。P1-5
经典恰如民族文化的根,一个人年轻时代读些经典,他的眼界便不同了,情感也丰富了,乃至他的整个生命历程都将受到这些经典的滋养。
——汤一介、乐黛云
古代小说有“四大奇书”之称,指的是《三国演义》、《水浒传》、《西游记》、《金瓶梅》。现在又有四大古典小说的提法,它们是《三国演义》、《水浒传》、《西游记》、《红楼梦》——实际上是把《金瓶梅》换成《红楼梦》。这一换,确实很恰当,《红楼梦》的崇高地位是不容置疑的。这四大小说各有各的类型和特点,基本上代表了我国古代小说的四大领域。除了《红楼梦》是作家个人创作的,其他三部名著,都经历了漫长的积累与演化的过程。中国的长篇小说是在宋元讲史、话本以及戏曲的演出等通俗文学的基础上发展而来的;而在成书的过程中,经过历代艺人和书会才人的集体编著,然后渐渐发展成个人的整理创作而成熟定型。因此,对这三部小说的作者、版本的各种主张、各种疑问的产生,都是可以理解的。
《西游记》是从一个真实的历史事件演化而来的。唐太宗贞观初年,玄奘和尚为了寻求佛教的真谛,跋山涉水去天竺(今印度)求取佛经。历时十七年,经过无数艰难险阻,终于取回佛经六百七十五部。回来后,玄奘在长安翻译佛经。这件事在当时称为盛事,唐太宗亲自为玄奘翻译的佛经写序,这就是著名的《圣教序》。除了翻译佛经外,玄奘还口述西去取经路上的所见所闻,由门徒辑录成《大唐西域记》一书。他的门下弟子慧立、彦悰则撰写了《大唐大慈恩寺三藏法师传》五卷,叙述玄奘的家世和取经的艰难历程。这些异域的故事本身就带有神奇不凡的色彩,一经渲染,当然更加引人入胜。于是取经故事就在民间越传越神,唐代的一些笔记小说中就已经有了记载。
到了宋代,西天取经的故事已经是说话艺人的重要节目,南宋时坊间出版了话本《大唐三藏取经诗话》,虽然粗糙却已经初具规模。其中猴行者是一个白衣秀士,神通广大。虽然还没有猪八戒,却有沙僧的前身——深沙神。另一种通俗文艺——戏曲,也在演绎着唐僧取经的故事。宋元南戏有《陈光蕊江流和尚》,演唐僧出身故事;金院本有《唐三藏》。可惜都没有流传下来。元代吴昌龄写了《唐三藏西天取经》,现在只有一些曲文流传。到了元末明初,杨景贤的杂剧《西游记》、无名氏的杂剧《二郎神锁齐天大圣》,则得以流传下来。在杨景贤的杂剧中,写到了唐僧的出身家世,隐约可见宋元南戏的关目。而且主要人物如孙悟空、沙僧、猪八戒、白马等都已出现,可以说这部杂剧是西游故事流传过程中,一部标志性的重要作品。与这部杂剧差不多的时间,在小说领域中,也产生了一部重要作品,即《西游记平话》,可惜已经佚失,但据现在尚存的片段来看,与今天我们看到的《西游记》有不少相像的地方。是不是可以说,现代版本的《西游记》,是在这部平话的基础上整理、充实、加工而成。从以上所说的情况来看,《西游记》成为现在这样内容丰富、文采绚烂、想象奇幻的作品,经历了一个漫长的历史流传和演变的过程,最后由吴承恩以高超的文学才能和杰出的、创造性的想象力完成了这一部经典文学作品。
《西游记》的作者是谁?在二十世纪初,还没有人提起。胡适在1921年为《西游记》作序时,没有提到作者是谁。两年以后,他经过考证,才确定吴承恩是本书作者,并大致勾勒了他的生平经历。此后,经过专家们的研究考证,对吴承恩的其人其事才有了比较清晰的了解。他的生卒年不能确切知道,大约在1500年左右—1582年前后。他字汝忠,号射阳山人,淮安府山阳县(今江苏淮安)人氏。祖上原也是官宦人家,曾祖父做过余姚训导,祖父当过仁和教谕。到他父亲的时候,因为继承岳父的家产,成为小商人。虽然如此,他父亲仍然喜欢读书,这对吴承恩很有影响。承恩天性聪慧,从小广读诗书,很有文才,在当地颇有文名。而且,他还喜欢“野言稗史”,这对后来创作《西游记》大有稗益。吴承恩年轻时也曾热衷功名,但科场不利,直到中年以后,才补为“岁贡生”(即国子监肄业的人),后来做了长兴县丞。两年后被人诬告贪赃而罢免入狱。弄清真相,还其清白后,他愤而还乡。此后虽然又被任命为荆州纪善,却没有到任,在家乡淮安终老。著有《射阳先生存稿》四卷。还著有小说《禹鼎记》,惜已佚,只存《自序》一篇。又编过词集《花草新编》,今也只存残抄本。
关于《西游记》的版本,若按年代来分,有明版本、清版本之分。而以版本的形态来分,则有繁本与简本之分。今所知明刻本,有世德堂本(繁本)、全名为《新刻出像官版大字西游记》,二十卷一百回,题“华阳洞天主人校,金陵世德堂梓行”(书中有些卷题“金陵荣寿堂梓行”和“书林熊云滨重锲”)。前有秣陵陈元之序,署“壬辰夏端四日”。壬辰应是万历二十年。二十卷的每卷卷名如“月字卷”、“到字卷”等,合起来二十字,本是北宋邵雍的一首诗,诗名《清夜吟》,全文为:“月到天心处,风来水面时。一般清意味,料得少人知。”诗见《击壤集》卷十二。第二种是杨闽斋本,前也有陈元之序,题为“时癸卯夏念一日”。癸卯应是万历三十一年。第三种是崇祯年间的《李卓吾先生批评西游记》。这也是繁本,一百回,不分卷。卷首有“幔亭过客”的题词。此本与世德堂本在文字上稍有不同,可以看出是据世德堂本重刻的。有人以为此书并非李评,而是叶昼假托李卓吾的名字作了批评。第四种《唐僧西游记》也题“华阳洞天主人校”无刊刻人名姓。这四种刻本中,第二、第四两种作了不同程度删节,不过还可列入繁本中,或许是在重刻的过程中作过一些删节。
明代还有两种删节本:《唐三藏西游释厄传》,十卷六十七节,署“羊城冲怀朱鼎臣编辑,书林莲台刘永茂绣梓”,人称“朱本”;另一种是《唐三藏出身全传》,四卷四十则,齐云阳至和编,天水赵毓真校,芝潭朱伧岭梓。此本后来成为余象斗编《四游记》之一,改题为《绣像西游记》,编者也改为杨致和,人称“杨本”。朱本前繁后简,载有唐僧出身故事,值得注意。
清版本就更多了。最早的是康熙初年刊刻的《西游证道书》,一百回。卷首题“新镌出像古本西游证道书”,目录上题“钟山黄太鸿笑苍子、西陵汪象旭憺漪子同笺评”。据学者考证,汪是汪淇,黄是黄周星。此书加入唐僧出身故事,内容大致与《唐三藏西游释厄传》(即朱本)同。因增加了内容,所以将明代繁本的第九至十二回重新编合成三回。而以后的各种清代版本,大体沿袭这种编排法。此书是删节本,删节很多,并加进篇幅不小的评论文字。但主要删掉的是明代繁本中的诗词部分,所以故事情节依然完整,而且文字简洁明快,还修补了原来有漏洞或错误的地方,全书也比较严谨。在这之后,又有流传较广的陈士斌《西游真诠》、刘一明《西游原旨》、张含章《通易西游正旨》等,都是简本。唯有乾隆十四年刊刻的张书坤《新说西游记》是繁本,并增补了唐僧出身故事,更加完整,这也是它与明代繁本不同的地方。但是其他地方却与世德堂本、李卓吾批评本没什么不同,只在文字上稍有改动和订正。
本书所据版本是上海古籍出版社《古本小说集成》的世德堂影印本,该书卷三、卷九、卷十三、卷十五、卷十八有缺页。所以选用世德堂本,是想要保留其原来的风貌。如被《西游证道书》删掉的大量诗词作品,虽然其中有一些确实文字粗糙,缺少文采;但也有一些诗词,尤其是俳体诗,体现出民间通俗文艺的风貌。毕竟《西游记》是从通俗文艺演化流传而来的,应该保留它的朴拙的面貌。本书据以校对的主要版本有明版本:杨闽斋本、《唐三藏西游释厄传》、《唐三藏出身全传》;清版本:《西游证道书》(据上海古籍出版社《古本小说集成》本),和《新说西游记》(味潜斋本)。同时还参校人民文学出版社、中华书局、浙江古籍出版社近期出版的《西游记》。本书校点的原则是尽量保持原版本的风貌,改正错字,补上缺文、缺字。在校订时,发现杨闽斋本最接近世德堂本,即便是错,也与世德堂本有不少相同之处。所以在补缺时,这个版本是不可忽视的。《新说西游记》是清版的全本,在校正时托赖颇多。《西游证道书》文字准确,也值得参考。
《西游记》是白话小说,读起来应该没有很大困难。但这毕竟是古代的白话,对现代人来说,总有一些距离,何况还会有一些现代人不熟悉的典故和风俗习惯。所以本书作了比较详细的注解,希望能对读者欣赏品味这部名著时有所帮助。
《西游记(校注本共2册)(精)》以明代世德堂本为底本,据以参校的有明版本如杨闽斋本、《唐三藏西游释厄传》本、《唐三藏出身全传》本;清版本如《西游证道书》本及《新说西游记》(味潜斋本),目的是要较好地保留这一古典名著的菁华,如被《西游证道书》删掉的大量诗词作品,虽然其中有一些确实文字粗糙,缺少文采,但也有一些诗词,尤其是俳体诗,体现出民间通俗文艺的风貌。毕竟《西游记》是从通俗文艺演化流传而来的,为使今天的读者全面、完整地理解这一古典小说名著,在校点中应适当保留其朴拙的面貌。
吴承恩创作的《西游记》毕竟是早期白话,对现代人来说总有一些距离,何况还会有一些现代人不熟悉的典故和风俗习惯。所以,本书作了比较详细的注解,希望能对读者欣赏、品味这部名著时有所助益。
《西游记(校注本共2册)(精)》以明代万历二十年金陵世德堂官版大字《西游记》为底本。为使今天的读者能够品尝到这一古典名著的原汁原味,校注者最大限度地保留了这一版本的原始风貌,原刻本分“月字卷”、“到字卷”等二十卷,源自宋代儒学大师邵雍的一首《清夜吟》:“月到天心处,风来水面时。一般清意味,料得少人知。”校注本一并保留。
吴承恩创作的《西游记》属古代白话,尤其是书中的成语、风俗、名物以及所引诗词,在今天大多数读者看来仍是个不小的障碍。校注者对书中所有这些疑难处均详加注释,注文达11万字,极大地便利了读者的阅读。